Английский - русский
Перевод слова Input

Перевод input с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вклад (примеров 2442)
Mr. K. Forsius (HELCOM) informed the Executive Body about the airborne and water-borne pollutant loading of the Baltic Sea and the different assessments made, noting the input provided by EMEP. Г-н К. Форсиус (ХЕЛКОМ) проинформировал Исполнительный орган о нагрузке переносимых по воздуху и в водной среде загрязнителей в Балтийском море и о различных проведенных оценках, отметив вклад ЕМЕП.
It was also decided that the next session of the Governing Council would be held early in 1997 in order to allow for a substantive input to be provided by the Governing Council to the special session of the General Assembly. Кроме того, было решено, что следующая сессия Совета управляющих будет проведена в начале 1997 года, с тем чтобы предоставить Совету управляющих возможность внести существенный вклад в работу специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
However, with few exceptions, very little mention was made of mechanisms used to ensure the input and participation of indigenous peoples themselves in the design, implementation and monitoring of those policy interventions. Однако - лишь за некоторыми исключениями - в них очень мало говорится о тех механизмах, с помощью которых можно обеспечить вклад и участие самих коренных народов в разработке, осуществлении и контролировании этих политических мероприятий;
Input from the Task Force for the regulation of particulate matter by the С. Вклад Целевой группы в регулирование твердых частиц Группой экспертов
I need your input. Мне нужен твой вклад.
Больше примеров...
Входной (примеров 135)
A required input object is not connected to a path object. Требуемый входной объект не соединен с объектом пути.
The internal chamber 6 has axial input and output connecting pieces (connecting pipes) 10 and 11 with internal axial openings 12 and 13, respectively. Внутренняя камера 6 имеет осевые входной и выходной патрубки (штуцеры) 10 и 11 с внутренними осевыми отверстиями 12 и 13 соответственно.
Optical receiver is a device whose main function is converting input optical signal into radio frequency signal (RF) which is further distributed in coaxial network. Оптические приемники - это устройства, которые преобразуют входной оптический сигнал в сигнал в.ч. (RF) и в таком виде далее распределяет его в коаксиальной сети.
The channels (26) are connected by the input side thereof to at least one gas output of at least one gas blower (4). Каналы (26) соединены входной стороной с выходом газа из, по крайней мере, одной из газодувок (4).
Input file' ' is resolved to new relative path' ' at directory ''. Входной файл сопоставлен с новым относительным путем в каталоге.
Больше примеров...
Ввод (примеров 164)
The basic data input is in the form of hypercubes, which are multidimensional tables. Ввод базовых данных осуществляется в виде гиперкубов, которые представляют собой многомерные таблицы.
is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. не установлен, принимается ввод в ячейку только в установленном для нее формате.
The Board observed that input in the database of certificates to be monitored by the outpost offices could lower the quality of available monitoring. Комиссия отметила, что ввод информации в базу данных об актах ревизии, который будет контролироваться периферийными отделениями, может привести к снижению качества осуществляемого контроля.
You must specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table: Необходимо указать символ маскирования для каждого символа маски ввода, чтобы ограничить ввод значениями, перечисленными в следующей таблице.
DigSee SURE will provide errorfree input of numerous forms and questionnaires with a significant quality improvement and reduction of input/processing time. DigSee SURE обеспечит безошибочный ввод большого количества форм, анкет и опросников с резким повышением качества и сокращением времени ввода и обработки.
Больше примеров...
Участие (примеров 482)
We are giving young people a chance to have direct input into policy making. Мы предоставляем молодежи возможность принимать непосредственное участие в разработке политики.
The input is informed by forums held in the various areas. Участие населения достигается путем проведения встреч с жителями в различных районах.
The Ministry of Women's Affairs, the State Ministry, women's non-governmental organizations, and activists have convened a number of meetings to ensure women's input and participation. Чтобы гарантировать вклад и участие женщин, министерством по делам женщин, государственным министерством, женскими неправительственными организациями был проведен ряд митингов.
This was carried out through the STDev web site, participation in work panels, input into work programmes and wide dissemination of its information materials. Это сотрудничество осуществлялось через веб-сайт Информационной сети по вопросам науки и техники в целях развития, и в таких формах, как участие в работе групп экспертов, разработка исходных материалов для программ работы и широкое распространение своих информационных материалов.
Input to mission liquidation directives Участие в подготовке распоряжений о ликвидации миссий
Больше примеров...
Материалы (примеров 573)
The Centre has also been providing substantive input with reference to the law enforcement and criminal justice components of a global strategy against transnational organized crime, corruption and money-laundering in the areas most affected by illicit crop cultivation and drug trafficking. Центр подготавливает также конкретные материалы, касающиеся компонентов правоохранительной деятельности и уголовного правосудия, для глобальной стратегии по борьбе с транснациональной организованной преступностью, коррупцией и отмыванием денег в районах широкого распространения этих запрещенных культур и оборота наркотических средств.
The Committee agreed that input should be provided in advance of the annual sessions of the Scientific and Technical Subcommittee to enable the latter to conduct the first review and the Committee, later in the same year, to finalize the contribution. Комитет согласился с тем, что материалы следует представлять до начала ежегодных сессий Научно-технического подкомитета, с тем чтобы Подкомитет смог провести первое рассмотрение, а Комитет позднее в течение этого же года мог бы завершить подготовку своего вклада.
The working group noted that the action teams had provided input in accordance with the template developed by the Working Group of the Whole during the fortieth session of the Scientific and Technical Subcommittee. Рабочая группа отметила, что инициативные группы представили материалы в соответствии с формой, разработанной Рабочей группой полного состава на сороковой сессии Научно-технического подкомитета.
With respect to the Standing Committee, some Parties noted the possibility of joint membership and the possibility of the Adaptation Committee requesting information and input from the Standing Committee with a view to reviewing and ensuring compliance with Article 4, paragraph 4, of the Convention. Что касается Постоянного комитета, некоторые Стороны отметили возможность совместного членства и предоставления Комитету по адаптации возможности запрашивать информацию и материалы у Постоянного комитета с целью рассмотрения обеспечения соблюдения пункта 4 статьи 4 Конвенции.
An electronic discussion forum has been set up and a youth-friendly newsletter with input from young people around the world is being published on a quarterly basis. Организован электронный дискуссионный фо-рум, и ежеквартально издается молодежный бюлле-тень, в который включаются материалы, получаемые от молодежи из разных стран мира.
Больше примеров...
Материалов (примеров 552)
An aligned consultation process during the elaboration of general comments would facilitate the input and elaboration of such general comments. Согласованный процесс консультаций при разработке замечаний общего порядка будет способствовать поступлению материалов и разработке таких замечаний.
It will require significant input from an audio-visual digital preservation consultant, a major conversion and storage programme and preparation and implementation. Он потребует значительных усилий со стороны консультанта по вопросам хранения аудиовизуальных материалов в цифровой форме, а также большой и целенаправленной работы по конверсии и хранению этих материалов, включая соответствующую подготовительную работу.
He explained the possible input EEA could provide for the second Assessment, for example, regarding the Water Framework Directive river basin management plans submitted to the European Commission. Он дал пояснение относительно возможных материалов, которые ЕАОС могло бы предоставить для второй оценки, например в отношении представляемых в Европейскую комиссию планов управления речными бассейнами, предусмотренных в Рамочной директиве по воде.
The Committee underlined the importance of comprehensive replies to the questionnaire, as this information would provide crucial input into the preparation of the assessment report for the HLM and give strategic direction for the way forward. Комитет подчеркнул важность представления на вопросник полных ответов, поскольку эта информация явится одним из основных материалов для подготовки доклада об оценке для Совещания высокого уровня и позволит определить стратегические направления будущей деятельность.
Policy briefs on the green economy as input for major international events and information kits and outreach materials targeting policy and decision makers, the private sector, business and the general public Проведение брифингов по вопросам политики создания "зеленой экономики" в качестве вклада в крупные международные мероприятия и подготовка информационных пособий и других популярных материалов, предназначенных для разработчиков политики и лиц, принимающих решения, частного сектора, предпринимателей и широких слоев общественности
Больше примеров...
Вход (примеров 105)
Pin = Vin Iin = power entering the input port from the source. Pin = Vin Iin = мощность, поступающая на вход порта от источника.
This c signal goes directly to one input of the 1 'AND' gate, and to the 'NOT' gate. Этот сигнал направляется непосредственно на один вход 1 'AND' (И) элемента, и 'NOT' (НЕ) элемента.
The correcting training device is also provided with a control unit, the input of which is connected to the output of the sensitive element and the output of which is connected to the input of the display unit. При этом тренажер-корректор снабжен блоком управления, вход которого соединен с выходом чувствительного элемента, а выход соединен со входом индикатора.
The condenser input is connected to the top section of the thermolysis furnace, the output of the liquid phase condenser is connected to the separator input and the output of the liquid phase separator is connected to the steam generator. Вход конденсатора соединен с верхней зоной печи термолиза, выход конденсатора жидкой фазы соединен со входом сепаратора, а выход сепаратора газообразной фазы соединен с парогенератором.
Informally, w represents a "script" for the computable function f, and F represents an "interpreter" that parses the script as a prefix of its input and then executes it on the remainder of input. Нестрого, р представляет «программу» для вычислимой функции f, а F представляет эмулятор, которому на вход поступает программа, и он её выполняет.
Больше примеров...
Помощь (примеров 212)
IRCT welcomed input from the Committee on how to make recommendations on creating effective and independent government structures. Совет рассчитывает на помощь Комитета в вопросе о том, какие рекомендации могли бы быть вынесены в целях создания работоспособных и независимых правительственных структур.
This input and further discussions with the Committee at its fifteenth meeting will enable the secretariat to present a revised draft questionnaire for 2006 to the Executive Body at its twenty-third session in December 2005. Такая помощь и дальнейшие обсуждения с Комитетом на его 15-м заседании позволят секретариату представить Исполнительному органу на его двадцать третьей сессии в декабре 2005 года пересмотренный проект вопросника на 2006 год.
In the area of strategic planning, technical assistance may include advisory services and technical input to design, implement and monitor anti-corruption action plans at the national and local levels and also sector-specific policies for the prevention and control of corruption. Техническая помощь в области стратегического планирования может включать в себя оказание консультативных услуг и внесение технического вклада в разработку, осуществление и мониторинг антикоррупционных планов действий на национальном и местном уровнях, а также разработку стратегий по предупреждению коррупции и борьбе с ней в конкретных секторах.
First is making full use of its expertise and increasing input in technical cooperation programmes so as to assist member States in developing nuclear power and nuclear application and to promote relevant international cooperation. Прежде всего, Агентству нужно в полной мере использовать свой потенциал и усилить программы технического сотрудничества, с тем чтобы оказывать государствам-членам помощь в развитии атомной энергетики, использовании ядерной энергии в прикладных целях и развивать международное сотрудничество в соответствующих областях.
This special session of the Board was well placed to provide an important input to the preparations for the high-level plenary on trade and development and related issues, all dealt with in an integrated manner, and thereby add value to the discussions. По мнению г-на Сиоу Хуата, выполнение обязательств, принятых в Монтеррее на Международной конференции по финансированию развития, позволило бы оказать этим странам необходимую помощь.
Больше примеров...
Информацию (примеров 364)
Civil society organizations, which include NGOs, provide regular input to the government on the promotion and protection of human rights through various media. Организации гражданского общества, в том числе НПО, регулярно представляют государственным органам информацию о поощрении и защите прав человека с помощью различных средств массовой информации.
As a result, the functional commissions have started to focus increasingly on core issues relating to the conference for which they are responsible and have obtained input from other relevant bodies on related issues. В результате этого функциональные комиссии теперь все чаще концентрируются на основных вопросах, имеющих отношение к той конференции, за которую они отвечают, при этом они получают от других соответствующих органов информацию по смежным вопросам.
Thus, the PRTRs include information on chemical releases to the environment, which is a more narrow scope than is intended by this emerging issue, however it could provide a useful input to the process. Таким образом, РВПЗ включают информацию о выбросах химических веществ в окружающую среду, которая имеет более узкий охват, чем предполагается в свете этого возникающего вопроса, однако она могла бы внести полезный вклад в этот процесс.
Entities with decision rights participate in decision-making and have the authority to make decisions, while entities with advisory rights do not have authority to make decisions but provide advice or input. Структуры, обладающие директивными правами, участвуют в принятии решений и уполномочены принимать решения, в то время как структуры, обладающие консультативными правами, не уполномочены принимать решения, но предоставляют консультации или информацию.
With assistance from an expert on post-blast scene investigations and proper laboratory examinations, the Commission has received expert input identifying the type of explosive used in the blast. При содействии эксперта, занимавшегося расследованием места преступления после взрыва, и на основе соответствующих лабораторных анализов Комиссия получила экспертную информацию, которая позволила идентифицировать тип взрывчатых веществ, которые использовались при взрыве.
Больше примеров...
Содействие (примеров 139)
These would require the input of other States which have the confidence of both parties and are committed to ensuring respect for the Geneva Conventions. Им потребуется содействие других государств, которые доверяют обеим сторонам и привержены соблюдению Женевских конвенций.
In closing the meeting, he expressed his appreciation to the members of the Working Group on Implementation and the secretariat for their input in preparing and conducting the training session. Закрывая сессию, он выразил признательность членам Рабочей группы по осуществлению и секретариату за их содействие в подготовке и проведении учебной сессии.
The Special Rapporteur expressed his deep appreciation for the input and support he had received in preparing the second report, as well as for the written submissions received on the topic from several Governments. Специальный докладчик выразил глубокую признательность за содействие и поддержку, оказанную ему в ходе подготовки второго доклада, а также за письменные материалы по данной теме, полученные от ряда правительств.
The Government consulted widely in preparing this report and is grateful to those stakeholders who provided input for their assistance and comments. При подготовке настоящего доклада правительство проводило обширные консультации, и оно выражает признательность заинтересованным сторонам, внесшим вклад в этот процесс, за оказанное ими содействие и представленные замечания.
Input on development and implementation of regulatory and voluntary initiatives. содействие разработке и осуществлению инициатив, осуществляемых на обязательной и на добровольной основе.
Больше примеров...
Информации (примеров 644)
The inventive method relates to information input means and can be used for inputting a wide data spectrum by using a handler. Заявленный способ относится к средствам ввода информации и может быть использован для ввода широкого спектра данных с использованием манипулятора.
To facilitate additional stakeholder input and engagement on the corporate responsibility to respect human rights, the Special Representative in December 2009 launched an online consultation (see), which has attracted more than 3,600 unique visitors from 120 countries. В целях содействия вовлечению новых заинтересованных сторон и получения от них информации по вопросу об обязанности корпораций уважать права человека Специальный представитель в декабре 2009 года приступил к проведению интерактивных консультаций, (см.), привлекших более 3600 отдельных участников из 120 стран.
At the national level, where focal points should engage in coordination activities to maximize the input to the database making use of relevant information from civil society and line ministries; а) на национальном уровне, на котором координационные центры должны заниматься деятельностью по координации действий для максимального увеличения объема материалов, поступающих в базу данных, с использованием соответствующей информации от гражданского общества и профильных министерств;
Upon receipts and acceptance of your application, we will input information about you to the Student and Exchange Visitor Information System (SEVIS). We will then send you an I-20 form, which you will need in order to obtain your visa. После получения и принятия вашего школьного заявления, мы введём Вашу информацию в датабазу Системы Информации о Студентах и Студентах по Обмену(SEVIS) и пришлём Вам форму I-20, которая нужна, чтобы получить визу.
The Board recommends that the Administration ensure that UNIFIL improve the input controls over the Galileo system to ensure the accuracy and integrity of inventory information (paras. 377-379). Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы ВСООНЛ усовершенствовали механизма контроля за вводом данных в систему «Галилей» для обеспечения точности и согласованности информации о материальных ценностях (пункты 377 - 379).
Больше примеров...
Затрат (примеров 176)
The Member States are agreed that the productivity measures that Eurostat adopts should concentrate on volume (constant price) measures of output and input. Государства-члены согласны с тем, что разрабатываемые Евростатом показатели производительности должны быть сосредоточены на показателях объема (в постоянных ценах) выпуска и затрат.
Among the transport sectors two rail transport industries create the highest value added per unit of input from other sectors. Среди транспортных секторов наибольший объем условно чистой продукции на единицу затрат других секторов приходится на два сектора железнодорожного транспорта.
Work will continue on Agricultural Labour Input Statistics (consequences of ESA/EAA revisions, quality control). Будет продолжена работа в области статистики затрат труда в сельском хозяйстве (последствия пересмотра ЕСС/ЭССХ, контроль качества).
As well as being used for the Short Term Survey "Production", e-Quest has supported the Short term Survey "Services", the Structural Business Survey, the Production Input Survey and the Work Costs Survey for several years. Помимо использования в рамках краткосрочного обследования "Выпуск" e-Quest уже на протяжении нескольких лет применяется для проведения краткосрочного обследования "Услуги", обследования структуры предприятий, обследования производственных затрат и обследований затрат на рабочую силу.
High Input Costs - the sharp increase in commodity prices on the international market has resulted in similar increased costs (fertilizer, animal feeds) for the agricultural sector. высокие затраты: резкий рост цен на сырьевые товары на международном рынке привел к аналогичному увеличению затрат (удобрения, корма для животных) в сельскохозяйственном секторе.
Больше примеров...
Вводимых ресурсов (примеров 94)
In addition to serving as food, seafood also contributes to food security as a key input in the production of food. ЗЗ. Помимо того, что морепродукты используются как продукты питания, они также способствуют обеспечению продовольственной безопасности в качестве одного из основных вводимых ресурсов при производстве продуктов питания.
The utilization of an input produced in the country affects not only the sectors directly linked to each other but also those which supply goods and services used in the production of the input, and so on. Потребление вводимых ресурсов, произведенных в стране, влияет не только на сектора, непосредственно связанные друг с другом, но и на сектора, которые предлагают товары и услуги, используемые для производства вводимых ресурсов и т.д.
On the other hand, the input costs (materials, labour and equipment) do not take into account the outstanding gap among economies for profit, taxation and contractor mark-ups, and therefore do not fully reflect market prices. В то же время при использовании метода стоимости вводимых ресурсов (материалов, рабочей силы и оборудования) не принимаются во внимание сохраняющиеся между странами различия в уровне прибыли, налогообложения и наценок подрядчиков, вследствие чего он не позволяет полностью отразить рыночные цены.
The shift from input budgeting to programme budgeting was initiated in 1974 in order to provide Member States with a full description of the activities of each organizational unit of the Secretariat and of the resources required for the delivery of outputs. Переход от составления бюджета на основе вводимых ресурсов к составлению бюджета по программам начался в 1974 году, с тем чтобы предоставить государствам-членам полное описание мероприятий каждого организационного подразделения Секретариата и ресурсов, необходимых для осуществления мероприятий.
The need to determine the effectiveness of programmes has continued to be overshadowed by the focus on the use of resources at the input level (post and non-post expenditures). Необходимость определения эффективности программ по-прежнему затушевывается в результате того, что основное внимание уделяется распределению вводимых ресурсов (по категориям расходов, связанных и не связанных с персоналом).
Больше примеров...
Ввести (примеров 47)
I decided to input all the data about myself into this computer. Я решил ввести все данные о себе в этот компьютер.
Here, it says you have to input the security code, and then the Stay key. Тут сказано - ввести код, потом нажать кнопку.
Now that we have the weapon and all the perimortem injuries, I can input all the information and get us an attack scenario. Теперь, когда у нас есть оружие и все предсмертные травмы, я могу ввести всю информацию и получить сценарий.
Differences between the Famicom and NES version in addition to the title include: Whereas the NES version requires players to input a form of the Konami Code in order to access the Option screen, the Famicom version has it accessible by default from the title menu. Разница между версиями для Famicom и NES также заключалась в следующем: Для доступа к экрану опций в версии для NES требуется ввести код Konami, в то время как в версии для Famicom он доступен по умолчанию из главного меню.
You can either type the name/address of the via point in the text field or select the via point either from map, alphabetical directory or a list of your saved locations using the menu opened by clicking the arrow on the right hand side of the input field. Вы можете ввести текст в поле «Через» или выбрать из меню, которое открывается при нажатии на кнопку, находящуюся справа от этого поля, вариант «Поиск по карте», «Поиск по перечню» или «Мои местоположения».
Больше примеров...
Вводить (примеров 44)
Institutes that so desire will be able to input and update data from their own office terminals. По мере необходимости различные институты будут в состоянии вводить и обновлять данные со своих собственных служебных терминалов.
For example, some ads let users input queries or let users follow the advertiser on social media. Например, некоторые объявления позволяют пользователям вводить запросы или позволяют пользователям следить за рекламодателем в социальных сетях.
In paragraph 276, the Board recommended that the Administration issue instructions to all departments to input planned work-months into IMDIS to enable management to monitor performance against planned work schedules. В пункте 276 Комиссия рекомендовала Администрации дать всем департаментам указания вводить запланированное количество человеко-месяцев в ИМДИС, для того чтобы предоставить руководству возможность следить за ходом выполнения запланированного графика работ.
Additional input is welcomed to the interactive map, which is available from: . Предлагается вводить дополнительную информацию в эту интерактивную карту, которая доступна по адресу: .
You can also enter the values and the formulae directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Можно вводить значения и формулы прямо в ячейки, даже если не виден курсор ввода.
Больше примеров...
Затраты (примеров 45)
Estimates at constant prices, when based on labour input, should also assume a change in productivity over time. Оценки в постоянных ценах в тех случаях, когда они опираются на затраты труда, должны также учитывать изменения в производительности во времени.
"Output" corresponds to the volume of Gross Value Added at basic prices. "Input" refers to the volume of agricultural labour as measured in Annual Work Units. "Выпуск" соответствует объему годовой добавленной стоимости в базисных ценах. "Затраты" соответствуют объему затрат труда в сельском хозяйстве, измеряемому в виде годовых единиц затрат труда.
Ghrelin is a participant in regulating the complex process of energy homeostasis which adjusts both energy input - by adjusting hunger signals - and energy output - by adjusting the proportion of energy going to ATP production, fat storage, glycogen storage, and short-term heat loss. Грелин является участником сложного процесса регуляции энергетического гомеостаза, влияя и на затраты энергии путём корректировки сигналов голода, и на расход энергии (синтез АТФ, накопление жира, накопление гликогена, теплообмен).
These measures also include prevention options, such as Hg containing wastes and material separation, labelling of Hg containing products, and input taxes on the use of mercury in products. Эти меры также включают возможные варианты профилактических мер, например отделение ртутьсодержащих отходов и материалов, этикетирование ртутьсодержащих продуктов и введение налога на производственные затраты при использовании ртути в продуктах.
Although this practice allows for project participants to benefit from expert input in order to further develop their methodology - a methodology which had been imperfect can thereby be improved for re-appraisal - it does consume time. И хотя эта практика позволяет участникам проектов воспользоваться предложениями экспертов в целях дальнейшей доработки их методологии, т.е. методологии, которая характеризуется определенными недостатками и которая тем самым может быть усовершенствована в интересах повторной оценки, она фактически предусматривает затраты дополнительного времени.
Больше примеров...
Входные данные (примеров 31)
Environmental monitoring should also provide evidence to validate critical loads/levels and dose-response functions and input to modelling and mapping. Мониторинг окружающей среды должен также предоставлять научные данные для подтверждения критических нагрузок/уровней и функций "доза-реакция" и входные данные для моделирования и составления карт.
It is also essential as an input for the economic evaluation of damage due to ozone. Он также позволяет получать входные данные для экономической оценки ущерба, вызываемого озоном.
Interest rates are more than a mere economic input that determines levels of saving and investment. Процентные ставки - это нечто большее, чем просто экономические входные данные, которые определяют уровень сбережений и инвестиций.
There is no input set. Входные данные не заданы.
Give me input." Нужны входные данные».
Больше примеров...