Mr. Dietz was in charge of investing that money, and he lost it. |
Мистер Дитц отвечал за вложение этих денег и он их потерял. |
This includes developing informational campaigns, investing in contraceptive methods and carrying out training for family planning providers. |
Это предполагает, в частности, подготовку и проведение информационных кампаний, вложение средств в совершенствование методов контрацепции и организацию профессиональной подготовки для лиц, занимающихся вопросами планирования семьи. |
In addition, it was recommended that potential women election candidates use political parties for their advancement, which implied investing the candidate's personal resources. |
Кроме этого, женщинам - потенциальным участникам выборов было рекомендовано использовать для своего продвижения политические партии, что подразумевало вложение личностного потенциала кандидата. |
The countries with economies in transition were, after all, potential donors and investing resources in the modernization of their industrial potential would bring considerable dividends to both UNIDO and Member States. |
В конце концов страны с переходной экономикой являются потенциальными донорами, и вложение средств в модернизацию их промышленного потенциала принесет весомые дивиденды и самой ЮНИДО, и государствам-членам. |
So it is conceivable that Germany is not at all interested in a serious effort to resolve Europe's crisis, because that would mean taking big risks and investing a lot of money. |
Таким образом, можно предположить, что Германия вовсе не заинтересована в серьезных усилиях по урегулированию кризиса в Европе, поскольку это означало бы принятие больших рисков и вложение больших денег. |
For business worldwide, this means re-evaluating commercial opportunities in Africa as the new economic conditions that NEPAD seeks to create take hold, and reconsidering the stereotype, all too deeply rooted, that investing money in Africa does not pay. |
Для деловых кругов во всем мире это означает пересмотр коммерческих возможностей в Африке по мере закрепления новых экономических условий, которые предполагается создать в соответствии с НЕПАД, и пересмотр слишком глубоко укоренившегося стереотипа, согласно которому вложение денег в Африку является невыгодным. |
Investing about $100 billion annually would mean that we could essentially resolve the climate-change problem by the end of this century. |
Ежегодное вложение порядка 100 миллиардов долларов означало бы, что мы фактически можем разрешить проблему изменения климата к концу этого столетия. |
Mitch reminded me that investing is speculative. |
Митч напомнил мне, что то вложение было рискованным. |
Extensive outsourcing usually requires building up long-term partnerships and investing in comprehensive supplier development schemes. |
Для широкого использования системы подрядов обычно требуется установление долговременных партнерских отношений и вложение средств в комплексные программы развития сети поставщиков. |
Globally, investing in polio eradication helps everyone. |
В мировом масштабе вложение средств в искоренение полиомиелита помогает всем. |
Its developmental function aims at capacity-building and investing in human capital. |
Ее связанная с процессом развития функция направлена на создание потенциала и вложение средств в человеческий капитал. |
Thus, investing in education and training was crucial. |
Таким образом, вложение средств в образование и профессиональную подготовку играет важнейшую роль. |
The program aims at investing primarily in employment, education, infrastructure and transportation. |
Программа предусматривает преимущественное вложение средств в областях трудоустройства, образования, инфраструктуры и транспорта. |
She suggested that investing in the economic development of poor countries to ensure political and economic stability could reduce such trafficking. |
Она высказала мысль о том, что вложение средств в экономическое развитие беднейших стран в целях обеспечения политической и экономической стабильности могло бы сократить масштабы такой торговли. |
Enterprises, owners and management of which are aimed at the efficient investment investing: short terms - maximum effect. |
Предприятия, собственники и менеджмент которых нацелен на эффективное вложение инвестиций: кратчайшие сроки - максимальный эффект. |
So, your Aunt Felicia is interested in investing in my charity. |
Итак, вашу тётю Фелисию интересует вложение средств в мой приют. |
There are many risks associated with investing in an exploration or mining project. |
Вложение средств в осуществление проекта геологоразведки или добычи полезных ископаемых сопряжено с множеством рисков. |
The experience of Bangladesh had shown that strengthening national and local capacities for pre-disaster preparedness was much more cost-effective than investing solely in post-disaster relief. |
Опыт Бангладеш показал, что укрепление национального и местного потенциалов в сфере подготовки к проведению мероприятий, связанных со стихийными бедствиями, является намного более эффективным, чем вложение средств исключительно в выполнение задач по оказанию чрезвычайной помощи. |
investing in women and families, using MWA as the focal point with increased funding. |
вложение средств в интересах женщин и семей с использованием МДЖ в качестве координационного центра, финансирование которого следует расширить. |
Indeed, investing in education was a crucial part of her country's development policy. |
Вложение капитала в сферу образования имеет первостепенное значение для развития страны. |
This entails, inter alia, tackling corruption, investing in people and establishing an investment climate to attract private capital. |
Это предполагает, в частности, борьбу с коррупцией, вложение средств в развитие людских ресурсов и создание инвестиционного климата для привлечения частного капитала. |
Foreign appetite for investing in the Ukrainian economy is tailing off. |
Наблюдается уменьшение заинтересованности иностранных инвесторов во вложение средств в экономику Украины. |
Attracting investors and investing in research and development are important elements of commodity-based development and diversification strategies. |
Важными элементами стратегий развития на базе сырьевого сектора и диверсификации являются привлечение инвесторов и вложение средств в НИОКР. |
Equitable human development: investing in nutrition in LDCs |
Равноправное развитие человеческого потенциала: вложение средств в обеспечение достаточного питания в НРС |
As we know, investing in preparedness saves human lives and greatly offsets the costs of response. |
Как известно, вложение средств в поддержание готовности спасает человеческие жизни и с лихвой компенсирует расходы, затраченные на принятие ответных мер. |