Английский - русский
Перевод слова Input

Перевод input с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вклад (примеров 2442)
Allow me to also point out that even a small country with rich experience in conflict such as, unfortunately, Croatia, can provide beneficial and constructive input to United Nations conflict prevention and conflict-resolving activities. Позвольте мне также отметить, что даже такая малая страна, как Хорватия, обладающая, к сожалению, богатым опытом конфликта, может внести полезный и конструктивный вклад в усилия Организации Объединенных Наций по предотвращению и урегулированию конфликтов.
At the Rio+20 Conference, the secretariat, in cooperation with numerous partners, organized, coordinated and provided input to the following side events at which the Convention and the Protocol were promoted: В ходе проведения Конференции "Рио+20" секретариат в сотрудничестве с многочисленными партнерами организовал, координировал и внес вклад в следующие параллельные мероприятия, на которых велась пропаганда Конвенции и Протокола:
After the two reporting cycles, the Parties to the Aarhus Convention saw much added value in keeping the reporting system, however, as they saw it as a valuable input to reviewing Convention's implementation. Вместе с тем после проведения двух циклов представления докладов Стороны Орхусской конвенции пришли к выводу о большой практической пользе сохранения системы представления докладов, поскольку, по их мнению, она вносит важный вклад в проведение обзора осуществления Конвенции.
I leave this body and Geneva in a few days. I take leave of all my friends on the floor, of all my friends on the benches of the observers, whose presence here has been an essential input into the work of the CD. Через несколько дней я покидаю этот форум, да и Женеву, и я прощаюсь со всеми своими друзьями по партеру, со всеми своими друзьями на скамьях наблюдателей, чье присутствие здесь вносит существенный вклад в работу Конференции по разоружению.
Stressing in particular the valuable contribution of national human rights institutions, civil society and other stakeholders in providing input to States on the potential implications of draft legislation when such legislation is being developed or reviewed to ensure that it is in compliance with international human rights law; особо отмечает, в частности, ценный вклад национальных правозащитных учреждений, гражданского общества и других заинтересованных сторон в предоставление государствам информации о потенциальных последствиях проекта законодательства на этапе его разработки или пересмотра в целях обеспечения его соответствия нормам международного права прав человека.
Больше примеров...
Входной (примеров 135)
Input stream could be consisted of many programs. Входной поток может состоять из большого количества программ.
Climate scenario: A plausible and often simplified representation of the future climate, based on an internally consistent set of climatological relationships and assumptions of radiative forcing, typically constructed for explicit use as input to climate change impact models. Климатический сценарий: Правдоподобное и зачастую упрощенное представление будущего климата на основе внутренне согласованного набора климатологических связей и допущений относительно радиационного воздействия, которые, как правило, подобраны для непосредственного использования в качестве входной информации для моделей последствий изменения климата.
The diagram above illustrates that a NSO sends, as soon as the data can be officially released, simultaneously and via Internet to all three IO's an Input file which is of common interest to at least two IO's. Приводящаяся выше диаграмма иллюстрирует, что то или иное НСУ направляет через Интернет, как только появляется возможность для официального выпуска данных, одновременно всем трем МО входной файл, который представляет общий интерес по меньшей мере для двух МО.
Used as input for new ODP Соответствующие положения использовались в качестве входной информации для нового ОПР
Ghostscript can be used as a raster image processor (RIP) for raster computer printers-for instance, as an input filter of line printer daemon-or as the RIP engine behind PostScript and PDF viewers. Может использоваться как процессор растровых изображений (RIP) для растровых компьютерных принтеров - например, как входной фильтр для LPD - или как механизм RIP для программ просмотра PDF или PostScript.
Больше примеров...
Ввод (примеров 164)
Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment. процесс остановлен. Он временно не реагирует на пользовательский ввод.
A date control interprets the user input depending on this format setting. Элемент управления даты интерпретирует пользовательский ввод данных в зависимости от этой установки формата.
These include transcription services, data input, software development, remote access server maintenance, web development, creation of databases, digitalization of old documents, translations, editing etc. Это - услуги в области транскрибции, ввод данных, разработка программных пакетов, дистанционное обслуживание серверов, создание сайтов, разработка баз данных, перевод в цифровой формат старых документов, перевод, редактирование и т.д.
Send the data as standard & input Посылать данные на стандартный ввод
Using this way you just redusing the waiting tyme after entering PIN-code or phone number. System will be able to detect when you finished your input itself. Нажимая , Вы лишь сокращаете время ожидания после ввода номера и PIN-кода карты или набора номера абонента, но система в состоянии и самостоятельно определить, когда Вы закончили ввод.
Больше примеров...
Участие (примеров 482)
We also think the General Assembly should encourage the input and involvement of the wider oceans community. Мы также считаем, что Генеральная Ассамблея должна поощрять более широкое участие со стороны сообщества государств, осуществляющих деятельность на морях.
He welcomed the input of expertise from the Indian expert and invited him to take part in that work. Он одобрил научно-технические материалы, содержащиеся в исследовании эксперта от Индии, и просил его принять участие в этой работе.
All right, I want to be involved, and I want you to listen to my input. Я хочу принимать участие, и хочу, чтобы вы слушали меня.
The Russian Federation had submitted specific proposals concerning its practical input in that area, and would shortly sign a memorandum to formalize its participation in that system. Россия представила в Секретариат Организации Объединенных Наций конкретные предложения по практическому вкладу в систему "резервных соглашений" и в ближайшее время намерена официально оформить свое участие в этой системе и подписать соответствующий меморандум.
On behalf of the Military Adviser, he or she will be responsible for ensuring that the specialist military participation in and the input and advice provided to Secretariat-level policy review and development are appropriately coordinated and presented. От имени Военного советника он или она будет отвечать за то, чтобы участие военных специалистов в обзоре и разработке политики на уровне Секретариата, их вклад в эти обзор и разработку и их рекомендации по этим вопросам надлежащим образом координировались и представлялись.
Больше примеров...
Материалы (примеров 573)
The Council gives regular input to the Committee and acts as a conduit for the opinions of its members. Совет регулярно представляет материалы Комитету и выполняет функцию проводника мнений своих членов.
The Commission on Human Settlements could consider providing an input on women's access to land and shelter. Комиссия по населенным пунктам могла бы подготовить материалы по обеспечению женщинам доступа к земельным ресурсам и жилью.
Furthermore, StAR provided input to the FATF guidance notes on detection and seizure of the proceeds of corruption, including by providing corresponding technical materials. Кроме того, представители Инициативы СтАР внесли свой вклад в подготовку руководства ФАТФ по выявлению и изъятию доходов от коррупции, в том числе предоставив соответствующие технические материалы.
Germany has continuously contributed to the work of the Committee, inter alia, by providing the valuable input of experts to advance insights in the subject-matters. Германия неуклонно вносит свою лепту в работу этого Комитета, представляя, среди прочего, ценные материалы своих экспертов, с тем чтобы углубить осмысление этой проблематики.
(b) Develop talking points, input into speeches and notes for the Deputy Secretary-General, and provide input on rule of law issues, reports and materials developed within the United Nations system; Ь) подготавливает тезисы выступлений, материалы для бесед и информационные записки для заместителя Генерального секретаря, а также вносит вклад в подготовку докладов и материалов по вопросам верховенства права в рамках системы Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Материалов (примеров 552)
The import dependence of the Bangladesh construction industry as regards input materials explains the need for such regulations. Необходимость принятия таких нормативных положений объясняется зависимостью строительного сектора Бангладеш от импорта используемых в строительстве материалов.
Taking into account the fact that the substantive work of the Preparatory Committee will be conducted on the basis of input by the Commission for Social Development, coordination between these two bodies will be essential. С учетом того, что основная работа Подготовительного комитета будет проводиться на основе материалов Комиссии социального развития, координация между этими двумя органами будет иметь существенно важное значение.
The secretariat established in Geneva to assist the independent expert appointed by the Secretary-General to conduct a study on violence against children was preparing regional consultations to provide input for the study prior to the sixty-second session of the Commission on Human Rights. Секретариат, созданный в Женеве с целью оказания содействия независимому эксперту, назначенному Генеральным секретарем с целью подготовки исследования о насилии в отношении детей, готовит региональные консультации для получения материалов для этого исследования до шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека.
For example, the recently published Future Climate Engineering Solutions: Joint Report focuses on climate change and contains many observations on engineering and sustainability, which were made with the input of 13 engineering associations from 12 countries. Например, в недавно опубликованном (сентябрь 2009 года) совместном докладе о будущих инженерных решениях климатических проблем рассматриваются в первую очередь проблемы изменения климата и приводятся многочисленные замечания по инженерным решениям и устойчивости, которые были подготовлены с использованием материалов, представленных 13 инженерными ассоциациями из 12 стран.
The Commission on Human Rights could consider providing an input to the Commission on the Status of Women on ensuring women's equal enjoyment of their human rights, in particular those relating to economic resources. Комиссия по правам человека может рассмотреть возможность предоставления Комиссии по положению женщин соответствующих материалов, посвященных обеспечению равноправия женщин в области прав человека, в частности относящихся к вопросу об экономических ресурсах .
Больше примеров...
Вход (примеров 105)
Discriminating between horizontal lines (input on a 2D grid) and random noise. Распознавание различий между горизонтальными линиями (вход на 2D сетке) и случайным шумом.
When the input is a monotone polygon, its straight skeleton can be constructed in time O(n log n). Если на вход принимается монотонный многоугольник, его прямолинейный скелет можно построить за время O(n log n).
Norton moves the capacitor out of the body of the filter to the input at the expense of introducing a transformer into the equivalent circuit (Norton's figure 4). Нортон перемещает конденсатор из внутренней схемы фильтра на его вход, из-за чего приходится вводить в эквивалентную схему трансформатор (рис. З, внизу).
A single input single output, one and the same. Один вход и один выход?
On the input is given a source text, on the output the results of its transformation are put. На вход поступает входной текст, на выходе генерируется преобразованный текст.
Больше примеров...
Помощь (примеров 212)
In addition to administrative support, the Support Office must offer solid analytical input to buttress the Commission's work. Помимо административной поддержки Управление по поддержке призвано оказывать активную аналитическую помощь для поддержки деятельности Комиссии.
Aid can also become a major input for fostering institutional change. Кроме того, помощь может быть важным инструментом стимулирования институциональных реформ.
It deemed that both the involvement of local experts and the input from "western" experts were key elements for the successful preparation of the workshop and the related documentation. Он полагает, что участие местных специалистов и помощь "западных" экспертов являются основными элементами, определяющими успех подготовки рабочего совещания и сопутствующей документации.
The Professional staff provide the management level input to the Registrar to evaluate the operations of the Tribunal, assist in the implementation of decisions by ensuring proper coordination and follow-up and assist or represent the Registrar in meetings with government officials in their areas of expertise. Сотрудники категории специалистов оказывают Секретарю профессиональную помощь при оценке деятельности Трибунала, содействуют осуществлению решений путем обеспечения надлежащей координации и контроля и помогают Секретарю или представляют его на встречах с правительственными должностными лицами в своих сферах компетенции.
For the past two years, OHCHR has been assisting Member States with activities aimed at developing national action plans, with the input and participation of OHCHR country and regional offices. На протяжении последних двух лет УВКПЧ оказывает государствам-членам помощь в проведении мероприятий, нацеленных на подготовку национальных планов действий, и страновые и региональные отделения УВКПЧ вносят свой вклад в эту работу и участвуют в ней.
Больше примеров...
Информацию (примеров 364)
Coordination guidance from Headquarters offices of the various United Nations entities was sought when substantive input was needed. Указания по вопросам координации запрашивались у отделений различных подразделений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях в тех случаях, когда нужно было получить информацию по вопросам основной деятельности.
The notes of the meetings show that bureau members requested and received input about the upcoming themes for the Council. However, this occurred too late for a formal input to be received from the commissions themselves. Отчеты о заседаниях показывают, что члены бюро запросили и получили информацию о будущих темах Совета. Однако это произошло слишком поздно, и от самих комиссий официальной документации получено не было.
The Working Party invited interested parties to communicate their suggestions, observations, recommendations, national experiences and comparisons, as well as other types of input directly to the focal point of the relevant chapter of the future handbook. Рабочая группа предложила заинтересованным сторонам направить свои соображения, замечания, рекомендации, информацию о национальном опыте и сопоставительные анализы, а также другие материалы непосредственно координатору по соответствующей главе будущего справочника.
In this capacity, it would draw on input from the field and from those in the Regional Divisions in the Office of Operations, the Military Current Operations Service, the Logistics Operations Section and the Mission Management Unit in the Civilian Police Division. В этом качестве он будет получать информацию с мест, а также от сотрудников региональных отделов Управления операций, Службы текущих военных операций, Секции операций по материально-техническому обеспечению и Группы управления миссиями в Отделе гражданской полиции.
Another method is to provide stakeholders with contact details and/or feedback forms in published reports or use company websites to encourage stakeholders to give input about the information they are interested in and about their opinions on the company's behavior. Другой способ - размещать в публикуемых отчетах или на веб-сайтах компаний контактную информацию и/или специальные формуляры, поощряя заинтересованные стороны давать свою оценку интересующей их информации и высказывать свою точку зрения на деятельность компании.
Больше примеров...
Содействие (примеров 139)
For an open, transparent and inclusive discussion on the Commission on Science and Technology for Development, the Economic and Social Council will need some input. Для откровенного, транспарентного и всеобъемлющего обсуждения работы Комиссии по науке и технике в целях развития Экономическому и Социальному Совету определенное содействие.
We look forward to the early designation of a Chairperson of the Preparatory Committee, and I would like to invite all delegations to provide him or her with the necessary input. Мы рассчитываем на скорейшее назначение председателя подготовительного комитета, и я хотел бы призвать все делегации оказать ему или ей необходимое содействие.
The secretariat was supporting this process and provided advice to country Parties as well as technical input to the presentations made. Секретариат оказывал поддержку этому процессу и консультировал страны Стороны Конвенции, а также оказывал техническое содействие в подготовке соответствующих материалов.
Facilitation of substantive input to the CRIC on best practices, including support to a global initiative on the compilation and dissemination of best practices on SLM содействие предоставлению КРОК существенных материалов по передовой практике, включая поддержку глобальной инициативы по обобщению и распространению передовой практики в области УУЗР
Input on development and implementation of regulatory and voluntary initiatives. содействие разработке и осуществлению инициатив, осуществляемых на обязательной и на добровольной основе.
Больше примеров...
Информации (примеров 644)
But where the press is credible and responsible on issues, it is a highly important source of both factual input and comment, and I think we should be responsive to it. Вместе с тем там, где пресса пользуется доверием и ответственно подходит к вопросам, она является исключительно важным источником с точки зрения представления ей информации, так и ее комментирования, и я думаю, что мы должны с готовностью идти ей навстречу.
One option which the Commission might wish to consider would be to request the Executive Director of UNDCP to convene a small but geographically representative expert group to prepare a first full-fledged draft on the basis of additional input from Governments and specialized organizations. Так, Комиссия могла бы рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить Директору-исполнителю ЮНДКП учредить небольшую, но географически представительную группу экпертов для подготовки первого официального проекта на основе дополнительной информации, которая будет представлена правительствами и специализированными организациями.
Ms. Cherif Chefchaouni said that she saw no contradiction between the proposals made by Belgium and the United States. Correcting an electronic communication could be considered equivalent to withdrawing the portion of it containing the input error. Г-жа Шериф Шефшауни говорит, что она не видит противоречий между предложениями Бельгии и Соединенных Штатов. Исправление электронного сообщения можно рассматривать как эквивалент отзыва его части, содержащей ошибку, совершенную при вводе информации.
Given the rapid changes occurring in the media world and the expertise and skills necessary in media technology and planning, the course would require the input of outside experts in these fields. С учетом происходящих быстрых изменений в сфере средств массовой информации, а также потребностей в овладении сотрудниками знаний и навыков в областях технологий и планирования деятельности средств массовой информации, для проведения этого курса необходимо привлечь внешних экспертов в этих областях.
Said invention makes it possible to increase the number of the handler displacement modes which are determined for ensuring a data input and correspond to the variants of the inputted information contents. Техническим результатом изобретения является увеличение количества определенных в обеспечение ввода данных типов движений манипулятором и соответствующих им вариантов содержания вводимой информации.
Больше примеров...
Затрат (примеров 176)
This will lead to need for significant increases in the numbers of nurses in preventive work and also in the input of medical doctors' time. Это потребует значительного увеличения численности медицинских сестер, занятых профилактической работой, а также временных затрат от врачей.
In compiling gross value added and GDP of the non-observed or informal economy, the importance of using turnover data and moving beyond labour input was emphasised. При расчете валовой добавленной стоимости и ВВП в случае ненаблюдаемой или неформальной экономики необходимо использовать данные об обороте и выходить за рамки затрат рабочей силы.
All elements of the calculation are presented in detail, including results and their comparison with results by using the input method. Подробно излагаются элементы такого расчета, включая результаты, которые сопоставляются с результатами, полученными с использованием метода учета затрат.
In addition, environment-friendly input materials, which may represent a considerable portion of total variable costs, may be more expensive for SMEs since they cannot use bargaining power to obtain such inputs at lower prices. Кроме того, экологически приемлемые производственные материалы, на которые может приходиться значительная часть общих переменных затрат, могут быть более дорогостоящими для СМП, поскольку те не обладают достаточной рыночной силой для закупки таких материалов по более низким ценам.
Fixed capital and labour input adjusted by human capital in the working age population may explain the long-run economic growth without the unexplained residual or multi-factor productivity needed in the long-run analysis. Использование показателей основного капитала и затрат труда, скорректированных на величину человеческого капитала по категории населения трудоспособного возраста, дает возможность объяснить долгосрочный экономический рост без использования необъяснимого остатка, или многофакторной производительности, на который приходится ссылаться в рамках анализа долгосрочных тенденций.
Больше примеров...
Вводимых ресурсов (примеров 94)
In the case of input budgeting the manager does not have the same freedom to manage the resources and would be bound by the initial budgeted mix. В случае составления бюджетов на основе вводимых ресурсов руководитель не располагает такой свободой действий в распоряжении ресурсами и будет связан изначально заложенными в бюджете расходами по статьям.
In addition, the Committee felt that the Secretariat should focus on output indicators, rather than just input indicators. Кроме того, Комитет выразил мнение, что Секретариату следует сделать упор на показателях общих результатов, а не на показателях вводимых ресурсов.
And exemptions may distort the input compositions of projects, with a bias towards the use of (exempted) capital and other material inputs and against the use of (taxable) labour. Освобождения от уплаты налогов могут привести к искажению структуры вводимых ресурсов проекта и сместить центр тяжести в сторону (выведенного из налогообложения) капитала и других материальных средств в ущерб использованию (налогооблагаемой) рабочей силы.
On the expense side, UNICEF outflows were concentrated in three major categories of its programme input: cash assistance; programme supplies (such as vaccines, medical supplies and educational materials); and technical assistance. Что касается расходов ЮНИСЕФ, то они были главным образом связаны с тремя основными категориями вводимых ресурсов на осуществление программ: помощь наличными; предметы снабжения для программ (такие, как вакцины, предметы медицинского назначения и учебные материалы); и техническая помощь.
One answer has to do with input rather than outcomes - that is, with the quality and ethos of those running our public services and working in them. Один из ответов на этот вопрос касается вводимых ресурсов, а не получаемых результатов, т.е. тех людей, которые руководят государственными службами и работают в них.
Больше примеров...
Ввести (примеров 47)
We'll have to input the distance calculation, but you... Мы должны ввести расчет расстояния, но вы...
If it's purely a function of statistics, we can simply input more data. Если это только статистика, мы можем просто ввести еще данных.
There's a website where you can input your age, weight and type of surgery you're having, and it will calculate the risks. Это веб-сайт, где можно ввести свой вес, возраст и вид предстоящей операции, и он рассчитает риски.
I theorize that if can scan the bones, then input the exact dentition of each scavenger, we should be able to use the Angelatron to strip away their teeth marks, leaving only those injuries that might point to an assault. Я полагаю, что если можно сканировать кости, затем ввести точные сведения о расположении зубов всех падальщиков, мы сможем использовать Энджелатрон, чтобы убрать следы от зубов и оставить только те повреждения, которые могут указывать на нападение.
They're going to kill Ortiz and use their own cryptographer to input them, while we're locked down and powerless. Они собираются убить мисс Ортиз и использовать собственного криптографа, чтобы ввести коды, пока мы заперты и бессильны.
Больше примеров...
Вводить (примеров 44)
You can input all the data concerning contracts, jobs and work time. Вы можете вводить любые данные относительно контрактов, рабочих мест и рабочего времени.
Select "Yes" to allow the input of multiple lines in the control. Выберите значение "Да", чтобы разрешить вводить в элемент управления несколько строк.
Said invention makes it possible to input the test control parameters in the module program and automatically display the current parameters and a test result on the screen. Устройство позволяет вводить в программу модуля контрольные параметры испытания и автоматически отображать на экране текущие параметры и результат испытания.
You can enter values in the input fields in different units of measurement. В поля ввода можно вводить значения в разных единицах измерения.
You can also enter the values and the formulae directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Можно вводить значения и формулы прямо в ячейки, даже если не виден курсор ввода.
Больше примеров...
Затраты (примеров 45)
They may require more input of administrative or organizational resources whose supplies are relatively elastic, depending upon political will rather than on finance or physical infrastructure. Они могут требовать большей затраты административных или организационных ресурсов, наличие которых варьируется, завися, скорее, от политической воли, а не от финансовой или физической инфраструктуры.
In this respect labour input, or a self-declared subjective judgement of the head of household's "main occupation" are superior to income composition, especially where farming and its inherent income instability is concerned. В этом отношении затраты труда или субъективно определяемое главой домохозяйства свое "главное занятие" преобладают над составом доходов, особенно если речь идет о сельскохозяйственной деятельности и присущей ей нестабильности доходов.
However, where the aim of such cooperation was sufficiently important - as was the case with the mainstreaming of trade into development strategies - the initial input was justified by the potential benefit for the countries concerned. Однако в тех случаях, когда цель такого сотрудничества была достаточно важной - как в случае включения вопросов торговли в стратегии развития, - первоначальные затраты были оправданы потенциальной отдачей для соответствующих стран.
In these empirical studies, human capital is measured by educational attainment while at the same time, the empirical counterparts for the other key variables in these calculations - like GDP, fixed capital and labour input - are derived from the National Accounts. В этих эмпирических исследованиях человеческий капитал измеряют на основании уровня образования, в то время как дополнительные эмпирические данные для других ключевых переменных в этих расчетах, такие как ВВП, основной капитал и затраты труда, получают из национальных счетов.
Firstly, the use of cattle manure as a fertilizer for fodder crops delivers better profitability in cattle breeding as it decreases the input cost of chemical fertilizers and provides satisfactory fodder yields. Во-первых, применение навоза крупного рогатого скота в качестве удобрения для кормовых культур повышает доходность животноводства, поскольку позволяет снизить затраты на химические удобрения и получать удовлетворительные показатели выхода кормов.
Больше примеров...
Входные данные (примеров 31)
Environmental monitoring should also provide evidence to validate critical loads/levels and dose-response functions and input to modelling and mapping. Мониторинг окружающей среды должен также предоставлять научные данные для подтверждения критических нагрузок/уровней и функций "доза-реакция" и входные данные для моделирования и составления карт.
There is no input set. Входные данные не заданы.
So what we do in our field is we change and input, we give aggressive chemotherapy, В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии.
There is a simple input, it's always a cube that I startwith, and it's a very simple operation - it's making a fold, anddoing this over and over again. Входные данные очень простые; вначале всегда куб, идействие всегда тоже простое - складывание, и оно повторяется сноваи снова.
Each edge is labeled with "j/ k" where j is the input and k is the output. Дуги помечены как j/k, где j - входные данные, a k - выходные.
Больше примеров...