| She freely decorated my kingdom with her inventions. | Она же без лишних сомнений украшала мое царство своими творениями. |
| Everything the light touches is our kingdom. | Все, что освещает солнце - это наше царство. |
| Once married - kingdom for you for me the key. | Женишься: тебе царство, мне ключ. |
| And tonight I must go back to my... my distant kingdom. | И сегодня вечером я должен вернуться в свой... в своё далёкое царство. |
| Because it'sa magical kingdom with lots of witnesses and great security. | Потому это волшебное царство с кучей свидетелей и отличной охраной. |
| So Mummy went up to the kingdom of heaven. | И тогда мама отправилась в Царство Небесное. |
| North of here is the kingdom of the Snow Queen. | А к северу отсюда - царство Снежной королевы. |
| Do not be afraid, little flock, for your Father is pleased to give you the kingdom. | Не бойся, малое стадо! Ибо Отец благоволил дать вам Царство. |
| Your very own kingdom, David. | У вас собственное царство, Дэвид. |
| Thy kingdom's done, your will I shun, on earth... | Твое царство здесь, воли твоей избегаю я на земле. |
| As long as I remain in power my kingdom will be friend of Cafaus. | Пока я остаюсь у власти моё царство будет другом Кафаоса. |
| Because this kingdom is yours, for ever and ever, Lord. | Да будет царство Твое во веки веков. |
| For your kingdom and power and glory are eternal. | Яко Твое есть Царство, и сила, и слава во веки. |
| I'm creating a kingdom where people and animals can become entwined. | Я создаю царство, где люди и животные связаны одной нитью. |
| The Mersabad kingdom will never have a more just king than my father. | Царство Мерсабад никогда не будет больше иметь такого царя, как мой отец. |
| The animal kingdom includes at least two million insect species. | Животное царство насчитывает более двух миллионов видов насекомых. |
| See, the animal kingdom is a veritable rainbow of DNA. | Животное царство - это настоящая радуга ДНК. |
| You want to destroy my kingdom? | Эй, монгол, ты хочешь разрушить наше царство? |
| This may have marked the return of Odysseus, legendary King of Ithaca, to his kingdom after the Trojan War. | Возможно это ознаменовало возвращение Одиссея, легендарного царя Итаки, в своё царство после Троянской Войны. |
| Here there is nothing material - here is the kingdom of spirit, of clean colours and allegories. | Здесь нет ничего материального - тут царство духа. Чистого цвета и аллегорий. |
| It was a small and weak kingdom, and thus tried to maintain good relations with each of the Five Dynasties. | Это было маленькое и слабое царство, которому приходилось поддерживать хорошие отношения со всеми Пятью династиями. |
| The theological term "kingdom" maintained its eschatological function, though it was not necessarily futuristic. | Теологический термин «царство» поддерживал свою эсхатологическую функцию, хотя и не был обязательно футуристическим. |
| In between the Second and Third Macedonian Wars, Philip V embarked on a major reform and re-organization of the kingdom. | В период между Первой и Второй Македонскими войнами Филипп V провёл значительные реформы и реорганизовал Македонское царство. |
| The ambitious Georan clan and its fierce Killer-Blade Army invaded the peaceful kingdom of Balhae and murdered the prince regent. | Амбициозные Georan клана и его жестокой Killer-Blade армии вторглись в мирное Царство Balhae и убили принца-регента. |
| They bar the way to all who attempt to enter the sleeping kingdom. | Они преграждают путь всякому, кто намерен проникнуть в спящее царство. |