And the clouds parted and we entered His Kingdom! |
И облака расступились, и мы вошли в Его Царство! |
"Re-emergence" would be more accurate, since by size and history the Middle Kingdom has long been a major power in East Asia. |
Точнее было бы называть это «возрождением», поскольку по своему размеру и по истории Среднее Царство давно уже было одной из главных сил в Восточной Азии. |
And if they came to arrest us, then surely His Kingdom will come. |
И что мы получим, когда наступит царство сына божьего. |
Kingdom of Heaven was the first of Monahan's screenplays to be produced into a film. |
«Царство небесное» стал первым из сценариев Монахана, которые были произведены в фильмы. |
In 1614, when Abbas I's armies overrun Kakheti, the king Teimuraz I had to flee to western Georgia (Kingdom of Imereti). |
Когда в 1614 году войска Аббаса I вторглись в Кахети, царь Теймураз I был вынужден бежать в Западную Грузию (Имеретинское царство). |
In 2010 and 2011, he had roles in several Australian films, including Animal Kingdom, Red Dog and Face to Face. |
В 2010 и 2011 годах он исполнял роли в нескольких австралийских фильмах, включая «Царство животных», «Рыжий пёс» и «Лицом к лицу (англ.)русск.». |
You say the Kingdom of Heaven is at hand, but when exactly will it come? |
Ты говоришь, что Царство Небесное рядом, но когда именно оно наступит? |
Kyide Nyigön's eldest son became ruler of the Mar-yul Ladakh region, and his two younger sons ruled western Tibet, founding the Kingdom of Guge and Pu-hrang. |
Кайде, его старший сын, стал править в Мар-юл (Ладак), а два младших сына получили Западный Тибет, основав царство Гуге и Пу-ран. |
Besides the Wallachian eagle and the Moldavian aurochs, Transylvania is represented by two lions holding a sword (referring to the Dacian Kingdom) standing on seven hills. |
Наряду с валашским орлом и молдавским зубром, Трансильвания представлена двумя львами, держащими меч (со ссылкой на царство даков) и стоящими на семи холмах. |
"MONGOL WHO WANTED TO DESTROY TANGUT KINGDOM" |
"Монгол, который хотел уничтожить Тангутское царство" |
In 2005, he published Threatened Kingdom: The Story of the Mountain Gorilla which provides information about the mountain gorilla's habitat and the challenges facing the species. |
В 2005 году он издал Царство под угрозой: История горной гориллы, предоставляющую информацию о среде обитания горных горилл и вызовами, с которыми они сталкиваются. |
He wrote the screenplay for In the Heart of the Sea, for Intermedia and Spring Creek, and has written Animal Kingdom on spec. |
Он написал сценарий к фильму «В сердце моря» для «Intermedia» и «Spring Creek», и также спек-сценарий «Царство животных». |
[ ] THIS USED TO BE SUCH A MAGICAL KINGDOM, FULL OF SPRITES AND FAIRIES. |
Здесь было такое волшебное царство, полное эльфов и "фей". |
Kingdom of Chimu was the most powerful one in the period of Incas' conquest, and the downfall of Chan Chan was the final confirmation of complete superiority of the Incas. |
Царство чиму было самым мощным в период завоеваний инков, и падение Чан Чана было окончательным подтверждением полного превосходства инков. |
To the Dark Kingdom, away, away! |
В Царство Тьмы, прочь, прочь! |
You think that if you purify your Morgan High Kingdom of Nastiness, you somehow purify yourself? |
Думаете, если очистите ваше Царство Мерзости школы "Морган", то как-то очиститесь сами? |
Whereas the "Middle Kingdom" is proudly regaining its former global status after centuries of decline, Russia is defiantly trying to resurrect its former imperial status, but in a manner that appears doomed to fail. |
В то время как "Срединное царство" с гордостью возвращает свой былой мировой статус после столетий забвения, Россия демонстративно пытается воскресить свой бывший имперский статус, но таким способом, который, как кажется, обречен на провал. |
His kingdom will not be destroyed. |
Его царство не будет уничтожено. |
My kingdom... fora horse! |
Все царство за коня! |
And my kingdom as great - |
и мое царство так же велико - |
He has joined the kingdom of heaven. |
Он вошёл в Царство Небесное. |
He steals my kingdom right under my nose! |
Они крадут мое царство! |
The kingdom of heaven is a dream. |
Царство небесное - мечта. |
What was the kingdom of Porus called? |
Как называлось царство Пора? |
It's not middle kingdom. |
Это не среднее царство. |