| Thanks for not letting me fall. | Спасибо, что не дал упасть. |
| You know, I really appreciate you letting me use your computer. | Я реально благодарен за то, что дал мне свой комп. |
| Well, thank you for not letting me fall off the roof. | Что ж, спасибо, что не дал мне свалиться с крыши. |
| He's finally letting himself feel it. | А теперь дал, наконец, им ход. |
| I wanted to come by and thank you For not letting Tanner expose our... | Хотела прийти и сказать спасибо за то, что не дал Теннеру раскрыть наши... |
| For letting me see evan through your eyes. | Что дал мне увидеть Эвана твоими глазами. |
| Thanks again for letting us use one of your mice as a pet for Hope. | Спасибо ещё раз, что дал нам воспользоваться одной из своих мышей в качестве питомца для Хоуп. |
| I'm letting him sweat for the minute. | Я дал ему попотеть пару минуток. |
| Lord... I thank you with all my heart for letting me do your work. | Господи... Благодарю Тебя всем сердцем, что дал мне возможность трудиться. |
| Thanks for not letting me hurt Cordy. | Спасибо, что не дал мне обидеть Корди. |
| So get this, Mr. Peterman is finally letting me do some real writing. | Представь, мистер Питерман наконец-то дал мне написать нечто большое. |
| He's letting him use it for a week. | Тот дал ему попользоваться на недельку. |
| But why are you letting me know? | Но зачем ты дал мне знать? |
| I was just letting her know where I was. | Я только дал ей знать, где я. |
| Well, I only sort of own it, I'm letting the boy have a crack. | Ну, я только отчасти его владелец, я дал сыну возможность попробовать. |
| Why are you letting Dean do this? | Зачем ты дал Дину сделать это? |
| You're blowing your cover, letting them get all over you, you're like this. | Ты забил на защиту, дал им возможность обойти тебя, просто так. |
| I sent several emails to my investors letting them know that the the second quarter of '07 is when our housing positions show returns and... | Я разослал несколько писем моим инвесторам дал им знать, что во втором квартале '07 года наши позиции в строительстве покажут прибыли и... |
| You know, or maybe on the dead dad's lap whose only fault was loving that kid too much and letting him fly the plane. | Или на коленях мёртвого отца, который провинился лишь в том, что любил сына и дал ему порулить. |
| It looks like the typewriter letting a sneeze, but it's exactly the sound, if you say it. | На странице выглядит, будто печатный станок дал сбой, но это именно тот звук, если его произнести. |
| That... there is nothing that I regret more than letting you go. | О том... что я больше всего на свете жалею о том, что дал тебе уйти. |
| I should kill Harken for not letting me say goodbye to Gam Gam? | А мне убить Харкена за то, что он не дал мне проститься с бабусей? |
| Little by little, you're just letting yourself become | Мало-помалу... ты дал себе волю стать... |
| When we boxed in my basement, you think about letting me win? | Когда мы боксировали в моём подвале, ты дал мне хоть раз победить? |
| Seriously, though, a Gryffindor letting his mom carry his Quidditch broom? | Нет, ну серьезно, Гриффиндор дал маме нести его метлу для Квиддича! |