They were able to regain their kingdom due probably to a promise of allegiance. |
Они смогли вернуться в своё царство предположительно после определённых обещаний о союзничестве. |
Let no one lament their poverty, for the universal kingdom has been revealed. |
Никто пусть не жалуется на бедность; ибо открылось общее царство. |
The Ptolemaic kingdom would continue to weaken over the following years, suffering from economic problems and rebellion. |
В следующие годы царство Птолемеев продолжало слабеть, страдая от экономических проблем и восстаний. |
My kingdom is not of this world. |
Царство Моё не от мира сего. |
There may be a kingdom... for me somewhere. |
Может быть, и есть царство... для меня где-то. |
The kingdom then ceased to exist and became a duchy. |
Король оставляет царство и становится нищим скитальцем. |
During the press conference, the clerk announces Godunov's decision to ascend the kingdom. |
В ходе пресс-конференции думный дьяк сообщает о решении Годунова взойти на царство. |
Besides, this is my kingdom. |
И потом, это все-таки мое царство. |
In the kingdom on the other side of time and appearances. |
Это царство по ту сторону времени и видимости. |
I'll create a kingdom of zombies on earth. |
Я создам Царство зомби на земле. |
In 1728, Muhammad Khan Bangash invaded Chhatrasal's kingdom, defeated him and imprisoned his family. |
В 1728 году Мухаммад Хан Бангаш вторгся в царство Чхатрасала, победил его и заключил в тюрьму его семью. |
No kingdom is worth my son alive in hell. |
Ни одно царство не стоит жизни моего сына в аду. |
And when you look across the animal kingdom, you find lots of peripheral devices. |
Если взглянуть на царство животных, можно найти множество периферийных устройств. |
I want to know if a woman will succeed to the kingdom of Kattegat. |
Я хочу знать, будет ли женщина наследовать царство Каттегат. |
Take in that kingdom and enfranchise that. |
Займи то царство и очисти это. |
Brothers and sisters... blessed are the poor in wallet, for theirs will be the kingdom here on earth. |
Братья и сестры, блаженны нищие кошельком, ибо их есть царство земное. |
No. It is a kingdom of conscience. |
Нет. Либо это царство совести. |
You seem to forget the kingdom is mine, Soraya. |
Ты забываешь, Сорайя, что царство уже моё. |
Without me, you have no legal right to the kingdom. |
Без меня ты не имеешь законных прав на царство. |
The Parthian kingdom was overthrown after 350 years by Sasanian. |
Спустя 350 лет парфянское царство было уничтожено сасанидами. |
His kingdom is not the play of force and wealth and conquest which appears to shape our human history. |
Его царство состоит не в игре силы, богатства и завоеваний, которые, кажется, формируют человеческую историю. |
The world's oldest kingdom became just another Roman province. |
Древнейшее царство в мире стало просто ещё одной римской провинцией. |
Take Nastya to the underwater kingdom! |
Подивись, Настенька, на царство подводное! |
St. Luke says the kingdom of heaven is happy and the gates open for the innocent. |
Святой Лука говорит, что Царство небесное есть счастие, и врата открыты для невинных. |
Scythia, the Amazon kingdom where the royal family had been assassinated. |
Скифия - Царство Амазонок, где убили всю царскую семью. |