Because training needs are constantly changing, institutes should determine needs before creating training programmes. |
Ввиду того что потребности в области обучения постоянно меняются, прежде чем разрабатывать учебные программы, учебные заведения должны определять существующие потребности. |
The Committee is made up of participants from central government, local government, non-governmental organizations, educational institutes and private individuals. |
Комитет состоит из участников, представляющих центральное правительство, местные органы управления, неправительственные организации, учебные заведения и частных лиц. |
This requires the institutes to demonstrate that they can adequately provide training. |
Соответствующие учебные заведения обязаны продемонстрировать, что они в состоянии обеспечивать адекватную подготовку кадров. |
Also, institutes for technical education have been established. |
Кроме того, были учреждены технические учебные заведения. |
Educational institutes implement health development through the organization of health days. |
Учебные заведения содействуют развитию здравоохранения посредством организации дней здоровья. |
The number of females enrolled in Government higher education institutes during the school year 2005/2006 was 24,880. |
Число женщин, зачисленных в государственные высшие учебные заведения, в 2005/2006 учебном году составило 24880 человек. |
Female enrolment in schools declined steadily with the higher grade levels and only 8 per cent of students who transferred to tertiary institutes were female. |
Посещение девочками школы в старших классах неуклонно сокращается, и женщины составляют только 8% из числа учащихся, которые переходят в высшие учебные заведения. |
Several member States noted the importance of capacity-building programmes targeting ministries of agriculture and research institutes in the region and requested that the Centre continue to organize them. |
Несколько государств-членов отметили важное значение программ по развитию потенциала, которые рассчитаны на министерства сельского хозяйства и научно-исследовательские заведения в регионе, и обратились к Центру с просьбой и впредь их организовывать. |
The State has begun to encourage women to train in areas of employment that they normally avoid, such as driving, work in vocational institutes and other specialist jobs in the production field. |
Государство стало поощрять женщин обучаться таким профессиям, которых они прежде обычно избегали, например водитель автотранспорта, преподаватель профессионально-технического учебного заведения и другие категории специалистов на производстве. |
The Hungarian public higher education system includes universities and other higher education institutes, that provide both education curricula and related degrees up to doctoral degree and also contribute to research activities. |
Государственная система высшего образования Венгрии включает как университеты, так и другие высшие учебные заведения, которые обеспечивают учебные программы и связанные с ними степени (до докторской, включительно), а также вносят вклад в научно-исследовательскую деятельность в стране. |
Many open education institutes offer free certification schemes accredited by organisations like UKAS in the UK and ANAB in the United States; others offer a badge. |
Многие открытые учебные заведения предлагают бесплатные схемы сертификации, аккредитованные такими организациями, как UKAS в Великобритании и ANAB в Соединенных Штатах; другие предлагают значок. |
Over the last few years, most of the universities and several other higher education institutes opened women and gender studies departments, aimed at exploring a range of topics regarding women and femininity. |
За последние несколько лет большинство университетов и некоторые другие высшие учебные заведения открыли кафедры по изучению женских и гендерных проблем, которые должны исследовать широкий круг тем, касающихся женщин и женственности. |
The 191 higher education institutes make use of lectures, courses, directed studies and seminars to teach human rights as part of the effort to combat stereotypes in their various forms. |
В целях борьбы против всех видов стереотипов тематика прав человека включена в программы 191 высшего учебного заведения Туниса, где они преподаются в форме курсов лекций, дополнительных программ обучения, практических занятий и научных семинаров. |
A participant stressed the importance of accounting internships and suggested that this topic become a core module, as it would motivate education institutes to make a greater effort to provide the necessary premises and material, and to establish relationships with companies interested in taking interns. |
Один участник подчеркнул важное значение практической стажировки бухгалтеров и предложил сделать эту тему ключевым модулем, поскольку это подтолкнет учебные заведения к активизации усилий, направленных на предоставление необходимых помещений и материалов, и к налаживанию связей с компаниями, заинтересованными в приеме стажеров. |
Efforts will be made to improve the capacities of counterparts, including civil society and young people, and to increase their involvement in monitoring and evaluation and strengthen relationships with national research and academic institutes. |
Будут предприняты усилия для расширения возможностей партнеров, включая представителей гражданского общества и молодежи, и их более широкого вовлечения в деятельность по контролю и оценке, а также для укрепления связей с национальными научно-исследовательскими и учебными заведения. |
From 95000 students (including 27% of girls) who got their high school diploma in 2009, a small percentage has entered the higher education institutes via university entrance examination. |
Из 95000 учащихся (27 процентов из которых девочки), получивших в 2009 году диплом об окончании средней школы, относительно немногие поступили в высшие учебные заведения, сдав вступительные экзамены. |
Information about recruitment is available on Statistics Finland's web site and is disseminated through diverse networks, and at educational institutes and recruitment fairs. |
Информация о возможностях трудоустройства в Статистическом управлении Финляндии размещается на его веб-сайте, распространяется в различных сетях, а также через учебные заведения и центры трудоустройства. |
The Committee welcomes the translation of the Optional Protocol into Thai and its dissemination to various agencies, including government and non-governmental agencies, local administrative organizations and the media since 2001, as well as to various academic institutes and local administrative organizations nationwide. |
Комитет приветствует перевод текста Факультативного протокола на тайский язык и его распространение с 2001 года среди различных учреждений, включая правительственные и неправительственные учреждения, местные органы управления и средства массовой информации, а также различные учебные заведения страны. |
The Women's Cultural & Social Society (WCSS) is the first women's society to be established in Kuwait. It was founded in 1963 by a group of Kuwaiti women who were among the first to graduate from universities and higher education institutes. |
Женское общественно-культурное общество (ЖОКО) - первая женская организация в Кувейте, которая была создана в 1963 году одной из первых групп кувейтских женщин, окончивших университеты и другие высшие учебные заведения. |
Training and research institutions, educational institutes, local government academies, planning, architecture and engineering faculties in universities in the EECCA and SEE countries are not geared to preparing their graduates and trainees for this changed environment. |
Институты подготовки кадров и исследовательские институты, учебные заведения, академии местных органов власти, факультеты по подготовке специалистов по землеустройству, архитектурные и инженерные факультеты университетов в странах ВЕКЦА и ЮВЕ не приспособлены к тому, чтобы готовить своих выпускников и слушателей к работе в такой изменившейся среде. |
In 1951 three institutes of higher learning were founded: the Higher Pedagogic Institute, the Higher Polytechnical Institute, and the Higher Agricultural Institute, all patterned on Soviet models. |
В 1951 году были созданы три высших учебных заведения: Высший педагогический институт, Высший Политехнический институт и Высший сельскохозяйственный институт, все по образцу советской модели. |
Advanced learning institutes, such as the Colombian Centre for Aboriginal Language Studies in the University of the Andes, the University of Amazonia and the Universities of the departments of Cauca and Antioquia, have also developed specific programmes on indigenous languages and culture. |
Кроме того, такие высшие учебные заведения, как Колумбийский центр изучения языков коренных народов Университета Анд, Университет Амазонии и университеты департаментов Каука и Антьокия, разработали специальные программы по языкам и культуре коренного населения 11/. |
Higher learning institutes, among others, University of Gadjah Mada (UGM) and Bogor Agriculture University (IPB), have established and carried out education and training programmes in remote sensing. |
Высшие учебные заведения, в том числе Университет Гаджах Мада (УГМ) и Багорский сельскохозяйственный университет (БСУ), разработали и осуществляют программы обучения и подготовки кадров в области дистанционного зондирования. |
These private governmental institutes, which admit applicants holding the certificate of general or technical secondary education, award recognized academic degrees (bachelor's degree, master's degree or diploma). |
Эти частные правительственные заведения, которые принимают на учебу кандидатов, имеющих свидетельство о завершении общего или технического среднего образования, присуждают признанные учебные степени (степень бакалавра, степень или диплом магистра). |
Males and females in tertiary education - Tertiary Education Institutes (AEI) |
Мужчины и женщины в сфере высшего образования - высшие учебные заведения |