Don't you question me, young lady. |
Не спрашивай меня, юнная особа. |
If it wasn't for this pretty young lady, Tonight would've been a disaster. |
Если бы не эта юная особа, сегодня была бы катастрофа. |
She's a sneaky lady, but I think she likes you. |
Она - коварная особа, но думаю, ты ей нравишься. |
A vibrant young lady like you should be at the party, turning boys' heads. |
Яркая молодая особа как Вы должна быть в стороне, поворачивая головы мальчиков. |
As for this ambitious lady, we haven't met. |
А вот эта амбициозная особа мне незнакома. |
I did never think that lady would have loved any man. |
Вот уж не подумал бы никогда, что эта особа может в кого-нибудь влюбиться. |
The young lady who repossessed ourfamily jewellery... |
Молодая особа, присвоившая наши фамильные драгоценности... |
I think it's bedtime, young lady. |
Сейчас время сна, а не весёлой болтовни, юная особа. |
The young lady did show a marked preference for your company. |
Юная особа оказывает вам явное предпочтение. |
Quite a fierce and clever young lady. |
Довольно энергичная и умная молодая особа. |
The lady deserves her day in court. |
Это особа заслуживает свой день в суде. |
You and this young lady are experiencing it. |
Вы и эта молодая особа испытываете это. |
You know how headstrong a young lady she can be, sir. |
Вы же знаете, какой может быть эта молодая особа, сэр. |
The young lady who was forced to work for Maxine. |
Молодая особа, вынужденная работать на Максин. |
I understand you and a certain lady are no longer close friends. |
Я заметила, что вы и одна особа больше не являетесь друзьями. |
And there's also a young lady, too. |
А тут еще одна юная особа. |
Cassie Barlow, you can be one stubborn young lady. |
Кэсси Барлоу, Вы очень упрямая молодая особа. |
I'm glad this young lady's making you happy, but... |
Я рад, что эта молодая особа делает тебя счастливым, но... |
The young lady was enchanted by his commercial traveller's manners. |
Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра. |
This young lady is the object of Major Saranoff's affections at present. |
Эта юная особа - объект благосклонности майора Саранова - в настоящее время. |
I'd say the young lady was heading for potential disgrace. |
Я сказала бы, что молодая особа стоит на краю позора. |
That young lady is the daughter of my cousin... Madame de Volanges. |
Эта юная особа - дочь моей кузины мадам де Воланж! |
I didn't know we had a guest, much less such a beautiful young lady. |
Я и не знал, что у нас гостья. Да ещё такая очаровательная особа. |
Would you and the young lady in the box come with me? |
Пожалуйста и молодая особа в коробке идут со мной? |
Young lady, do you have a boyfriend? |
Молодая особа, у вас есть парень? |