You're letting the mister softee truck pass us? |
Ты дал пенсионеру нас обогнать? |
You're letting me stay here. |
Ты дал мне остаться здесь, |
So I think it's more a case of him letting you go. |
Так что, скорее, это он дал тебе уйти. |
Zoe had let me down before and I was letting her know, in no uncertain terms, not to let it happen again. |
Зои подводила меня раньше, и я недвусмысленно дал ей понять, что не потерплю этого снова. |
But if you really wanted me to say no to letting my son play, you wouldn't have bothered. |
Но если ты хотел чтобы я не дал моему сыну учиться шахматам ты бы не позвал меня сюда. Незачем. |
Listen, after all you've done for me... bringing me into the Hooli sandbox, letting me play here... what if, hypothetically, |
Ты много для меня сделал, принял в святая святых "Холи", дал развернуться. |
Like letting Eugenia Bankhead give you the works? |
Дал Евгении Бэнкхед ублажить себя? |
Listen, I appreciate you letting me charge here. |
Слушай, я ценю, что ты дал мне возможность заряжаться здесь. |
For letting me get too close. |
За то, что дал мне подобраться так близко. |
For last night, and letting me crash. |
За прошлую ночь, когда ты не дал мне умереть. |
For letting you believe that I... |
За что, что дал тёбё повёрить... |
Klein kept saying he felt bad about letting people break him. |
Клайн все время говорил о том, как ему противно, что он дал себя сломать людям... |
For letting you throw me out of your office? |
За то, что дал выбросить себя из твоего кабинета? |
For letting me have a little fun. |
За то, что дал немного повеселиться. |
Asher, for letting me go. |
А Эшера за то, что дал мне уйти. |
Dino, thanks again for letting me pay over the phone. |
Дино, спасибо еще раз за то, что дал заплатить по телефону. |
Look, we're so proud of you for letting go, and relaxing. |
Слушай, мы так тобой гордимся за то, что ты дал себе волю, расслабился. |
I regret letting Daniel color my earlier opinion of you. |
Мне жаль, что Дэниел дал испортить мое первоначальное мнение о тебе |
Then how do you explain letting me get away? |
В таком случае как ты объяснишь, что дал мне уйти |
By letting her pretend with that stick, you're only encouraging her not to commit to this. |
Ты дал ей эту палку в руки и как бы сказал, что она может не стараться. |
He's letting me know he's got weight on me. |
Лопес мне ясно дал понять, что я ему поперёк горла. |
For letting you believe even for a second that I wouldn't want to have another child with you. |
За то что дал тебе поверить на секунду что не захочу еще одного ребенка с тобой. |
By letting Leibowitz go on record on this issue, Judge Callahan provided grounds for the case to be appealed to the U.S. Supreme Court for a second time. |
Позволив Лейбовичу сделать запись по этому поводу, судья Каллахан дал основания для повторной апелляции по делу в Верховный суд США. |
That made you feel really good for about 24 hours, and then you hated yourself for letting them know they ever got to you. |
После этого ты чувствовал себя отлично где-то сутки, а потом ты возненавидел себя за то, что дал им понять, что они тебя всегда доставали. |
If a kidnapper lets you see his face, he's probably not planning on letting you live to testify against him. |
Если похититель дал увидеть его лицо он, скорей всего, не планирует оставить вас в живых для показаний в суде |