| I beg you, dear lady, do not concern yourself. | Я умоляю, сударыня, не беспокойтесь. |
| I would not be so bold, my lady. | Не стану утверждать этого, моя сударыня. |
| Right. I am your lady. | А, ну да, я - твоя сударыня. |
| And here we are, my lady. | Вот мы и на месте, сударыня. |
| My lady, what a splendid idea to come and visit me. | Ах, сударыня, прекрасная мысль - пожаловать ко мне с визитом. |
| Be happy, lady; for you are like an honourable father. | Будьте счастливы, сударыня; вы походите лицом на достойнейшего человека. |
| You mock me, fair lady. | Вы насмехались надо мной, сударыня. |
| My lady, as always... your lightest touch commands obedience. | Сударыня, как всегда... твоему малейшему движению покоряются все. |
| Young lady... check her with your gun. | Сударыня... наведи на неё пистолет. |
| And you lady, you are married. | А Вы, сударыня... Вы же замужем. |
| Don't cry, my lady. I will help you. | Сударыня, не плачьте, я помогу вам. |
| My dear lady, please don't worry, it's what I'm for. | Сударыня, прошу вас, не волнуйтесь, для этого я и здесь. |
| I don't recognize you, my lady? | Я не узнаю вас, сударыня? |
| He hath done good service, lady, in these wars. | Он очень отличился на войне, сударыня. |
| Shall we help you tie him up, lady? | Помочь Вам связать его, сударыня? |
| Now, lady, do you definitely refuse to come and identify this girl? | Сударыня, Вы окончательно отказываетесь приехать и опознать эту девушку? |
| Don't do things so suddenly, gracious lady. | Не делайте ничего так внезапно, сударыня! |
| My lady, don't you think | Ах, сударыня, Вы, верно, согласитесь, |
| My lady, why is it... | Ах, сударыня, Скажите, почему же |
| What you call love, my lady, can be a lot of fun and a little absurd. | То, что вы, сударыня, называете любовью, это немного неприлично и довольно смешно! |
| Gentle lady, 'tis not for you to hear what I speak. | Сударыня, Ваш нежный слух не вынесет не вынесет ответа. |
| My Lady, it's not I who speak, but my soul... | Сударыня, вместо меня говорит моя душа... |
| "Dear Lady."I wish that I could give you joy about your jewel. | Сударыня, я бы очень хотел порадовать вас новостью о ваших драгоценностях. |
| And you, young lady? | А вы, сударыня? |
| Dearest lady, it's all over now. | Сударыня, все закончилось. |