She freely decorated my kingdom with her inventions. |
Она же без лишних сомнений украшала мое царство своими творениями. |
Everything the light touches is our kingdom. |
Все, что освещает солнце - это наше царство. |
Once married - kingdom for you for me the key. |
Женишься: тебе царство, мне ключ. |
And tonight I must go back to my... my distant kingdom. |
И сегодня вечером я должен вернуться в свой... в своё далёкое царство. |
Because it'sa magical kingdom with lots of witnesses and great security. |
Потому это волшебное царство с кучей свидетелей и отличной охраной. |
So Mummy went up to the kingdom of heaven. |
И тогда мама отправилась в Царство Небесное. |
North of here is the kingdom of the Snow Queen. |
А к северу отсюда - царство Снежной королевы. |
Do not be afraid, little flock, for your Father is pleased to give you the kingdom. |
Не бойся, малое стадо! Ибо Отец благоволил дать вам Царство. |
Your very own kingdom, David. |
У вас собственное царство, Дэвид. |
Thy kingdom's done, your will I shun, on earth... |
Твое царство здесь, воли твоей избегаю я на земле. |
As long as I remain in power my kingdom will be friend of Cafaus. |
Пока я остаюсь у власти моё царство будет другом Кафаоса. |
Because this kingdom is yours, for ever and ever, Lord. |
Да будет царство Твое во веки веков. |
For your kingdom and power and glory are eternal. |
Яко Твое есть Царство, и сила, и слава во веки. |
I'm creating a kingdom where people and animals can become entwined. |
Я создаю царство, где люди и животные связаны одной нитью. |
The Mersabad kingdom will never have a more just king than my father. |
Царство Мерсабад никогда не будет больше иметь такого царя, как мой отец. |
The animal kingdom includes at least two million insect species. |
Животное царство насчитывает более двух миллионов видов насекомых. |
See, the animal kingdom is a veritable rainbow of DNA. |
Животное царство - это настоящая радуга ДНК. |
You want to destroy my kingdom? |
Эй, монгол, ты хочешь разрушить наше царство? |
This may have marked the return of Odysseus, legendary King of Ithaca, to his kingdom after the Trojan War. |
Возможно это ознаменовало возвращение Одиссея, легендарного царя Итаки, в своё царство после Троянской Войны. |
Here there is nothing material - here is the kingdom of spirit, of clean colours and allegories. |
Здесь нет ничего материального - тут царство духа. Чистого цвета и аллегорий. |
It was a small and weak kingdom, and thus tried to maintain good relations with each of the Five Dynasties. |
Это было маленькое и слабое царство, которому приходилось поддерживать хорошие отношения со всеми Пятью династиями. |
The theological term "kingdom" maintained its eschatological function, though it was not necessarily futuristic. |
Теологический термин «царство» поддерживал свою эсхатологическую функцию, хотя и не был обязательно футуристическим. |
In between the Second and Third Macedonian Wars, Philip V embarked on a major reform and re-organization of the kingdom. |
В период между Первой и Второй Македонскими войнами Филипп V провёл значительные реформы и реорганизовал Македонское царство. |
The ambitious Georan clan and its fierce Killer-Blade Army invaded the peaceful kingdom of Balhae and murdered the prince regent. |
Амбициозные Georan клана и его жестокой Killer-Blade армии вторглись в мирное Царство Balhae и убили принца-регента. |
They bar the way to all who attempt to enter the sleeping kingdom. |
Они преграждают путь всякому, кто намерен проникнуть в спящее царство. |