Kingdom of Mahishmati will be eternally grateful to you. |
Царство Махишмати будет бесконечно благодарно вам. |
Kingdom of dreams, tears and eyes... |
Царство Снов, слёзы и глаза... |
The Thousand-Year Kingdom is a biblical concept. |
Тысячелетнее царство - это библейская концепция. |
Bryce, among others, does not distinguish a Middle Kingdom. |
Брайс, наряду с некоторыми учёными, не выделяет Среднее царство. |
Pontus here may refer to the Bosporan Kingdom, then a client state of the Roman Empire. |
Понт здесь может означать Боспорское царство, которое тогда было клиентским государством Римской империи. |
Scott was captivated by Monahan's pitch and hired him to write the screenplay for Kingdom of Heaven. |
Скотт был пленён полем Монахана и нанял его, чтобы написать сценарий к фильму «Царство небесное». |
Gordon Holmes Alexander MacMillan was born near Bangalore, Kingdom of Mysore, India, on 7 January 1897. |
Гордон Макмиллан родился недалеко от Бангалора, царство Майсор, Индия, 7 января 1897 года. |
He did, however, study such films as The Vikings and Kingdom of Heaven. |
Он, однако, изучил такие фильмы как «Викинги» и «Царство небесное». |
There is the Kingdom of Heaven and there is the Kingdom of Avarice. |
Есть царство небесное, и есть царство алчности. |
The good shepherd, who leads his flock to the Lord's Heavenly Kingdom. |
Добрый пастырь, ведущий паству в царство Божье. |
Throughout his career, Detlef Franke researched mainly the Middle Kingdom of ancient Egypt. |
На протяжении всей своей карьеры Детлеф Франке исследовал в основном Среднее царство древнего Египта. |
If you enter the Kingdom of Death, I will follow you. |
Если ты придёшь в царство мёртвых, я последую за тобой. |
We moved from town to town in the Earth Kingdom. |
Мы перебирались из города в город в Царство Земли. |
Blessed be the pure in spirit for theirs is the Kingdom of Heaven. |
"Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное". |
Ad this is how Ivan got into our Far Away Kingdom. |
Вот так вот Иван и попал в наше Тридевятое царство. |
My magic powers end where the Kingdom of Evil begins. |
= Мои магические силы заканчиваются там, где начинается Царство Зла. |
You are very Welcome to the South Styrian Kingdom of Heaven! |
Добро пожаловать в Южной Штирийская Царство Небесное! |
Will enter in Kingdom of Heaven, but not execute will of the Father my Heavenly. |
войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного. |
The disappearance of so many of their brethren led many Elves to search for the "Hidden Kingdom" of Turgon. |
Исчезновение столь многих из их братьев заставило многих эльфов искать «сокрытое царство» Тургона. |
And that's not a lot of time to get your ticket to the Kingdom of Heaven, which is forever and ever, amen. |
Это совсем немного времени, чтобы получить билет в Царство Небесное, которое как-бы на веки веков. Аминь. |
If you wish to enter the Kingdom of Heaven, you must give generously, so that we can spread the word of our Lord. |
Если вы хотите войти в Небесное Царство, то нужно быть щедрыми, ведь так мы разнесем слово Божье. |
For twenty years everything trembled before you, no human dared enter your Kingdom! |
Двадцать лет все трепетали перед тобой, ни один человек не осмеливался вступить в твое Царство! |
The Kingdom of Wu (902-937) was established in modern-day Jiangsu, Anhui, and Jiangxi. |
Царство У (902-937) располагалось на территории нынешних провинций Цзянсу, Аньхой и Цзянси. |
If you wish to enter the Kingdom of Heaven, you must give generously, so that we can spread the word of our Lord. |
Если ты хочешь попасть в Царство Небесное. тебе следует быть щедрым, так что мы сможем распространить слово Господа нашего. |
In 2018, he guest starred in an episode of TNT's Animal Kingdom. |
В 2016 году получила роль второго плана в сериале TNT «Царство животных». |