Английский - русский
Перевод слова Life

Перевод life с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнь (примеров 20000)
Because out in the field as agents, the stakes are life and death. Потому что у полевого агента на кону жизнь или смерть.
It's about inhabiting a life completely. Дело в полном погружении в новую жизнь.
My entire life changed after I became a mother, Sid. Вся моя жизнь изменилась после того, как я стала мамой, Сид.
And it's not how you're about to suggest life is complicated. И сейчас ты собираешься сказать, что жизнь - сложная штука.
I thought I was here to learn who ruined my brother's life. Я думала, что я здесь, чтобы узнать, кто разрушил жизнь моего брата.
Больше примеров...
Жизненный (примеров 563)
This section should also include specific time limitations on the active life of these weapons. Этот раздел должен также включать конкретные хронологические ограничения на активный жизненный цикл этого оружия.
Because the tapeworm, like many other parasites, has a complicated life cycle involving many different hosts. Потому что у солитёра, как и у многих паразитов, сложный жизненный цикл, включающий множество разных переносчиков.
An approach which looks at the full life cycle of chemicals from production through use, trade, reuse, recycling and disposal as wastes, which will help streamline national activities on chemicals and waste management; с) внедрения подхода, ориентированного на весь жизненный цикл химических веществ от производства до использования, торговли, повторного использования, рециркуляции и удаления в виде отходов, что поможет сфокусировать деятельность на национальном уровне на регулировании химических веществ и отходов;
(b) There is a clear trend towards eco-label schemes adopting a stringent life cycle approach to criteria development, evaluating product performance from the cradle to the grave. Ь) наблюдается четкая тенденция к принятию таких систем экологической маркировки, в рамках которых к разработке критериев применяется строго ориентированный на "жизненный цикл" подход, заключающийся в оценке характеристик продукции с самого начала ее производства и до конечного момента ее существования.
For the main ceremony the girls had to sit on the ground; a bowl of three different colours of sorghum was passed over their heads, the three colours representing the cycles in a woman's life. Сама церемония заключалась в покручивании над головами сидевших на земле девушек трехцветным сосудом с сорго (три цвета символизировали жизненный цикл женщины).
Больше примеров...
Людей (примеров 4480)
Chapter 2 reflects the Conceptual Framework boxes "Nature's benefits to people" and "Good quality of life", and fluxes between them. В главе 2 отражены блоки «Обеспечиваемые природой блага для людей» и «Высокое качество жизни» из Концептуальных рамок, а также динамические связи между ними.
Volunteering is an important component of successful social development that can expand resources, solve problems and improve the quality of life for all. Добровольчество является важным компонентом успешного социального развития, которое может увеличить объем ресурсов, решить проблемы и повысить качество жизни всех людей.
It just brought up the fact that I want to be the man most present in Mateo's life, and I think I should be. Просто это подняло вопрос того, что я хочу быть среди наиболее близких Матео людей, и я думаю, что должен.
In the report, the Special Rapporteur gives an overview of the activities of the mandate over the past year, and in the thematic part, focuses on the preservation of life in the context of demonstrations. В докладе дается обзор деятельности по выполнению мандата Специального докладчика за прошедший год, а его тематическая часть посвящена вопросам, касающимся сохранения жизни людей при проведении акций протеста.
End of life recycling or reuse Waste disposal Materials or operations that may adversely affect health or the environment Материалы или операции, которые могут оказывать негативное воздействие на здоровье людей или окружающую среду
Больше примеров...
Пожизненное (примеров 707)
In June 2006, President Arroyo had abolished capital punishment, commuting 1,200 death sentences to life imprisonment, including those of 27 female convicts. В июне 2006 года президент Арройо отменила смертную казнь, заменив 1200 осужденным, в том числе 27 женщинам, смертные приговоры на пожизненное заключение.
But if these FBI agents turn up dead or they don't turn up at all, then you're looking at a life sentence, Lynn. Но если агенты ФБР погибнут или исчезнут навсегда, тебе грозит пожизненное, Линн.
Lastly, she said that the punishment of life imprisonment for abortion should be reconsidered, in particular since recourse to illegal abortion contributed to higher death rates. Наконец, она указывает на необходимость пересмотра положений закона, предусматривающих пожизненное тюремное заключение в наказание за аборт, в частности в связи с тем, что подпольные аборты ведут к повышению показателей смертности.
Finally, Switzerland reports that there is no capital punishment in the country nor is there life imprisonment for children. И наконец, Швейцария сообщает, что в стране не применяется смертная казнь и не применяется пожизненное заключение детей.
By letter dated 20 March, Mr. Johnson replied to the Governor, stating that As to your statement, let's be clear that the death penalty is no more the law of New York than is the penalty of life imprisonment without parole. В письме от 20 марта г-н Джонсон ответил губернатору, что в связи с Вашим сообщением я хотел бы уточнить, что законом Нью-Йорка предусмотрена в такой же мере смертная казнь, как и пожизненное заключение без права условно-досрочного освобождения.
Больше примеров...
Срок (примеров 1054)
Even recently such a diagnosis was accepted as verdict, since life term after clinical symptoms appeared was 10-15 years as a rule. Еще недавно такой диагноз воспринимался как приговор, так как срок жизни после появления клинических симптомов заболевания обычно составлял 10-15 лет.
5,001 barrels of miscellaneous chemicals (useful life expired) 5001 баррелей различных химических веществ (срок действия закончился)
The criminal activities under Article 2271 "Criminal group" are punishable by imprisonment from 4 years up to life imprisonment. Уголовные деяния по статье 2271 «Уголовная группа» наказуемы тюремным заключением на срок от четырех лет до пожизненного заключения.
The LED backlight technology has certain performance advantages over the widely-used cold-cathode fluorescent backlights, including longer life, higher contrast ratio, and the potential for decreased power consumption. Технология фоновой светодиодной подсветки имеет определенные эксплуатационные преимущества перед широко используемой технологией люминесцентной подсветки с холодным катодом, среди которых более продолжительный срок службы, увеличенная контрастность и потенциальная возможность снижения потребления энергии.
While noting the entry into force in 2012 of the Law on Probation, the Committee is concerned that article 158 of the Criminal Punishment Enforcement Code prohibits life-sentenced prisoners from being released on parole unless the life sentence is replaced by fixed-term imprisonment. Отмечая вступление в силу в 2012 году Закона о пробации, Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что статья 158 Уголовно-исполнительного кодекса запрещает условно-досрочное освобождение лиц, приговоренных к пожизненному тюремному заключению, если только их приговор к пожизненному заключению не заменен тюремным заключением на конкретный срок.
Больше примеров...
Пожизненному (примеров 557)
She spent six months in Lancaster Gaol, whereafter she was sentenced to life imprisonment and forfeiture of her property. Маргарет провела шесть месяцев в Ланкастерской тюрьме, после чего её приговорили к пожизненному заключению и лишению имущества.
He was reportedly again sentenced to life imprisonment, in 1986, by the People's Court of the province of Phu Khanh for attempted escape. В 1986 году он якобы снова был приговорен к пожизненному заключению народным судом провинции Фукхань за попытку к бегству.
Five of them were sentenced to life imprisonment, one to 30 years' imprisonment, one to 25 years' imprisonment and one to 20 years' imprisonment. Пятеро из них были приговорены к пожизненному тюремному заключению, один - к 30 годам лишения свободы, один - к 25 годам лишения свободы и еще один - к 20 годам лишения свободы.
CRIN reported that child offenders may not be sentenced to death but may be sentenced to corporal punishment; to life imprisonment or detention "during Her Majesty's pleasure". Согласно сообщению ИСПР, к несовершеннолетним правонарушителям не может применяться смертная казнь, однако они могут быть приговорены к телесным наказаниям, пожизненному лишению свободы или содержанию под стражей "так долго, как пожелает Ее Величество".
Committing the crime and causing human death or other particularly serious consequences, the offenders shall be sentenced to twenty years imprisonment, life imprisonment or capital punishment. З. В случае совершения преступления и гибели людей или в случае других особо тяжких последствий правонарушители приговариваются к тюремному заключению сроком до 20 лет, к пожизненному тюремному заключению или к высшей мере наказания;
Больше примеров...
Пожизненного (примеров 481)
Mary's share is only for her life. У Мэри только право пожизненного пользования.
The Committee commends the action taken to reduce the length of a nominal life sentence to a maximum finite sentence. Комитет положительно оценивает меры, принятые в целях сокращения номинального пожизненного срока наказания до максимального определенного срока.
With your priors I'd say that gets you five to... I don't know... life. С твоими прежними приводами, тебе светит от пяти до... даже не знаю... до пожизненного.
The punishment for any person who contravenes such prohibitions with respect to chemical weapons is imprisonment for a term which may extend to life imprisonment and a fine not exceeding $S 1 million of the Act). Наказание, предусмотренное для любого лица, нарушившего такие запреты в отношении химического оружия, предусматривает лишение свободы вплоть до пожизненного заключения и штраф, не превышающий 1 млн. сингапурских долларов Закона).
In order to institutionalize the fight against human trafficking and protect its victims, especially women, in 2006 the Government enacted Federal Law 51, which calls for strong punitive measures, including maximum penalties of life imprisonment and covers all forms of human trafficking. В целях институционализации борьбы с торговлей людьми и защиты ее жертв, особенно женщин, правительство приняло в 2006 году Федеральный закон Nº 51, который предусматривает вынесение суровых наказаний, в том числе максимальное наказание в виде пожизненного тюремного заключения, и охватывает все формы торговли людьми.
Больше примеров...
Пожизненным (примеров 356)
According to the Syrian news agency, the decree stipulates that some sentences will be reduced, such as death penalties to life imprisonment. Согласно сирийскому агентству новостей, этот декрет предусматривает смягчение некоторых приговоров; например, смертная казнь заменяется пожизненным заключением.
Throw in the shooting of Bug and the robbery, and his public defender can choose between life without parole or the death penalty. Добавьте стрельбу в Жучка и ограбление, и его общественный защитник может выбрать между пожизненным без досрочного освобождения и смертной казнью.
The federal statutes protecting life and penalizing the deprivation of life with sentences of either capital punishment or life imprisonment include the following: Федеральные статуты, охраняющие право на жизнь и наказывающие виновных в лишении жизни либо смертной казнью, либо пожизненным заключением, охватывают следующие виды деяний:
A bill now before Congress proposes replacing this punishment with life imprisonment in a military prison, with no possibility of parole for 40 years. На основании проекта закона, который рассматривается в Национальном конгрессе, предлагается заменить это наказание пожизненным лишением свободы с отбыванием наказания в военной тюрьме усиленного режима.
In December New Jersey became the first US state since 1965 to legislate to abolish the death penalty when the legislature passed, and the governor signed, legislation replacing capital punishment with life imprisonment without the possibility of parole. В декабре Нью-Джерси стал первым штатом США, который после 1965 года официально отменил смертную казнь. Законодательное собрание приняло, а губернатор подписал закон, заменивший смертную казнь пожизненным заключением без права досрочного освобождения.
Больше примеров...
Пожизненный (примеров 82)
Budget allocated for prisons accommodating inmates sentenced to life imprisonment remained inadequate. Бюджетное финансирование, выделяемое на содержание заключенных, отбывающих пожизненный срок, по-прежнему остается недостаточным.
And, Angie, Marco, you just got slapped with the best life sentence there is: Marriage. И, Энджи, Марко, вам только что влепили лучший пожизненный приговор - брак.
Tried and convicted, the perpetrator is serving a life sentence for murder to this day. По окончании суда, преступник получил пожизненный срок, который он отбывает и по сей день.
He's doing life upstate at fishkill for selling drugs at schools. Мотает пожизненный срок на севере штата, в Фишкилле за торговлю наркотой в школах.
10 years and over (not life): 8 заключенные, отбывающие наказание на срок 10 лет и более (не включая пожизненный срок): 8
Больше примеров...
Дней (примеров 502)
The story ends with real life pictures of Sanjay Patel and his father, during his childhood and in the present day. История заканчивается реалистичными фотографиями Санджей Патель и его отца с детства до наших дней.
So, can't we just admit that life is complicated? Мы будем сталкиваться на площади до конца наших дней. Может, просто признаем, что жизнь сложная штука?
It is reported that the Act allows the police to detain, without warrant, for an investigation period of up to 60 days, any person suspected of threatening the national security or economic life of Malaysia. Сообщается, что этот закон разрешает полиции задерживать без ордера на арест в интересах следствия, которое может продолжаться до 60 дней, любое лицо, подозреваемое в создании угрозы государственной безопасности или экономической жизни Малайзии.
You think he'll wind up in prison for the rest of his life? Думаешь, он проведёт остаток дней в тюрьме?
This approbation proved that due to the balanced content of salts and minerals and low mineralization level Morshynska non-aerated can be used in the children catering since the first days of the child's life. Они доказали, что благодаря сбалансированному составу солей и минералов, а также низкому уровню минерализации, «Моршинскую» негазированную можно использовать в детском питании с первых дней жизни младенца.
Больше примеров...
Существование (примеров 255)
The forest is our life and our existence. «Лес - это наша жизнь и наше существование.
However, if we base ourselves only on that, we run the risk of agreeing that human life is simply a process of resistance, the aim of which is to extend someone's existence by a few more hours. Тем не менее, если мы будем исходить только из этого, то мы рискуем согласиться с тем, что жизнь человека является лишь процессом сопротивления, цель которого - продлить чье-то существование на несколько часов.
In terms of positive law, the Human Rights Committee had affirmed the relationship between the right to life, prevention of war and the prohibition of propaganda for war, including the proliferation of nuclear weapons. В контексте позитивного права Комитет по правам человека подтвердил существование взаимосвязи между правом на жизнь, предотвращением войны и запретом пропаганды войны, включая распространение ядерного оружия.
Its chief executive, Obama, indulges himself in luxury almost every day, squandering hundred millions of dollars on his foreign trip in disregard of his people's wretched life. Главный исполнитель этой политики, Обама, буквально каждый день купается в роскоши, растрачивая миллионы долларов на заграничные поездки и не обращая внимания на жалкое существование своего народа.
Sagan reiterates his position on extraterrestrial life-that the magnitude of the universe permits the existence of thousands of alien civilizations, but no credible evidence exists to demonstrate that such life has ever visited earth. Саган высказывает по внеземной жизни ту позицию, что величина Вселенной допускает существование тысяч внеземных цивилизаций, но не существует никаких убедительных доказательств посещения ими нашей планеты.
Больше примеров...
Общество (примеров 418)
The Government saw the increased political participation of immigrants and descendants in political life as a good sign of improved integration of ethnic minorities into Danish society. В активизации участия иммигрантов и их потомков в политической жизни правительство видит хороший признак более полной интеграции этнических меньшинств в датское общество.
With regard to their participation in social life and acceptance in society of the disabled, there has been some progress during the past few years. Что касается участия инвалидов в социальной жизни и их интеграции в общество, то за последние годы был достигнут определенный прогресс.
The Government was working to ensure more active involvement of women in economic life, and Parliament was currently studying an equal-opportunities bill, in whose preparation non-governmental organizations and civil society had played an important role. Правительство принимает все возможные меры для обеспечения более активного участия женщин в экономической деятельности, и в настоящее время на рассмотрении парламента страны находится законопроект, касающийся вопроса о создании равных возможностей, в подготовке которого важную роль играли неправительственные организации и гражданское общество.
To say that 75 years of life with a given amount of health problems is equivalent to 70 years in full health (time-quality trade-off) then means that society values these two scenarios equally much. В этом случае утверждение о том, что 75 лет жизни в сочетании с данным количеством проблем со здоровьем эквивалентны 70 годам жизни при безупречном здоровье (вариант выбора "время - качество"), означает, что общество придает этим двум сценариям одинаково важное значение.
This work is being done in the conviction that it is not merely a part of the population which is affected but that the quality of life of all Colombian men and women is impaired when women suffer violence without society intervening to prevent it. Такие задачи выполняются с осознанием того, что речь идет не об ущемленной части населения, а о снижении уровня жизни всех колумбийцев по мере того, как над женщинами свершается насилие, а общество остается пассивным наблюдателем,
Больше примеров...
Образ жизни (примеров 1005)
The point is, you live a healthy life. Дело в том, что Вы ведёте... здоровый образ жизни.
FOPD concluded that people with disabilities were seriously discriminated against in all aspects of Maltese life and prevented or not given a proper basic education which hindered them from gaining qualifications, getting jobs, having families and leading fulfilling lives. ФОИ пришла к выводу, что инвалиды подвергаются серьезной дискриминации во всех сферах жизни мальтийского общества и лишены или не имеют возможности получить полноценное базовое образование, в результате чего не могут приобрести специальность, найти работу, обзавестись семьей и вести полноценный образ жизни.
He suggested that ecotourism initiatives could be established in order to improve the living conditions of the small indigenous peoples of the North, Siberia and the Russian Far East while respecting their traditional ways of life. Он предлагает разработать инициативы в области экотуризма с целью улучшения условий жизни коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, уважающие их традиционный образ жизни.
Now, as startling as that may seem to the rest of us mere mortals, to Isabella and Harry, it was simply a way of life. Как ни поразительно это может выглядеть для остальных простых смертных, для Изабеллы и Гарри это был просто образ жизни.
Recalling also that the social rehabilitation of prisoners shall be among the essential aims of the criminal justice system, ensuring, as far as possible, that offenders are willing and able to lead a law-abiding and self-supporting life upon their return to society, напоминая также, что социальная реинтеграция заключенных должна быть одной из важнейших целей системы уголовного правосудия, обеспечивая, насколько это возможно, чтобы правонарушители были готовы и способны вести законопослушный образ жизни и обеспечивать свое существование по возвращении к жизни в обществе,
Больше примеров...
Срок службы (примеров 279)
Inadequate operation and maintenance of networks and installations reduces the life of assets and has resulted in large amounts of water unaccounted for, due to leakages and illegal connections. Неадекватная эксплуатация и обслуживание систем и объектов сокращает срок службы основных фондов и приводит к тому, что большое количество воды теряется в результате образования течей и незаконного подключения потребителей к системе.
If there is a binding arrangement that specifies that the contractual period of an asset is shorter than its estimated useful life, then the asset is amortized over the contractual period. При наличии соглашения, имеющего обязательную силу, в котором устанавливается, что договорной срок службы актива меньше, чем ожидаемый срок его полезного использования, амортизация актива происходит в течение срока договора.
Additional remarks, comments and questions: The operational life of MOTAPM shall be defined as only from the time it is armed. Дополнительные замечания, комментарии и вопросы: Операционный срок службы НППМ определяется лишь со времени ее постановки на боевой взвод.
The Panel finds, however, that there are cases of repairs that have extended the useful life of the property repaired and has made adjustments for inadequate accounting for depreciation in such cases. Однако Группа приходит к заключению о том, что в некоторых случаях в результате ремонта срок службы имущества увеличивается, и с учетом этого обстоятельства в подобного рода случаях Группа внесла поправки на амортизацию.
Our service covers the projects from pre-study to commissioning and more, because our after services include the boiler plant's whole life span and ensure that the plant will be efficient and ecologically safe even after years of operation. Наши услуги включают в себя все от предварительного проектирования до пусконаладки, и вплоть до сервисного обслуживания, которое распространяется на весь срок службы и является гарантией того, что технологические процессы будут функционировать надежно и экологично на протяжении многих лет.
Больше примеров...
Быт (примеров 59)
The next day the drummer tries to compose music, but his mundane girlfriend is immersed in everyday life and arranges a washing machine inside the drum. На следующий день барабанщик пытается сочинять музыку, но его приземлённая подруга погружена в быт и устраивает в барабане стиральную машину.
In this, the space age, it is clear that space technology is having an increasing influence on modern production processes and on daily life. В этот космический век становится все более очевидным, что космические технологии оказывает все возрастающее влияние на современные производственные процессы и повседневный быт.
The Museum has themed rooms: "Old town", "petty-bourgeois life", "the Military glory of the city", "Nature of the don region". В музее есть тематические залы: «Старый город», «Мещанский быт», «Боевая слава города», «Природа донского края».
Besides its security benefits, the realization of such a zone would promote the economic and social life of the people in this region through contributing to strengthening confidence in the region. Помимо ее выгод в плане безопасности, реализация такой зоны поощряла бы экономический и социальный быт людей в этом регионе путем содействия укреплению доверия в регионе.
The second direction consisted in investigation of the world market of the water purifiers used in living conditions. The motto of the project was "Pure Water - into Everyday Life of Man". Второе направление, девиз которого - "Чистую Воду - в быт Человека", заключалось в проведении маркетинговых исследований отечественного и мирового рынка бытовых водоочистителей.
Больше примеров...
Долговечность (примеров 24)
The invention makes it possible to increase the density of the packing gland and to reduce the wear of the smooth surface of the shaft, thereby ensuring the service life thereof. Изобретение позволяет повысить плотность уплотнения и снизить износ гладкой поверхности вала, тем самым обеспечив долговечность.
The resulting data is used to calculate the service life of the material with respect to a given set of aggressive effects. На основе полученных данных рассчитывается долговечность материала для заданного набора агрессивных воздействий.
The profile is easy to install, has a long life cycle and is fire resistant - a clear advantage for your safety. Алюминиевый профиль легко и быстро монтировать, у него высокая эксплуатационная долговечность и он не относится к воспламеняющимся материалам - большой плюс для Вашей безопасности.
All Taco Base-Mounted and Close-Coupled pumps feature quality design, materials and construction throughout to provide you and your customers with dependable performance and long service life. Все модели устанавливаемых на основании и близко соединенных насосов Тасо характеризуются прочностью конструкции и качеством материалов, что гарантирует надежность работы и долговечность устройств.
High fitting accuracy and weathering resistance prolong the life cycle of rooflights. Точность посадки и устойчивость к атмосферным воздействиям увеличивают долговечность светопропускающих пластин.
Больше примеров...
Жизнеспособность (примеров 16)
It is only with strong States that multilateralism can take on life. Только сильные государства могут обеспечить жизнеспособность многосторонности.
The challenge to policy makers is to preserve the life of existing intergenerational patterns of social exchange so that older persons can maintain their role in the family, the community and society at large. Задача, стоящая перед руководителями стран, состоит в том, чтобы сохранить жизнеспособность существующих структур социального обмена между различными поколениями, позволяющую пожилым людям продолжать выполнять свою роль в семье, общине и обществе в целом.
In fact, the progress and vitality of the social order requires a coherent relationship between the material and spiritual dimensions of human life. По сути, прогресс и жизнеспособность социального порядка невозможны без наличия гармоничной связи между материальной и духовной сторонами жизни человека.
Mr. PHAM TRUONG GIANG (Viet Nam) said that international watercourses were of the highest importance in the life of riparian States, and he therefore could not accept the deletion of "viability". Г-н ФАМ ЧУОНГ ДЖИАНГ (Вьетнам) напоминает о том, что международные водотоки имеют огромное значение для жизни прибрежных государств, поэтому он не может согласиться с исключением термина "жизнеспособность".
The document also points out that the State cannot and must not monopolize cultural life but is rather under a strict obligation to respect, facilitate and stimulate the manifold and varied cultural initiatives that emerge within civil society. В программе отмечается также, что государство не может и не должно монополизировать культурную жизнь и что оно скорее обязано эффективно обеспечивать уважение, жизнеспособность и развитие широкого многообразия культур, которые проявляются в гражданском обществе.
Больше примеров...
Бытие (примеров 9)
Which sucks, because your life was about to get so much cooler. Отстойно, потому что твоё бытие могло значительно улучшиться.
But neither president can guarantee that recrimination and reproach will not take on a life of its own. Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие.
Life is not about the conscious, life is in the subconscious! Бытие - это не есть сознание, бытие - есть подсознание!
Come escape from your rigorous daily life for a rejuvenating and relaxing getaway at Dhanimahila, a weekend to connect with your innate goddess qualities and celebrate being a multiecstatic woman. Устройте побег от вашей неумолимой ежедневной рутины в омолаживающую и расслабляющую Данимахила, за выходные вы воссоединитесь с вашей внутренней богиней и отпразднуете бытие восторженной женщины.
The DPRK regards the right to life as an essential requirement guaranteeing the very existence of human being and effectively ensures that the right to life and existence is protected. ЗЗ. КНДР рассматривает право на жизнь как неотъемлемое требование, гарантирующее само бытие человека, и обеспечивающее эффективную защиту права на жизнь и существование.
Больше примеров...
Биография (примеров 20)
His life was the subject of the film For Love or Country: The Arturo Sandoval Story (2000), starring Andy García. Биография Сандоваля стала основой фильма компании 2000 TV «For Love or Country: The Arturo Sandoval Story», где главную роль сыграл Энди Гарсия.
The film follows the life of Hollywood screenwriter Dalton Trumbo, and is based on the biography Dalton Trumbo by Bruce Alexander Cook. Лента описывает жизнь голливудского сценариста Далтона Трамбо, в её основе лежит написанная Брюсом Александром Куком биография «Dalton Trumbo».
The Secret Life of a Satanist: The Authorized Biography of Anton Lavey. Тайная жизнь сатаниста: Авторизованная биография Антона ЛаВея. - М.: Ультра.
"CBC-TV: Life and Times - William Hutt". Стратфордский фестиваль Биография Уильяма Хатта CBC-TV: Life and Times - William Hutt, CBC News.
The Life of Charlotte Brontë is the posthumous biography of Charlotte Brontë by fellow novelist Elizabeth Gaskell. «Жизнь Шарлотты Бронте» (англ. «The Life of Charlotte Brontë») - посмертная биография писательницы Шарлотты Бронте, написанная известной романисткой Элизабет Гаскелл.
Больше примеров...
Путь жизни (примеров 5)
Yet have chosen a Vulcan way of life. Но Вы выбрали вулканский путь жизни.
For its part, Senegal, together with the overwhelming majority of human beings, has chosen life and hope. Со своей стороны Сенегал вместе с подавляющим большинством человечества выбирает путь жизни и надежды.
This will radically change our way of life forever. Это радикально изменит(заменит) наш путь жизни навсегда.
This samurai motto used to be a way of life. Вот каким должен быть путь жизни самурая.
It's the way of life in my findings thatjourneys end... when and where they want to, and that's where you make your home Это путь жизни в моем понимании, когда путешествия заканчиваются... тогда и там, где им суждено, и там, где ты сможешь построить свой дом
Больше примеров...
Life (примеров 975)
Digsee company is bringing to your attention the project of Ukrainian mobile business portal based on mobile data transmission technology within life:) network. Компания «Дигси» представляет Вашему вниманию проект украинского мобильного бизнес-портала, основанного на технологии передачи данных в рамках сети мобильной связи оператора life:).
"life:) INTERNET" services are valid within full 30 days from the moment of activation. Услуги «life:) ИНТЕРНЕТ» и «life:) ИНТЕРНЕТ НОЧНОЙ» действуют в течение 30 суток с момента подключения.
In April 2013, they acquired the license of Drawn To Life series. В апреле 2013 года они приобрели лицензию серии Drawn To Life.
So "Breath Of Life" is coming to an end. Елки, вот и подходит к концу "Breath Of Life".
In 2007, director Kevin Connor planned a film, The Life of the Party, based on Arbuckle's life. В 2007 году режиссёр Кевин Коннор планировал снять фильм «Жизнь со стороны» (англ. The Life of the Party), основанный на жизни Арбакла.
Больше примеров...
Лайф (примеров 120)
You were on the cover of Life magazine. Вы были на обложке журнала Лайф.
In 1996, the third phase of the Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) Programme was implemented. В 1996 году завершилось осуществление третьего этапа программы Фонд поддержки местных инициатив по охране окружающей среды городов (ЛАЙФ).
The project will support the UNDP Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) in Thailand by providing small grants for physical infrastructure improvement in urban slums. Этот проект предназначен для оказания поддержки Фонду для местных инициатив по охране окружающей среды в городах (ЛАЙФ) в Таиланде посредством предоставления небольших субсидий для улучшения состояния физической инфраструктуры в городских трущобах.
You heard it here from News Life, we'll continue to bring you more of this story and fold. Это были новости на канале Нью Лайф. мы будем дердать вас в курсе развития событий в этой истории.
In March 2002, Caribbean Travel and Life magazine granted the Turks and Caicos Islands the award for the Best Undiscovered Destination. В марте 2002 года журнал «Карибиан трэвэл энд лайф» присудил островам Тёркс и Кайкос премию как наилучшему неисследованному объекту туризма20.
Больше примеров...