Английский - русский
Перевод слова Just

Перевод just с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Просто (примеров 20000)
It's just data being shifted around. Это просто данные, передвигаемые с места на место.
I just have to get something from my case, Your Honor. Я просто должен взять кое-что из моего дела.
I just have to get something from my case, Your Honor. Я просто должен взять кое-что из моего дела.
I'm just asking you to show a little discretion. Я просто прошу тебя проявить немного проницательности.
And then he just blacked out. И потом он просто потерял сознание.
Больше примеров...
Только (примеров 20000)
We're just friends - OK, Gianni. Друзья, только друзья! - Хорошо, Джанни, как скажешь.
It's the perfect place for a young, happy couple - just starting out... Это идеальное место для молодой и счастливой пары которая только начинает...
Hell, we can just give it a shot. Черт, мы можем только попробовать.
Kay just entered her employee I.D. Кей только что ввела свой идентификационный код.
I just got asked out on a date. Я только что получила приглашение на свидание.
Больше примеров...
Только что (примеров 20000)
We just may have prevented a major epidemic. Мы только что, возможно, предотвратили крупную эпидемию.
I just saw him with Doc Robbins. Я только что видела его с Доком Роббинсом.
And on campus, Miranda just talked to a marine in dress uniform. На территории Миранда только что говорила с морпехом в парадной форме.
Ballistics just came back on the bullet that killed Geer. Только что пришли результаты экспертизы пули, которой убили Гира.
Your girl just threw me major vibe at the bar. Эта девушка только что посылала мне мощные флюиды в баре.
Больше примеров...
Справедливый (примеров 497)
Lebanon and Syria are very serious about their peace option based on full withdrawal in exchange for just and comprehensive peace. Ливан и Сирия весьма серьезно намерены добиваться мирного урегулирования на основе полного вывода в обмен на справедливый и прочный мир.
Lessons learned in the United Nations system since its inception have shaped a common vision of humankind to deliver a more peaceful, prosperous and just world, as detailed in the Millennium Declaration. Уроки, извлеченные в рамках системы Организации Объединенных Наций со времени ее создания, помогли сформулировать общее видение того, что человечество должно обеспечить более мирный, процветающий и справедливый мир, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия.
A just global order must be defined in terms of peace and security, alleviation of poverty, a fairer distribution of wealth, better protection of the environment, and respect for local cultural particularities. Справедливый глобальный порядок должен быть установлен в отношении мира и безопасности, борьбы с бедностью, более справедливого распределения богатства, лучшей защиты окружающей среды и уважения к местным культурным особенностям.
Saudi Arabia considers that these raids can only lead to further tension and violence in the region at a time when we are hoping that a just, lasting and global peace can spread throughout the region. Саудовская Аравия считает, что эти рейды способны привести лишь к усугублению напряженности и насилия в этом регионе в тот момент, когда мы надеемся на то, что на весь этот регион удастся распространить справедливый, прочный и всеобщий мир.
Let us not lose the momentum generated by these major conferences, and let us give real effect to the objectives that they have set, using the United Nations to channel the political energy thus created and step by step to create a more just new world order. Давайте не сбавлять темпов, набранных на этих важнейших конференциях, и давайте реально осуществим цели, которые были на них поставлены, используя Организацию Объединенных Наций, которая выберет направление для использования таким образом накопившейся политической энергии, и постепенно создадим более справедливый новый мировой порядок.
Больше примеров...
Всего лишь (примеров 9760)
It's just me in my room... Всего лишь я в своей комнате, на кровати.
I was just popping in to say... you... Я всего лишь заскочил сказать вам...
The unsub, all he cares about is Aisha, so Samantha is just a prop to him. Субъект беспокоится только об Аише, так что Саманта для него всего лишь реквизит.
No, that's just the amplifier's internal noise level. Пожалуйста Нет, это всего лишь внутренний шум усилителя
No, that's just the amplifier's internal noise level. Пожалуйста Нет, это всего лишь внутренний шум усилителя
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
I must have just breathed wrongly. Сама не знаю, почему это меня так шокировало...
He got annoyed when I wouldn't just hand the thing over. Он разозлился, когда я не отдал ему эту штуковину просто так.
Promise this'll taste just as good coming up as it did going down. Обещаю, эта штука будет на вкус так же хороша, как и когда она выйдет из тебя.
It's already come to you, and gone, just like the advance. Она уже пришла к тебе, и ушла, точно так же, как и аванс.
It just came into my mind... Да так, просто в голову пришла...
Больше примеров...
Сейчас (примеров 9960)
Tobias, I just do this now. Тобиас, я сейчас вот так делаю.
I've got a race coming up in a minute, so if you'd just be kind enough to... Тут сейчас будут гонки, так что если у тебя все, будь добр...
I've got to figure out what to do, so I just don't have time to think about Susan right now. Я должен решить, что делать, и у меня нет сейчас времени думать о Сюзан.
But, you know, we're in a down cycle, so there just wasn't enough business for the both of them. Ну вы понимаете, сейчас спад, так что для них обоих работы не хватало.
What passed between you just then? Что сейчас было между вами сказано?
Больше примеров...
Уже (примеров 7480)
I just figured that out, J. До меня это уже дошло, Джей.
I just don't have much to lose anymore. Просто мне уже практически нечего терять.
So, like I was saying, something totally royal, with just a hint of the unexpected. Так вот, как я уже говорила, что-то королевское, только с небольшим намеком на неожиданность.
If you already did it, just go over it again and again Если уже сделали, делайте ещё, делайте ещё...
Correct me if I'm wrong, but haven't we altered history already just by being here? Поправь меня, если я ошибаюсь, капитан, но... разве мы уже не изменили историю, оказавшись здесь?
Больше примеров...
Недавно (примеров 2485)
Maybe you don't know, but your sister just moved here. Может, ты не заметил, но твоя сестра недавно переехала.
Well, I have just found that sometimes doctors require a forceful manner to get a point across. Что ж, я недавно узнала, что иногда с докторами нужно говорить более настойчиво, чтобы довести до них свою точку зрения.
(Announcer) Just recently Valeri Kharlamov recovered from a bad injury. Лишь недавно Валерий Харламов оправился от тяжелой травмы.
Just recently, Norwegian experts had come to the country to improve police training, and police methods were being strengthened accordingly. Совсем недавно в страну прибыли норвежские эксперты, которые должны улучшить подготовку полиции, и соответственно совершенствуются методы работы полиции.
Just recently, non-core expenditures exceeded core expenditures for the first time. Совсем недавно расходы из неосновных ресурсов впервые превысили расходы из основных ресурсов.
Больше примеров...
Как раз (примеров 4840)
I was just on my way home back from picketing the baby-killer factory up in Birmingham. Я как раз был на пути домой возвращался с пикетирования фабрики абортов в Бирмингеме.
According to him, the pair of you slipped out of the night club just before midnight. С его слов, вы двое, ускользнули в ночной клуб, как раз перед полуночью.
And he's just paying his dues right now. Как раз сейчас он тянет свою трудовую лямку.
Some just came in this morning. Его привезли как раз утром.
I was just on my way out. Я как раз выхожу.
Больше примеров...
Такой (примеров 3782)
Men just don't have that many options. У мужчин не такой уж большой выбор.
I think we just found it. Думаю, мы нашли такой способ.
And especially Kurt being so out and being able to just be him, and be trendy and fashionable, it really helped me kind of want to just be me a little bit more. И особенно то, что Курт такой открытый и так просто умеет оставаться собой, следовать моде и создавать её, серьезно помогло мне захотеть просто оставаться немного больше собой.
Not just another list of reasons why your trainees should wear their PPE, The Last Line of Defence identifies the obstacles to wearing it and the warning signs of when a PPE problem may occur. В отличие от привычного списка причин необходимости использования СИЗ, Последняя Линия Обороны выявляет препятствия к их использованию и сигналы к скорому появлению такой проблемы.
Don' t get all upset, that's just grimy Cinderella! Да стоит ли раздражаться из-за такой замарашки Золушки.
Больше примеров...
Сразу (примеров 2492)
It takes a while, but I have to let go of them and just go there, and be there. Это приходит не сразу, однако мне нужно от них избавляться, просто поехать туда и быть там.
Donnie asks him about the "secret third fight" between him and Apollo just after Apollo helped Rocky regain the heavyweight title, and Rocky reveals that Apollo won. Донни спрашивает его о «тайном третьем бое» между ним и Аполло сразу после того, как он помог Рокки вернуть титул в супертяжёлом весе, и Рокки отвечает, что Аполло тогда победил.
Duchess just west of Berkley. Дачесс, сразу на запад от Беркли.
When strict exchange control was introduced just after the second World War, information on payments became available and prepared by Norges Bank, the Norwegian central bank, as bank settlements statistics. После введения строгого валютного контроля сразу же после второй мировой войны появилась платежная информация, подготовкой которой занимался Норвежский центральный банк в рамках составления статистики межбанковских расчетов.
After this Hillary himself wrote that following his ascent of the 40-foot Hillary Step, lying just below the summit: I continued on, cutting steadily and surmounting bump after bump and cornice after cornice looking eagerly for the summit. После этого Хиллари собственноручно написал на 40-футовой Ступени Хиллари, расположенной сразу же ниже вершины Джомолунгмы: Я продолжал, вырубая постоянно и преодолевая, удар за ударом, карниз за карнизом, страстно глядя на вершину.
Больше примеров...
Чуть (примеров 1771)
In the past ten years fertility rates marginally recovered in some countries with the average for the region mounting up just below 1.8 children per woman in 2010. В последние десять лет показатели рождаемости в некоторых странах в какой-то мере восстановились, в результате чего средний показатель по региону повысился в 2010 году до уровня чуть ниже 1,8 ребенка на женщину.
Back then, the Avon River was navigable as far as 'The Bricks' just upstream of the Barbadoes Street bridge. В те времена река Эйвон была судоходной до местечка «Кирпичи», чуть выше по течению от моста на улице Барбадос.
According to the Demographic and Health Survey, 27 per cent of girls have become mothers or have been pregnant before the age of 19 (just over one out of four girls between 15 and 18 years of age). Результаты медико-демографического обследования также указывают на то, что 27 процентов женщин становятся матерями или беременеют в первый раз, не достигнув 19 лет (или чуть более чем одна из четырех женщин в возрасте от 15 до 18 лет).
But just a septic tank, it's... it's a lot harder. Это ты тоже знаешь, но... справиться с отстойником... чуть труднее...
Just over three weeks. Чуть больше трёх недель.
Больше примеров...
Вот (примеров 7500)
Like - 'cause it can't support it with just the three horns. Старайтесь поддерживать его снизу. Вот... так.
I just - well, the beginning of the world, right? Я просто... Ну, вот начало мира, да?
Was it the full crack-up, I wonder... or were you just a coward? Вот интересно, это и правда был срыв, или вы просто струсили?
Were you just clucking? Was that what that was? Ты только что кудахтала, как курица, вот, что это было?
Was it the full crack-up, I wonder... or were you just a coward? Вот интересно, это и правда был срыв, или вы просто струсили?
Больше примеров...
Совсем (примеров 2547)
She just stopped by to have lunch... and now she's all alone. Она просто задержалась на обед... и теперь она совсем одна...
They're brand new, I just made them yesterday. Они совсем новые, я только вчера их сделал.
Just about the time things are getting enjoyable, boom! Спустя какое то время ему становится совсем хорошо и бум!
Don't you like me just a little? Я тебе совсем не нравлюсь?
Ambassador Koumbairia presented his credentials just a short time ago, last year, on 9 July 1993. Посол Кумбаирия представил свои верительные грамоты совсем недавно, 9 июля 1993 года.
Больше примеров...
Именно (примеров 2653)
I could just never decide what for. Я только никогда не мог решить, метафора чего именно.
Yes, you do, and not just today... Да, именно, и не только сегодня...
That is just what I wanted to mention to you. Именно об этом я и хочу с тобой поговорить.
just the way you like it. именно то, что вы любите.
I'm just doing exactly what you've been wanting me to do for the last year. Я делаю именно то, что ты ждала от меня весь прошлый год.
Больше примеров...
Буквально (примеров 661)
You have land, Mr Starke, land that could be traversed with a water pipeline in a matter of just a few days. У вас есть земля, мистер Старк, земля, по которой можно проложить трубопровод буквально за несколько дней.
Just yesterday I met a very nice man at the grocery. Буквально вчера я познакомилась с очень приятным человеком в бакалейной лавке.
Brother, I just saw him. Брат, буквально только что.
Hotel A La Commedia is just 200 metres from Rialto Bridge and a pleasant stroll from St. Mark's Square. Отель Savoia & Jolanda находится буквально в нескольких шагах от, пожалуй, самой известной площади в мире - площади Св.
To just talk for a minute about the digital mediums that we're using now and how they integrate calculus: the fact that they're calculus-based means that we don't have to think about dimension in terms of ideal units or discreet elements. Теперь буквально несколько слов о цифровых технологиях, которыми мы сейчас пользуемся, и как они используют высшую математику: тот факт, что в их основе высшая математика, означает, что нам не надо думать о выборе единиц измерения или дискретных элементах.
Больше примеров...
Праведный (примеров 8)
O just Father, the world has not known you, but I have known you. Праведный Отче, мир не познал Тебя, а я познал Тебя.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
But the Nation of the Just cried out to the Lord, and as they were crying, the little spring grew into a great river, and abounded into many waters. Но праведный народ стал взывать к Господу; от вопля их произошла, как бы от малого источника, великая река с множеством воды;
Join combat, and may the just and righteous prevail! Начните битву и пусть победит сильнейший и праведный!
I've been angry with Amy, too, and I guess all that unaddressed anger just spilled over into... Я злюсь и на Эми, и, полагаю, что весь этот безадресный праведный гнев был пролит на...
Больше примеров...
Как раз и (примеров 61)
Drawing lessons from the past, in recent years, in the United Nations and other multilateral forums, we have repeatedly underscored the necessity for preventive diplomacy, and outer space is just such a field that requires our vigorous preventive efforts. С учетом уроков прошлого мы в последние годы, в Организации Объединенных Наций и на других многосторонних форумах, неоднократно подчеркивали необходимость превентивной дипломатии, ну а космическое пространство как раз и является той сферой, которая требует наших энергичных превентивных усилий.
It is obvious, that Tia just and was Roman (Mitanni) the wife of the pharaoh, and she has given birth to it to the son of the European exterior who has carried out subsequently religious reform on introduction of monotheism in Egypt. Очевидно, что Тия как раз и была римской (митаннийской) женой фараона, она родила ему сына европейской наружности, который осуществил впоследствии религиозную реформу по введению монотеизма в Египте.
Life is just a moment in time, its duration has no value whatsoever. вечность - это всего-навсего мгновенье, которого как раз и хватает на шутку.
The United Nations human rights mechanisms provide the means for doing just that - yet these mechanisms are often denied access to situations of conflict. Механизмы Организации Объединенных Наций в области прав человека как раз и предоставляют такую возможность; и тем не менее этим механизмам часто бывает отказано в доступе к конфликтным ситуациям.
But what I wanted to do was take a couple of seconds that I have left to just talk about the hall itself, which is kind of where we're really doing a massive amount of work. So, the hall is a multi-purpose hall. Но я хотела бы посвятить последние оставшиеся секунды речи рассказу о самом холле, где мы как раз и проводим всю основную работу. Предполагается, что холл будет многофункциональным.
Больше примеров...