Английский - русский
Перевод слова Life

Перевод life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнь (примеров 20000)
You spend your whole life doing crunches, getting rid of tan lines, not eating that second pudding. Проводишь всю жизнь, качая пресс, избавляешься от полосок на загаре, отказываешься от добавки пудинга.
My entire life changed after I became a mother, Sid. Вся моя жизнь изменилась после того, как я стала мамой, Сид.
And it's not how you're about to suggest life is complicated. И сейчас ты собираешься сказать, что жизнь - сложная штука.
I must admit, I admire your courage... staying with Ezra while his life turns upside down. Должна признать, я восхищаюсь твоей смелостью... ты остаешься с Эзрой, когда вся его жизнь перевернулась.
We have a window into someone's life. У нас есть окно в чужую жизнь.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 563)
The State has shown concern for foreign labour in general, and domestic servants in particular, and is still endeavouring to ensure a decent life for this category of workers by taking a number of measures to provide them with legal protection. Государство проявляет заботу об иностранных трудящихся в целом и о домашней прислуге в частности и старается обеспечить достаточный жизненный уровень для этой категории работников, принимая ряд мер в целях их правовой защиты.
Disclosure may include sharing both high-risk and low-risk information as well as personal experiences, ideas, attitudes, feelings, values, past facts and life stories, and even future hopes, dreams, ambitions, and goals. Раскрытие может включать информацию о страхах а также идеи личного опыта и отношений, чувств и ценностей, прошлый жизненный опыт и факты из биографии, и даже будущие надежды, мечты, стремления и цели.
I don't know but even a pervert has a life history. Думаю, у каждого свой собственный жизненный путь.
It was observed that a short product life cycle and deverticalization of the industry would create better opportunities for African countries and LDCs to participate in the electronics production/value chain and trade. Было отмечено, что такие факторы, как короткий жизненный цикл продукции и отход от вертикальной интеграции отрасли создадут больше возможностей для участия африканских стран и НРС в производственно-сбытовой цепи в секторе электроники и в торговле этой продукцией.
Detectability and Active Life of MOTAPM/AVM Обнаруживаемость и активный жизненный цикл МОПП/ПТрМ
Больше примеров...
Людей (примеров 4480)
Mongolia is highly susceptible to natural disasters, which cause loss of life and extensive damage to its economy. Монголия крайне подвержена стихийным бедствиям, которые приводят к гибели людей и наносят серьезный ущерб ее экономике.
You cannot tell me that you don't check on people who enter your family's life. Только не говори, что ты не проверяешь людей, которые входят в жизнь твоей семьи.
The international community is becoming increasingly aware of the tragic loss of life caused by small arms and light weapons in numerous domestic and regional conflicts around the world. Международное сообщество во все большей мере осознает трагическую гибель людей в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений в многочисленных внутренних и региональных конфликтах по всему миру.
The concept of life after death is a superstition... designed to keep people happy with their limited existence in the present. Направленное на то, чтобы сделать счастливее тех людей, существование которых на Земле ограничено.
The State provided the scientific basis for gerontological sanitation and improvement of life organization through a national prognostic survey and strengthened the health care and the hygienic administration corresponding to the specific characteristics of individual old persons through the section doctors. Государство обеспечило научную базу геронтологической санитарии и улучшения организации жизни путем проведения национального прогностического обзора и укрепило организацию системы санитарно-гигиенических и медицинских услуг с учетом особых потребностей пожилых людей с привлечением врачей-специалистов.
Больше примеров...
Пожизненное (примеров 707)
According to Bulgarian law, life imprisonments are not applied to juvenile offenders. Согласно болгарскому законодательству пожизненное заключение не применяется к несовершеннолетним правонарушителям.
As clemency, a death sentence may be commuted to a life sentence or to a sentence of 25 years of deprivation of liberty. В порядке помилования смертная казнь может быть заменена на пожизненное лишение свободы или лишение свободы сроком на двадцать пять лет.
John Abruzzi (played by Peter Stormare) is an Italian-American mob boss and the Don of the Abruzzi crime family, who is imprisoned at Fox River with a life sentence. Джон Абруцци (англ. John Abruzzi) - вымышленный персонаж американского телесериала «Побег», бывший босс мафиозной семьи, отбывающий пожизненное заключение в тюрьме «Фокс Ривер», загнанный в итоге в ловушку силами ФБР и убитый ими.
Given his situation, first on death row and after 13 November 1992 as a person serving a term of life imprisonment, it could not be held against him if he had not done so in the prescribed form. С учетом его положения, сначала как смертника, а после 13 ноября 1992 года - как заключенного, отбывающего пожизненное тюремное заключение, несоблюдение предусмотренных формальностей не должно вменяться ему в вину.
In cases where the accused is blind, deaf, mute or a minor and has not appointed legal counsel, or where the accused may face life imprisonment or the death penalty but has not appointed legal counsel, the courts should designate a defence counsel. Если обвиняемый не имеет защитника и при этом является слепым, глухим, глухонемым или несовершеннолетним или же ему угрожает пожизненное заключение или смертная казнь, суд обязан назначить ему защитника.
Больше примеров...
Срок (примеров 1054)
I wouldn't wait too long, not a big shelf life here. Я бы не ждал долго, здесь не большой срок годности.
In the Netherlands the median life for patents is around 7 years. В Нидерландах средний срок действия патентов составляет около семи лет.
And your chance to be in his life is over. Срок вашего участия в его жизни истек.
I'm hoping for him to make an agreement, because going to trial, I think- I think with the charges against him, that's two life sentences. Я надеялась, что он пойдет на сделку, потому что, если его засадят за решетку, то с доказательствами против него, это будет на пожизненный срок.
In relation to the crime of genocide, article 59 of the Code specified that sentences ranging from 12 to 25 years, or in extreme cases life imprisonment, could be handed down. В отношение преступления геноцида необходимо отметить, что статья 59 Кодекса предусматривает тюремное заключение на срок от 12 до 25 лет или, в тяжких случаях, пожизненное заключение.
Больше примеров...
Пожизненному (примеров 557)
Tried as an adult and sentenced to life. Его судили как взрослого и приговорили к пожизненному.
Irrespective of the regime, life prisoners are entitled to a weekly exercise walk of up to one and a half hours. Осужденные к пожизненному лишению свободы независимо от условий содержания имеют право на ежедневную прогулку продолжительностью до полутора часов.
The Supreme Court of Uganda had ruled however, that, after three years, a death sentence that had not been executed would be automatically commuted to life imprisonment, without remission. Вместе с тем Верховный суд Уганды постановил, что через три года приговор к смертной казни, который не был исполнен, будет автоматически заменяться приговором к пожизненному заключению без освобождения от ответственности.
Mr. Than was unable to present witnesses and denied a defence lawyer. On 2 April 2008, he was convicted to life imprisonment. Г-н Тан не имел возможности представить свидетелей, и ему было отказано в защитнике. 2 апреля 2008 года его приговорили к пожизненному тюремному заключению.
Average sentence length excludes prisoners who receive an indeterminate type of sentence such as "life" as well as periodic detainee sentences. При расчете средней продолжительности сроков приговоров не учитываются заключенные, осужденные на неопределенный срок, включая приговоренных к "пожизненному" тюремному заключению или периодическому заключению.
Больше примеров...
Пожизненного (примеров 481)
Terms of life imprisonment were served under the strictest possible conditions and parole was granted only once a minimum period of 25 years in custody had elapsed. Срок пожизненного заключения отбывается в максимально строгих условиях, и условно-досрочное освобождение может быть произведено после отбытия минимального срока лишения свободы в 25 лет.
The death penalty shall, as of 1 January 2008, be abolished as a form of punishment in the Republic of Uzbekistan and be replaced by penalties in the form of a life sentence or a long prison term. Отменить в Республике Узбекистан с 1 января 2008 года смертную казнь как вид уголовного наказания и ввести вместо нее наказание в виде пожизненного заключения либо длительных сроков лишения свободы.
Their sentences varied from three years to life imprisonment. Вынесенные им приговоры варьировались от трёх лет лишения свободы до пожизненного заключения.
To the Special Rapporteur's knowledge, the last seven of them received thereafter sentences ranging from five years to life imprisonment for their alleged involvement in anti-Government activities, including planting bombs, holding demonstrations and distributing leaflets. Насколько известно Специальному докладчику, последним семерым из них были вынесены приговоры, предусматривающие тюремное заключение сроком от пяти лет до пожизненного заключения, за их якобы имевшее место участие в антиправительственной деятельности, включая установку бомб, проведение демонстраций и распространение листовок.
In fact, a cousin of the complainant on his father's side, H.A., used to belong to the guerrilla movement and is currently in prison serving a life sentence following his arrest in 1995. Двоюродный брат заявителя по отцовской линии Х.А. был членом партизанского отряда, а в настоящее время он отбывает наказание в виде пожизненного тюремного заключения, к которому он был приговорен после ареста в 1995 году.
Больше примеров...
Пожизненным (примеров 356)
The proposal to substitute life imprisonment for capital punishment involved the further problem of a growing prison population. Предложение заменить смертную казнь пожизненным заключением неизбежно ставит проблему увеличения численности заключенных в тюрьмах.
The Committee notes that the sanctions set forth in the legislation as regards juvenile offenders, especially in cases carrying the death penalty or life imprisonment, reduced respectively to life imprisonment or to 20 years' imprisonment, are excessively high. Комитет отмечает, что предусмотренные законодательством санкции в отношении несовершеннолетних правонарушителей, в особенности в случаях преступлений, наказуемых смертной казнью или пожизненным заключением, которые были заменены соответственно на пожизненное заключение или 20 лет лишения свободы, являются чрезмерно суровыми.
The Estonian Penal Code provides that statutory limitations do not apply to offences against humanity, war offences and offences that shall be punished by life imprisonment. Уголовный кодекс Эстонии предусматривает, что срок давности не применяется к преступлениям против человечности, военным преступлениям и преступлениям, наказуемым пожизненным лишением свободы.
I, Philip, Duke of Edinburgh, do become your liege man of life and limb, and of earthly worship. Я, Филипп, герцог Эдинбургский, становлюсь вашим пожизненным вассалом и нижайшим почитателем.
Article 24 of the RSFSR Criminal Code, which was in force at the time of the commission of the crime by the author, also provided for commutation of the death penalty to life imprisonment. Действовавшая на момент совершения автором преступления статья 24 Уголовного кодекса РСФСР также предусматривала замену смертной казни пожизненным лишением свободы.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 82)
Budget allocated for prisons accommodating inmates sentenced to life imprisonment remained inadequate. Бюджетное финансирование, выделяемое на содержание заключенных, отбывающих пожизненный срок, по-прежнему остается недостаточным.
Salim, he is facing life in prison. Салим, его ждёт пожизненный срок.
Got stabbed while serving a life sentence in Lompoc. Был зарезан, когда отбывал пожизненный срок в Ломпоке.
That is a life sentence. А это пожизненный приговор.
This should be done in order to ensure that an estimate of future needs in this area can be made to ensure that those serving long or life imprisonment can do so under satisfactory conditions. Это необходимо сделать для того, чтобы можно было определить будущие потребности в этой области с целью обеспечения того, чтобы лица, отбывающие длительный или пожизненный срок заключения, могли содержаться под стражей в удовлетворительных условиях.
Больше примеров...
Дней (примеров 502)
And that automatically extends the life of the phone for another 60 days. А это автоматически продлевает жизнь телефона еще на 60 дней.
Approximately in 5-10 days you will be able to resume your usual life. Примерно через 5-10 дней Вы сможете вернуться к обычной жизни.
If I told my parents, I'd ve spent my whole life... picking winning lottery numbers. Но если я им все расскажу, то проведу остаток дней... выбирая выигрышные лотерейные билеты.
The actors spent several days with former Montoneros, to understand both the sociopolitical context of the time and the daily life of Montoneros partisans. Актёры фильма провели несколько дней в компании бывших партизан «Монтонерос», чтобы лучше понять социополитический контекст времени и повседневную жизнь подпольщиков.
But if any of the animals, the fish, the frog or the snake is dead, you will carry the stone in your heart for the rest of your life Но если хоть одна из них мертвая, ты будешь до конца дней своих носить камень в своём сердце.
Больше примеров...
Существование (примеров 255)
Better a few intense moments with him... than sharing a comfortable life like yours. Я предпочитаю пережить с ним несколько насыщенных мгновений, чем променять их на твоё уютное существование.
You are living a pathetic existence hoping that your old life just knocks on your door. Вы ведете жалкое существование, в надежде, что старая жизнь просто постучит в вашу дверь.
Sometimes images themselves developed their own life, their own mysterious stardom. Иногда образы сами продолжали свою жизнь, свое собственное звездное существование.
One speaker stated that it was a "fact of life" that those Groups existed, adding that they had a legitimate role to play since some issues that were on the Council's agenda were also discussed within structures outside of the Council. Один оратор заявил, что признанным фактом является существование таких групп, и добавил, что им принадлежит законная роль, поскольку определенные вопросы в повестке дня Совета обсуждаются также в рамках структур за пределами Совета.
Unearthing the last bits of life hanging onto that dying world... Последние крохи жизни, цепляющиеся за существование в обреченном мире.
Больше примеров...
Общество (примеров 418)
His Government considered the phenomenon to be a more serious threat than weapons, and wished to protect Islamic society in Saudi Arabia from it and to maintain the quality of life of its citizens. Правительство Саудовской Аравии, которое считает, что это явление представляет более серьезную угрозу, чем оружие, хотело бы сохранить исламское общество Королевства и поддержать качество жизни своих граждан.
It has uprooted him from his "home" which he defines as the Australian community in which he has lived all his life. Оно лишило его родного "жилища", которым он считает австралийское общество, где он прожил всю жизнь.
Rather, women should be progressively offered more opportunities, training and encouragement to enter public life as they became ready to do so and as society became convinced that women's participation in public life was beneficial to all. Следует постепенно расширять возможности женщин, обеспечивать их профессиональную подготовку и содействовать их участию в жизни общества, когда они готовы к этому и когда общество убеждено в том, что участие женщин в жизни общества принесет пользу всем.
Further calls upon States parties to ensure that measures to assist persons with disabilities in their participation in political and public life are consistent with the Convention, including the general principle of inclusion in society; призывает далее государства-участники обеспечить, чтобы меры по оказанию помощи инвалидам в их участии в политической и общественной жизни соответствовали Конвенции, в том числе общему принципу включения в общество;
She chose to live a life in the forest, where she wouldn't meet anyone. Она предпочла жить в этом лесу, отвергнув общество других людей.
Больше примеров...
Образ жизни (примеров 1005)
However, some small indigenous groups chose to maintain their traditional way of life. Однако некоторые немногочисленные группы коренных народов продолжают вести свой традиционный образ жизни.
The objective here is to enable the child to live a normal life to prepare him or her for the future. В рамках этой программы ставится задача создать условия для того, чтобы ребенок мог вести нормальный образ жизни, и подготовить его к будущему.
He noted that, according to paragraph 299 of the State party's report, almost all the Gypsies polled (99 per cent) had responded that they experienced no restriction by the Government on their right to lead a traditional way of life. Далее оратор отмечает, что, как указано в пункте 229 периодического доклада Узбекистана, практически все опрошенные цыгане (99%) указывали, что не испытывают никакого ущемления государством своего права вести традиционный образ жизни.
Their extreme vulnerability is worsened by threats and encroachments on their territories, which directly jeopardize the preservation of their cultures and ways of life. Их крайняя уязвимость еще больше усугубляется на фоне угроз и вторжений на их территории, что непосредственно ставит под угрозу их культуру и образ жизни.
The mahallya - is the public national institution for mutual assistance and social support - the main system for monitoring adherence to traditions which ensure a decent way of life for children and, primarily, for disabled children. Главным механизмом контроля за соблюдением традиций, обеспечивающих достойный образ жизни детей и, прежде всего, неполноценных детей, является национальный общественный институт взаимопомощи и социальной поддержки - махалля.
Больше примеров...
Срок службы (примеров 279)
The terry fabric and natural cork absorb a moisture and provides air circulation, thus providing foot comfort and prolonging footwear service life. Махровая ткань и натуральная пробка поглощают влагу и обеспечивает циркуляцию воздуха, таким образом обеспечивая стопам комфорт и продлевая срок службы обуви.
The design shall demonstrate that the effects of fatigue, caused by repeated application of these loads through the expected life of the portable tank, have been taken into account. В конструкции должно быть учтено усталостное разрушающее действие, оказываемое в результате неоднократного применения этих нагрузок за предполагаемый срок службы переносной цистерны.
Only half the planned replacement equipment will be purchased as the night patrol was suspended for almost six months and the useful life of the older equipment was extended for six months, allowing deferral of replacements until the following period Будет приобретена только половина из запланированного для замены оборудования, так как ночное патрулирование было приостановлено на шесть месяцев и полезный срок службы старого оборудования был продлен на шесть месяцев, что позволило отложить замены до следующего периода.
Non-expendable property comprises capital assets with an original purchase price greater than or equal to $1,500 and a useful life greater than or equal to five years, and all special items. США, а срок службы - не менее пяти лет, а также все специальное имущество.
Our service covers the projects from pre-study to commissioning and more, because our after services include the boiler plant's whole life span and ensure that the plant will be efficient and ecologically safe even after years of operation. Наши услуги включают в себя все от предварительного проектирования до пусконаладки, и вплоть до сервисного обслуживания, которое распространяется на весь срок службы и является гарантией того, что технологические процессы будут функционировать надежно и экологично на протяжении многих лет.
Больше примеров...
Быт (примеров 59)
Chamanzaminli himself, being the son of the pharmacist, described everyday life and practices of Azerbaijani healers of the 19th century in his narrative called "The Doctor". И сам Чеменземинли, будучи сыном аптекаря, в своем рассказе «Врач» описывал быт и практику азербайджанских лекарей XIX века.
However, the delegation was forced to the conclusion that prison staff at various levels were involved in the inequitable operation of the processes by which prison life was organised. С другой стороны, делегация была вынуждена сделать вывод о том, что тюремный персонал на разных уровнях вовлечен в те неблаговидные процессы, на которых основан тюремный быт.
This could be considered being a natural part of different wishes from different stakeholder depending on where in the life cycle the information might be used. Это может быт расценено как естественный элемент различных желаний разных заинтересованных субъектов в зависимости от того, на каком этапе цикла жизни может быть использована информация.
Here, the traditions of a nomadic life - whole families living together in portable dwellings called yurts ("boz ui" in Kyrgyz), tending cattle on broad pastures, singing songs and playing games that generations of shepherds have played - have been preserved. Здесь до сих пор сохранились традиции и быт кочевой жизни - целые семьи, живущие вместе в переносных жилищах-юртах («боз уй» по-кыргызски), выпас скота на обширных территориях, пение песен и игра в игры, в которые играли поколения чабанов.
In 1974 his ethnographic work "National Heritage" was published posthumously, which included research about ancient folk traditions, shezhire, the economy and life of pre-revolutionary Kazakhs, and their material and spiritual life. В 1974 году вышло посмертное издание его этнографического труда «Народное наследие», где исследованы древние народные предания, шежре, хозяйство и быт дореволюционных казахов, их материальная и духовная культура.
Больше примеров...
Долговечность (примеров 24)
The main distinctive features of our technical textile are as follows: durability, strength, long life and wide scope of application. Износоустойчивость, прочность, долговечность, широкий спектр применения - вот главные отличительные особенности наших технических тканей.
1.2. Accelerated life test. 1.2 Ускоренное испытание на долговечность
Keeping equipment, production areas, machinery and air systems clean not only helps prevent breakdowns, but also extends the life of machinery. Чистота оборудования, производственных площадей и вентиляцтонных систем предохраняет от неполадок и повышают долговечность оборудования.
Physical planners and architects have shown great innovation in the design of cities, infrastructure, buildings and houses, taking into consideration elements such as quality of life, resource efficiency, accessibility, durability and living environment. Застройщики и архитекторы проявляют немалую творческую энергию, проектируя города, объекты инфраструктуры, жилые дома и здания с учетом таких элементов, как качество жизни, эффективность использования ресурсов, доступность, долговечность и создание благоприятных условий для жизни людей.
High fitting accuracy and weathering resistance prolong the life cycle of rooflights. Точность посадки и устойчивость к атмосферным воздействиям увеличивают долговечность светопропускающих пластин.
Больше примеров...
Жизнеспособность (примеров 16)
The challenge to policy makers is to preserve the life of existing intergenerational patterns of social exchange so that older persons can maintain their role in the family, the community and society at large. Задача, стоящая перед руководителями стран, состоит в том, чтобы сохранить жизнеспособность существующих структур социального обмена между различными поколениями, позволяющую пожилым людям продолжать выполнять свою роль в семье, общине и обществе в целом.
Other indigenous representatives also said that their land was being jeopardized by mining and energy projects, tourism and logging activities which threatened to take away everything that once sustained the life of indigenous peoples. Другие представители коренных народов говорили также о той опасности, которую представляют для их земель горнодобывающие и энергетические проекты, туризм и лесозаготовки, в результате которых возникает угроза, что исчезнет все, что обеспечивало жизнеспособность коренных народов.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Our aim is to work with all neighbouring States in the region to promote stability, democracy and robust economies, with the ultimate goal of elevating the quality of life of the citizens to the highest European standards. Наша задача заключается в том, чтобы совместно со всеми государствами региона обеспечивать стабильность, демократию и жизнеспособность экономических систем в интересах достижения конечной цели - повысить качество жизни граждан до уровня самых высоких европейских стандартов.
These mines affect the economic feasibility of the areas in question, jeopardize peace-keeping operations and have an impact on civilian life after the conflict has ended. З. Указанные мины подрывают экономическую жизнеспособность соответствующих районов, ставят под угрозу операции по поддержанию мира и создают опасность для жизни гражданского населения после окончания конфликта.
Больше примеров...
Бытие (примеров 9)
Freely chosen work is one of the crucial principles that determine a person's way of life. Свободно избираемый труд относится к числу важнейших принципов, определяющих бытие человека.
Is life and existence not just like a country song? А наша жизнь и бытие, Как кантри в микрофон, -
There are some aspects of life that are common to women and men, and clearly women should be accorded equal opportunity in those areas. In many ways, however, women and men lead different lives, and the human situation is not usually gender neutral. Несмотря на то, что существуют общие для мужчин и женщин сферы жизни, в которых женщинам, несомненно, следует обеспечить равные возможности, во многих других отношениях жизнь женщин и мужчин весьма отличается, и бытие человека, как правило, испытывает на себе влияние гендерных аспектов.
Come escape from your rigorous daily life for a rejuvenating and relaxing getaway at Dhanimahila, a weekend to connect with your innate goddess qualities and celebrate being a multiecstatic woman. Устройте побег от вашей неумолимой ежедневной рутины в омолаживающую и расслабляющую Данимахила, за выходные вы воссоединитесь с вашей внутренней богиней и отпразднуете бытие восторженной женщины.
The DPRK regards the right to life as an essential requirement guaranteeing the very existence of human being and effectively ensures that the right to life and existence is protected. ЗЗ. КНДР рассматривает право на жизнь как неотъемлемое требование, гарантирующее само бытие человека, и обеспечивающее эффективную защиту права на жизнь и существование.
Больше примеров...
Биография (примеров 20)
Thomas' life after 1853 is unknown. Биография после 1958 года неизвестна.
The Life of Charlotte Brontë is the posthumous biography of Charlotte Brontë by fellow novelist Elizabeth Gaskell. «Жизнь Шарлотты Бронте» (англ. «The Life of Charlotte Brontë») - посмертная биография писательницы Шарлотты Бронте, написанная известной романисткой Элизабет Гаскелл.
Although there was already a biography written by Vrindavana Dasa, called the Chaitanya Bhagavata, the later years of Caitanya's life were not detailed in that work. Хотя уже существовала обстоятельная биография Чайтаньи написанная Вриндаваной Дасой Тхакуром под названием «Чайтанья-бхагавата», последние годы жизни Чайтаньи не были подробно описаны в ней.
The question of de Man's personal history has continued to fascinate scholars, as evidenced by Evelyn Barish's 2014 biography, The Double Life of Paul de Man,. Вопрос личной жизни де Мана продолжал и дальше увлекать ученых, о чем свидетельствует биография Эвелин Бариш, которая в 2014 году опубликовала работу «Двойная жизнь Поля де Мана».
And so the subject of today's dictation will not be The Invisible Man, but Shakespeare's life. Из чего следует, что темой сегодняшнего диктанта будет не "Человек-невидимка", а биография Шекспира.
Больше примеров...
Путь жизни (примеров 5)
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This samurai motto used to be a way of life. Вот каким должен быть путь жизни самурая.
It's the way of life in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там, где ты сможешь построить свой дом
Больше примеров...
Life (примеров 975)
In December, 2008 the company made the next rebranding and started rendering services under the life:) trademark used by subsidiary "Turkcell" company in Ukraine."Everything is possible" became the slogan of the company. В декабре 2008 года компания произвела очередной ребрендинг и начала оказывать услуги под торговой маркой life:), используемой дочерней компанией Turkcell на Украине.
Parts were serialized in Reader's Digest and Life magazines and it became a bestseller in 1942. Роман по частям публиковался в журналах Reader's Digest и Life и в 1942 году стал бестселлером.
In the mid-1990s he also worked with Mad Professor, releasing the albums Life Is For Living and Roots and Branches. В середине 1990-х он также работал с Mad Professor, выпустив Life Is For Living and Roots and Branches.
Now LIFE DENIAL plays something like Aborted. Сейчас LIFE DENIAL играет что-то не далеко ушедшее от ABORTED.
"Talk About Your Life" is a cover of the song of the same name by Mike Oldfield. «Talk About Your Life» - кавер на одноимённую песню Майка Олдфилда.
Больше примеров...
Лайф (примеров 120)
This misrepresentation gives life state the right to rescind his policy entirely. Это искажение дает "Лайф Стейт" право полностью отменить полис.
The project will support the UNDP Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) in Thailand by providing small grants for physical infrastructure improvement in urban slums. Этот проект предназначен для оказания поддержки Фонду для местных инициатив по охране окружающей среды в городах (ЛАЙФ) в Таиланде посредством предоставления небольших субсидий для улучшения состояния физической инфраструктуры в городских трущобах.
That contribution consists primarily of the recently launched Literacy Initiative for Empowerment (LIFE), 2005-2015. Этот вклад прежде всего включает недавно объявленную инициативу в области обучения грамоте в целях расширения прав и возможностей (ЛАЙФ), рассчитанную на 2005 - 2015 годы.
LIFE's particular focus has been the empowerment of individuals and institutions in local communities to understand and control the environment in which they live and work through participatory methodologies. Особое внимание в программе "ЛАЙФ" уделяется расширению возможностей людей и учреждений в местных общинах в плане понимания особенностей той среды, в которой они живут и трудятся, и приспособления ее к своим нуждам на основе стимулирования местной инициативы.
UNDP/Denmark Trust Fund for the Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) in Urban Areas in Thailand Целевой фонд ПРООН/Дании для осуществления программы ЛАЙФ в городах в Таиланде
Больше примеров...