Английский - русский
Перевод слова Life

Перевод life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнь (примеров 20000)
The Queen's life may depend on what you know. От того, что тебе известно, возможно, зависит жизнь королевы.
It was the boy whose life I had saved, to his mortal embarrassment. Это был парень, которому я спас жизнь, чем нанес ему оскорбление.
You spend your whole life doing crunches, getting rid of tan lines, not eating that second pudding. Проводишь всю жизнь, качая пресс, избавляешься от полосок на загаре, отказываешься от добавки пудинга.
The Hessian took his own life to protect the weapon. Гессенский наемник покончил жизнь самоубийством защищая оружие.
Well, having a child is great, but it completely changes your life. Да, иметь ребенка это здорово, но это кардинально меняет твою жизнь.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 563)
The following section considers the life cycle of a text. В следующем разделе рассматривается жизненный цикл текста.
Project budgets were not overspent since these budgets span the life cycle of the projects, which could be longer than a biennium. Бюджеты проектов не были перерасходованы, поскольку эти бюджеты охватывают жизненный цикл проектов, который может быть длиннее двухгодичного периода.
Some may see this as a fact of life, one that is seemingly perennial, but taking advantage of the fragility of children is not to be tolerated. Кто-то может расценить это как жизненный факт, который, похоже, является постоянным, однако нельзя мириться с использованием детей, попавших в тяжелое положение, в корыстных целях.
Four issues had been considered: nanotechnology and manufactured nanomaterials, chemicals in products, hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products and lead in paint. Были рассмотрены четыре вопроса: нанотехнологии и производимые наноматериалы, химические вещества в продуктах, опасные вещества и жизненный цикл электрических и электронных товаров и свинец в краске.
The life I'm trying to lead will bring me to heaven's grace only to hear their screams of torment. И завершив жизненный путь, обретя Божью благодать, ...я услышу лишь их крики в преисподней.
Больше примеров...
Людей (примеров 4480)
The mandate-holders called upon the parties, inter alia, to refrain from indiscriminate attacks on civilians causing loss of life and mass displacement. Обладатели мандатов призвали стороны, в частности, воздерживаться от неизбирательных нападений на гражданское население, ведущих к гибели людей и их массовому перемещению.
In this connection, Cristescu drew special attention to the role of TNCs: Science in general is a positive force in society for increasing production and improving the conditions of life of the citizens. В этой связи Кристеску обращает особое внимание на роль ТНК: В целом наука является позитивным фактором в обществе, приводящим к росту производства и улучшению условий жизни людей.
Less than 5 per cent of children and young persons with disabilities have access to education and training; and girls and young women face significant barriers to participating in social life and development. Менее 5 процентов детей и молодых людей с инвалидностью имеют доступ к образованию и профессиональной подготовке; девочки и молодые женщины сталкиваются с серьезными трудностями, которые препятствуют их участию в социальной жизни и развитии.
There is no requirement for purposes of terrorism... that you physically endanger another person's life. Но не ни одного упоминания о том, что терроризм также может представлять угрозу психике других людей.
In discussions on that issue it would be preferable for UNIDO to use the term "human development", which denoted the objective relationship between economic and social development and the quality of life of individuals within the context of their national situation. При обсуждении этого вопроса было бы предпочтительнее использовать термин "развитие человека", который означает объек-тивную связь между социально - экономическим развитием и качеством жизни людей в условиях конкретной страны.
Больше примеров...
Пожизненное (примеров 707)
Since the amended Constitution of 17 December 1962 abolished the death penalty, the most severe penalty which may be imposed is life imprisonment. После отмены смертной казни на основании измененной Конституции от 17 декабря 1962 года наиболее суровой мерой наказания обвиняемого стало пожизненное заключение.
He takes note of the recent State party decision to commute all death sentences to life imprisonment, announced on 16 April 2006. Он узнал о принятом 16 апреля 2006 года решении государства-участника заменить все смертные приговоры на пожизненное тюремное заключение.
Moreover, article 231 of the Criminal Code prescribes severe penalties, including life imprisonment, for judges, public officials or members of the law enforcement agencies who resort to violence during or in connection with the performance of their duties. Кроме того, в статье 231 Уголовного кодекса предусмотрены суровые меры наказания, включая пожизненное тюремное заключение, для судей, государственных должностных лиц или сотрудников правоприменяющих органов, прибегших к насилию при исполнении своих служебных обязанностей или в связи с ними.
Another important development is that the crimes committed for the sake of honour are defined as qualified crimes, the penalty for which is life imprisonment with no possibility of reduction in the sentence. Еще один важный новый элемент заключается в том, что преступления, совершенные по мотивам "чести", квалифицируются как особо тяжкие и влекут за собой пожизненное лишение свободы в условиях строгого режима, без права досрочного освобождения.
The prohibition to handle nuclear, chemical and biological weapons is implemented by Section 177a of the Penal Code which provides for deprivation of liberty of up to 20 years or life imprisonment for unlawful handling of such materials. Provisions for excluding or expelling persons as laid down Запрещение на использование ядерного, химического и биологического оружия закреплено в разделе 177(а) Уголовного кодекса, который предусматривает лишение свободы сроком до 20 лет или пожизненное заключение за незаконное использование таких материалов.
Больше примеров...
Срок (примеров 1054)
Innovative approaches to funding could ensure adequate funding for maintenance which, in turn, could reduce maintenance costs and prolong the life of transport infrastructure. Инновационные подходы к финансированию могут обеспечить надлежащее финансирование для технического обслуживания, что в свою очередь может снизить эксплуатационные затраты и продлить срок службы транспортной инфраструктуры.
The statistics of death penalty and death penalty with reprieve is included in that of fixed-term imprisonment of more than five years and life imprisonment. Статистические данные о смертной казни и отложенной смертной казни включены в статистику о тюремном заключении на срок свыше пяти лет и пожизненном тюремном заключении.
(b) Amend legislation in the Netherlands and Aruba so that life imprisonment cannot be imposed on anyone between the age of 16 and 18 and fix a maximum limit for their detention; Ь) внести поправки в законодательство в Нидерландах и Арубе, с тем чтобы лица в возрасте от 16 до 18 лет не могли подвергаться пожизненному тюремному заключению, и установить максимальный срок их содержания под стражей;
Where the estimated value of LTA contracts did not cover the whole life cycle, those contracts and their extensions could avoid review by the procurement contract review committee despite the total value being over the review threshold. Когда предполагаемый стоимостной объем контрактов в рамках ДСС не охватывал весь срок их действия, эти контракты и дополняющие их договоренности могли оставаться вне сферы контроля комитета по рассмотрению контрактов о закупках, несмотря на то, что их совокупный стоимостной объем превышал пороговое значение.
The information and guidance contained in this document can be used to transfer current know-how on the collection of used and end-of life mobile phones; the refurbishment of used mobile phones; and best practices for material recovery and recycling. Информация и рекомендации, содержащиеся в настоящем документе, могут использоваться для передачи имеющегося ноу-хау о сборе бывших в употреблении и завершивших свой срок службы мобильных телефонов и о восстановлении бывших в употреблении мобильных телефонов, а также наилучшей практики рекуперации материалов и рециркуляции.
Больше примеров...
Пожизненному (примеров 557)
4 July - A court in Lyon sentences former Gestapo boss Klaus Barbie to life imprisonment for crimes against humanity. 4 июля - лионский суд приговорил бывшего главаря гестапо Клауса Барбье к пожизненному заключению за преступления против человечности.
A penalty of life imprisonment is prescribed by the Act for convicted persons. В соответствии с Законом человек может быть приговорен к пожизненному тюремному заключению.
While six other prisoners under sentence of life imprisonment were released upon recommendation of the Advisory Committee, the author's own release was denied. Хотя шесть других узников, приговоренных к пожизненному тюремному заключению, по рекомендации Консультативного комитета были освобождены, автору в освобождении было отказано.
The State party should ensure that no such child offender is sentenced to life imprisonment without parole, and should adopt all appropriate measures to review the situation of persons already serving such sentences. Государство-участник должно обеспечить, чтобы в отношении несовершеннолетних правонарушителей не применялись приговоры к пожизненному заключению без права на условно-досрочное освобождение, а также принять все надлежащие меры с целью пересмотра положения лиц, уже отбывающих такие наказания.
Even though the imposition of the death penalty, life imprisonment without parole, as well as corporal punishment are prohibited under international law and are contrary to the aims of juvenile justice, they are still used as penalties against children. Несмотря на то, что применение смертной казни, вынесение приговоров к пожизненному тюремному заключению без возможности условно-досрочного освобождения, а также меры телесного наказания запрещены международным правом и противоречат целям правосудия в отношении несовершеннолетних, эти меры по-прежнему используются для наказания детей.
Больше примеров...
Пожизненного (примеров 481)
Evan could get 15 years to life for this. Эвану могут дать от 15 лет до пожизненного.
So, we both agreed that a plea to life would be a most reasonable outcome. Поэтому мы оба согласились, что требование пожизненного заключения было бы самым разумным выходом.
Because if we put our heads together, we could be rid of him for 20 to life. Потому что если объединить наши усилия, мы можем посадить его от 20 до пожизненного.
It included new offences for human smuggling and trafficking in persons, carrying a maximum penalty of life imprisonment, a fine of up to $1 million, or both. В этот закон включены новые преступления - незаконный провоз и торговля людьми, за совершение которых установлено максимальное наказание в виде пожизненного тюремного заключения, взыскания штрафа в размере до 1 млн. долларов или применения обеих мер наказания.
As a general rule, whatever the specific situation, ordinary imprisonment and long-term rigorous imprisonment apply (from 5 years and one day to 20 years to life imprisonment). Общее правило таково: каким бы ни было конкретное деяние, оно наказывается лишением свободы на длительный срок (от 5 лет и 1 дня до 20 лет и пожизненного заключения).
Больше примеров...
Пожизненным (примеров 356)
President Levy Mwanawasa commuted 97 death sentences to life imprisonment in August 2007. Президент Леви Мванаваса заменил 97 смертных приговоров пожизненным заключением.
The sentence shall be life imprisonment or incarceration for a period of 3-15 years. Эти преступления наказуются пожизненным тюремным заключением или заключением на срок от трех до 15 лет.
It is further worth pointing out that, under the same decree, the death penalty is commuted to life imprisonment. Вдобавок следует отметить, что, согласно тому же декрету, смертная казнь заменена пожизненным заключением.
The next thing you admit to is the difference between life in prison with no chance of parole... or 20 years. Следующее, что тебе придётся признать, это то, что есть разница между пожизненным заключением без права досрочного освобождения и 20 годами лишения свободы.
In that context, the penalty of mandatory life imprisonment without parole and the "three strikes and you're out" scheme worked in the opposite direction. В этом контексте наказание обязательным пожизненным заключением без права условно-досрочного освобождения, а также принцип обязательного сурового наказания после третьего правонарушения приводят к обратному результату.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 82)
There were, at present, no cases of life imprisonment under article 123 (a). На сегодняшний день ни один заключенный не отбывает пожизненный срок на основании статьи 123 а).
(c) The Swedish arrest warrant relates to the Argentinian A. Astiz, a former Argentinian military intelligence captain, charged with crimes committed during the "Dirty War", who has been sentenced to life imprisonment in France. с) шведский ордер касается аргентинца А. Астиза, бывшего капитана аргентинской военной разведки, обвиняемого в преступлениях, совершенных в период «Грязной войны», который на пожизненный срок осужден во Франции.
That is a life sentence. А это пожизненный приговор.
Instead of blaming parents for causing autism, Asperger framed it as a lifelong, polygenetic disability that requires compassionate forms of support and accommodations over the course of one's whole life. Вместо того, чтобы возлагать вину за возникновение аутизма на родителей, Аспергер определял его как пожизненный полигенный недуг, к которому необходимо подходить с пониманием и поддержкой в течение всей жизни.
Out of the law (d/f) (1997) Life imprisonment. «Вне закона» (д/ф) (1997) «Пожизненный срок.
Больше примеров...
Дней (примеров 502)
Federal facility, Indiana, and for your own safety you will be in isolation for the rest of your life. Федеральная тюрьма в Индиане, и для твоей собственной безопасноти ты будешь в изоляции остаток своих дней.
You cooperate with us now, small chance you won't spend the rest of your life in prison. Ты сотрудничаешь с нами сейчас, маленький шанс, что ты не проведешь остаток дней своих в тюрьме.
Just a few days ago, Turkmenistan witnessed a major political event - the adoption of the new version of its constitution, which laid down the legal basis for the development of national statehood and the further democratization of social life. Буквально несколько дней назад в Туркменистане произошло важнейшее политическое событие - принятие новой редакции Конституции страны, которая закрепила правовые основы развития национальной государственности и дальнейшей демократизации общественной жизни.
A state of emergency was declared on 9 August 1999 by the President in the Caprivi region for an initial period of 30 days, due to circumstances having arisen in this region that caused a public emergency threatening the life of the nation and the constitutional order. 9 августа 1999 года президент объявил чрезвычайное положение в районе Каприви первоначально на 30 дней по причине возникшей в этом районе чрезвычайной ситуации, угрожавшей существованию нации и конституционному порядку.
Amélie refuses to get upset for a guy who'll eat borscht all his life in a hat like a tea cosy. И зачем тогда Амели так дёргаться из-за парня, ...который будет до конца своих дней жрать борщ и носить на голове дурацкий горшок?
Больше примеров...
Существование (примеров 255)
The continuation of global conflicts and domestic rebellions result in violation of human rights including people's rights to life. Сегодня в мире все еще не прекращаются конфликты и междоусобицы, нарушаются человеческие права народов, включая право на существование.
If can make his life better, do it. That's it. А я могу облегчить его существование.
Discrimination, prejudice and scepticism with regard to immigrants as a group are also a major reason for the slow integration into working life. Помимо этого, медленная интеграция иммигрантов в трудовую сферу объясняется такой важной причиной, как существование дискриминации, предрассудков и скептицизма в отношении иммигрантов как группы.
Because we don't know if vegetative life is really life! Разве растительное существование, можно назвать жизнью?
It is the supreme right from which no derogation is permitted even in time of public emergency which threatens the life of the nation (art. 4). Это - основополагающее право, от которого не допускается никаких отступлений даже во время чрезвычайного положения в государстве, при котором существование нации находится под угрозой (статья 4).
Больше примеров...
Общество (примеров 418)
Only a civil society, in which active citizens are freely engaged in public life and show altruism and solidarity with others, can keep democracy vital. Только гражданское общество, в котором активные граждане свободно участвуют в общественной жизни, проявляя при этом альтруизм и солидарность с другими, может сохранять жизнеспособную демократию.
The experts emphasize that the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is always beneficial to the society concerned, enriching its culture and potential in different spheres of life, strengthening the stability of the society and the security of the human person. Эксперты подчеркивают, что ликвидация расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости всегда благотворно влияет на соответствующее общество, обогащая его культуру и потенциал в различных сферах жизни, укрепляя стабильность общества и повышая безопасность человеческой личности.
Combating the use, abuse and proliferation of weapons requires the demilitarization of our societies and the development of a genuine culture of peace and life based on greater economic and social equality, the rule of law, democracy, representative government and respect for human rights. Для борьбы с применением, распространением оружия и злоупотреблением им необходимо демилитаризовать наше общество и создать подлинную культуру мира и жизни на основе большего социально-экономического равенства, верховенства права, демократии, представительного правительства и уважения прав человека.
One of the competences in the curriculum area 'Mankind and Society' is family life and all related aspects, in particular the factors that are relevant to and cultivate a sense of belonging within the family. Одним из примеров в рамках программы «Человек и общество» является семейная жизнь и все связанные с ней аспекты, в частности факторы, касающиеся принадлежности к семье и укрепления этого ощущения.
Many of the barriers that circumscribe equality of treatment and the full participation of the immigrant population in all areas of social life and that therefore represent a brake on their integration result from the existence of stereotypes, prejudices and stigmatization regarding immigrants. Многие из препятствий для равного обращения и всемерного участия иммигрантов в общественной жизни во всех ее сферах, а следовательно на пути их интеграции в общество возникают по вине стереотипов, предубеждений и предвзятого отношения к гражданам из числа иммигрантов.
Больше примеров...
Образ жизни (примеров 1005)
It's my whole... my whole life. It's what I do. Это мой... образ жизни, - то, чем я занимаюсь.
The poor and disadvantaged must be able to lead a healthy life with their families, and health-care services must respond more effectively and equitably to the health-care needs of poor people with NCDs and injuries. Малоимущее и находящееся в неблагоприятном положении население должно иметь возможность вести здоровый образ жизни в кругу своих семей, а службы здравоохранения должны более эффективно и соблюдая принцип справедливости удовлетворять потребности в медицинском обслуживании малоимущего населения в случае НИЗ и травм.
Noting regional concern that the planned resumption of testing will put at risk the marine environment, resources, way of life and health of the peoples of the South Pacific; отмечая существующую в регионе озабоченность в связи с тем, что запланированное возобновление испытаний поставит под угрозу состояние морской среды, ресурсы, образ жизни и здоровье народов южной части Тихого океана,
Their culture and way of life expose Travellers to indirect discrimination, particularly with regard to land-use planning and police regulations on building and trading activity. Культура и образ жизни лиц, ведущих кочевой образ жизни, подвергают их косвенной дискриминации особенно в том, что касается благоустройства территории и норм, регулирующих строительную политику и коммерческую деятельность.
By customer request though we translate all languages of the world through cooperation with highly educated translators and proof-readers for which translation is not only a way of life, but a passion and personal development. По желанию клиента мы занимаемся также переводом со всех языков мира благодаря сотрудничеству с квалифицированными переводчиками и корректорами, для которых перевод - это не только образ жизни, но и увлечение, собственное развитие.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 279)
Innovative approaches to funding could ensure adequate funding for maintenance which, in turn, could reduce maintenance costs and prolong the life of transport infrastructure. Инновационные подходы к финансированию могут обеспечить надлежащее финансирование для технического обслуживания, что в свою очередь может снизить эксплуатационные затраты и продлить срок службы транспортной инфраструктуры.
In some cases, offering recycling or remanufacturing services is an extension of the activities of traditional manufacturing companies that seek to extend the life of their products. В некоторых случаях предоставление услуг по рециркуляции или восстановлению представляет собой шаг к расширению сферы деятельности традиционных компаний обрабатывающей промышленности, которые стремятся продлить срок службы своих продуктов.
The tables will list standard items, the estimated useful life and a maintenance factor that provides a general estimate of routine maintenance requirements. В этих шкалах будут перечислены стандартные предметы, расчетный срок службы и коэффициент обслуживания, который будет отражать примерный расчет текущего эксплуатационного обслуживания.
On 1 April, the Chang'e 2 lunar probe reached the end of its life. 1 апреля подошел к концу срок службы лунного зонда "Чанъэ-2".
Project management is the discipline of directing and coordinating human and material resources throughout the life of a project by using modern management techniques to achieve predetermined objectives of scope, cost, time, quality and participation satisfaction. Каждый проект является уникальным и поэтому время, требующееся для каждого этапа в этом процессе, может быть весьма разным, поскольку проектный срок службы построенного здания определить подчас бывает весьма сложно.
Больше примеров...
Быт (примеров 59)
The report gives the physical geography of the newly discovered region, presents the life of its extremely rare population and possible prospects for settlement and development. В отчёте дана физическая география вновь открытого края, представлен быт его крайне редкого населения и возможные перспективы заселения и освоения.
The social life of the people is not regulated; particularly acute is the problem of employment, low wage levels and inadequate development of industrial labour. Не упорядочен социальный быт людей, особой остроты достиг вопрос занятости, низок уровень заработной платы, недостаточное развитие получил производительный труд.
In the stories "Retribution," "Family Arch," and "Legend of Love," the writer reflected the customs, traditions and way of life of the people during the dramatic events of the pre-revolutionary and Soviet periods. В повестях «Возмездие», «Фамильная арка», «Сказание о любви» писатель отразил обычаи, традиции и быт своего народа на фоне драматических событий дореволюционного и советского периода.
Responsible for registration operations and achievement evaluation records, student life on campus, including the boarding sections for men and women students, co-curricula and club activities and community service programmes. Отвечала за регистрацию и оценку успеваемости, быт учащихся, включая деятельность факультативных отделений для учащихся юношей и девушек, деятельность клубов и бытовое обслуживание.
Several shows were represented at the Museum of Rorà, that collects testimonies of the life of the village (the processing of stone and lime, the Waldesian history and everyday life). Несколько выставок были представлены в Музее Рора, где собраны свидетельства о жизни деревни (обработка камня и извести, история Вальденсев и их быт).
Больше примеров...
Долговечность (примеров 24)
The main distinctive features of our technical textile are as follows: durability, strength, long life and wide scope of application. Износоустойчивость, прочность, долговечность, широкий спектр применения - вот главные отличительные особенности наших технических тканей.
1.2. Accelerated life test. 1.2 Ускоренное испытание на долговечность
The resulting data is used to calculate the service life of the material with respect to a given set of aggressive effects. На основе полученных данных рассчитывается долговечность материала для заданного набора агрессивных воздействий.
Hhardware due to such design philosophy is in warm' chamber and the middle seal protects it from dust and condensate, increasing its operating life. Фурнитура благодаря таким конструктивным особенностям оказывается в «теплой» камере, а средний контур уплотнения предохраняет её от попадания пыли и конденсата, повышая тем самым её долговечность.
leakproofness and operating life are increased: the third circuit divides a zone of shutter and frame junction into two air chambers. повышается герметичность и долговечность конструкции: третий контур делит зону стыка рамы и створки на две воздушные камеры.
Больше примеров...
Жизнеспособность (примеров 16)
Other indigenous representatives also said that their land was being jeopardized by mining and energy projects, tourism and logging activities which threatened to take away everything that once sustained the life of indigenous peoples. Другие представители коренных народов говорили также о той опасности, которую представляют для их земель горнодобывающие и энергетические проекты, туризм и лесозаготовки, в результате которых возникает угроза, что исчезнет все, что обеспечивало жизнеспособность коренных народов.
The two original goals of SETI@home were: to do useful scientific work by supporting an observational analysis to detect intelligent life outside Earth to prove the viability and practicality of the "volunteer computing" concept The second of these goals is considered to have succeeded completely. Двумя исходными целями SETI@home являлись: проделать полезную научную работу, поддерживая наблюдательный анализ поиска разумной внеземной жизни; доказать жизнеспособность и практичность концепции добровольных вычислений.
It was emerging from an occupation that had sapped its vitality and deprived all walks of life of the opportunity for normal growth, creating unemployment, poverty and isolation from the external environment. Она формируется заново после оккупации, которая подорвала ее жизнеспособность и лишила ее возможностей для нормального роста во всех сферах жизни, породив безработицу, нищету и изолированность от внешнего мира.
For more than two decades, the people of Afghanistan were entrenched in a life of misery and lawlessness. Международная помощь позволит афганскому народу восстановить стабильность и жизнеспособность своего общества.
These mines affect the economic feasibility of the areas in question, jeopardize peace-keeping operations and have an impact on civilian life after the conflict has ended. З. Указанные мины подрывают экономическую жизнеспособность соответствующих районов, ставят под угрозу операции по поддержанию мира и создают опасность для жизни гражданского населения после окончания конфликта.
Больше примеров...
Бытие (примеров 9)
Freely chosen work is one of the crucial principles that determine a person's way of life. Свободно избираемый труд относится к числу важнейших принципов, определяющих бытие человека.
But neither president can guarantee that recrimination and reproach will not take on a life of its own. Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие.
Life is not about the conscious, life is in the subconscious! Бытие - это не есть сознание, бытие - есть подсознание!
Is life and existence not just like a country song? А наша жизнь и бытие, Как кантри в микрофон, -
Come escape from your rigorous daily life for a rejuvenating and relaxing getaway at Dhanimahila, a weekend to connect with your innate goddess qualities and celebrate being a multiecstatic woman. Устройте побег от вашей неумолимой ежедневной рутины в омолаживающую и расслабляющую Данимахила, за выходные вы воссоединитесь с вашей внутренней богиней и отпразднуете бытие восторженной женщины.
Больше примеров...
Биография (примеров 20)
The most important primary source for the life of Bernini is the biography written by his youngest son, Domenico, entitled Vita del Cavalier Gio. Наиболее важным первичным источником сведений о жизни Бернини является биография, написанная его младшим сыном, Доменико, озаглавленная «Vita del Cavalier Gio.
The film follows the life of Hollywood screenwriter Dalton Trumbo, and is based on the biography Dalton Trumbo by Bruce Alexander Cook. Лента описывает жизнь голливудского сценариста Далтона Трамбо, в её основе лежит написанная Брюсом Александром Куком биография «Dalton Trumbo».
The Great Road: The Life and Times of Chu Teh. Great Road: The Life and Times of Chu Teh', биография коммунистического генерала Чжу Дэ.
Vita Karoli Magni (Life of Charles the Great) is a biography of Charlemagne, King of the Franks and Holy Roman Emperor, written by Einhard. Vita Karoli Magni («Жизнь Карла Великого») - биография Карла Великого, короля франков и императора Священной Римской империи, написанная Эйнхардом.
I'm not asking for your entire life history... Меня не интересует вся твоя биография.
Больше примеров...
Путь жизни (примеров 5)
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This samurai motto used to be a way of life. Вот каким должен быть путь жизни самурая.
It's the way of life in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там, где ты сможешь построить свой дом
Больше примеров...
Life (примеров 975)
Colors of Life is your rainbow that will drive you to success. Colors of Life - это Ваша радуга на пути к успеху.
She has appeared in over 100 commercials, including Life Savers, the George Foreman Grill, Quaker Oats, Nexium, and AARP. Она появилась в более чем 100 рекламных роликах, включая Life Savers, The George Foreman Grill, Quaker Oats, Nexium и AARP.
Lyrics | Nate Dogg Lyrics | Good Life(feat. Тексты песен | Тексты песен Nate Dogg | Текст песни Good Life(feat.
JJ Mason made many remixes of Daz Sampson and Rikki and Daz songs, including "The Woah Song" and "Teenage Life". Джейджей Мэйсон сделал множество ремиксов на композиции Даза, в том числе на «The Whoa Song» и «Teenage Life».
Although the head office of the Royal Bank of Canada on St. James Street was taller by several floors, the Sun Life Building was at the time the largest building in terms of square footage anywhere in the British Empire. Хотя головной офис Королевского банка Канады на Сент-Джеймс-стрит был выше на несколько этажей, здание Sun Life Building было в то время самым большим по площади зданием в Британской империи.
Больше примеров...
Лайф (примеров 120)
Jim Peterson of American Omaha Life. Джим Петерсон из "Америкэн Омаха Лайф".
The LIFE project implemented in 2004-2009 with 80 per cent female participation promoted the development of new gardens, rainy season vegetable production, compost manure making, planting of live fencing. По линии проекта "ЛАЙФ", который осуществлялся в 2004-2009 годах с 80-процентным участием женщин, поощрялось создание новых плодоовощных хозяйств, выращивание овощей в сезон дождей, производство компоста и высаживание живых изгородей.
Mr. Burrows... First Fidelity Life and Casualty already has the most complete profiles in the business. Мистер Берроуз, в "Фёст фиделити лайф энд Кэжуалти" есть профайлы по всем группам риска.
LIFE attended the five-year review of the World Summit for Social Development in Geneva in June 2000 and participated in working group meetings to finalize the draft outcome. Организация «Лайф» приняла участие в пятилетнем обзоре Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам социального развития в Женеве и в заседаниях рабочей группы по завершению разработки проекта итогового документа.
It collaborated with the United Nations Office on Drugs and Crime for East Asia and the Pacific to launch the Life Award programme in 2008 for the best published works by journalists in recognition of reporting that focuses on the prevention of drug abuse. Организация сотрудничала с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности для стран Восточной Азии и Тихоокеанского региона в рамках осуществления в 2008 году программы «Лайф эуорд» для награждения за лучшую журналистскую публикацию в знак признания важности репортажей по проблеме предупреждения наркомании.
Больше примеров...