Английский - русский
Перевод слова Inclusive
Вариант перевода Всеохватывающих

Примеры в контексте "Inclusive - Всеохватывающих"

Примеры: Inclusive - Всеохватывающих
10.25 ITC is also committed to attaining its objective through innovative, sustainable and inclusive solutions. 10.25 ЦМТ также привержен достижению своей цели с помощью новаторских, устойчивых и всеохватывающих решений.
These are fundamental advances in the issue of human rights and are the fruit of years of open and inclusive negotiations. Это основополагающие достижения в области прав человека, которые являются результатом целых лет открытых и всеохватывающих переговоров.
Mechanisms to foster complementary and inclusive production processes should be developed. Следует разработать механизмы развития взаимодополняющих и всеохватывающих процессов производства.
The discussions on aid quality should occur in inclusive forums, such as the Development Cooperation Forum. Обсуждения по вопросам качества внешней помощи должны проводиться в рамках всеохватывающих форумов, каковым и является Форум по сотрудничеству в целях развития.
Its approach is to adopt inclusive and empowering ways of working with the most marginalized groups in society that respect and promote equality. Применяемый ею подход состоит в принятии всеохватывающих и расширяющих права и возможности методов работы с наиболее социально изолированными группами общества на основе соблюдения и продвижения равенства.
The international community should therefore direct its efforts towards creating more inclusive labour markets, effective labour policies, quality education and relevant training programmes. Поэтому международному сообществу следует направить свои усилия на создание более всеохватывающих рынков труда, разработку эффективных стратегий занятости, обеспечение качественного образования и осуществление соответствующих программ профессиональной подготовки.
Partnerships with civil society, academia, major groups and the private sector are emerging as powerful and inclusive instruments for moving towards environmentally sustainable development objectives. Формирующиеся партнерские связи с гражданским обществом, научными кругами, основными группами и частным сектором приобретают значение мощных и всеохватывающих механизмов для продвижения вперед на пути к достижению целей экологически обоснованного развития.
We reaffirm/emphasize the importance of open, transparent, inclusive, democratic and orderly processes and procedures. Мы подтверждаем/подчеркиваем важность открытых, транспарентных, всеохватывающих, демократических и упорядоченных процессов и процедур.
Call for complex, all-encompassing, and all inclusive measures and efforts that take into account terrorism in all its dimensions. Призыв к осуществлению комплексных, всеобъемлющих и всеохватывающих мер и усилий, учитывающих проблему терроризма во всех ее аспектах.
We recognize Kosovo's progress in establishing inclusive democratic institutions. Мы признаем достигнутый Косово прогресс по пути создания всеохватывающих демократических институтов.
We strongly hope that the utmost effort will be made to hold inclusive elections with the participation of all major political factions. Мы искренне надеемся, что в целях проведения всеохватывающих выборов с участием всех главных политических партий будут предприняты максимальные усилия.
Those factors must be weighed in the development of microfinance strategies and inclusive financial systems. Эти факторы необходимо учитывать при разработке стратегий микрофинансирования и всеохватывающих финансовых систем.
The imperative for broad-based, inclusive processes of peacebuilding and national reconciliation was shrugged off. Задача налаживания широких, всеохватывающих процессов миростроительства и национального примирения игнорировалась.
The need remains for a more inclusive global response with the participation of all countries. Сохраняется потребность в более всеохватывающих глобальных мерах реагирования на кризис с участием всех стран.
Guidance and templates for annual reporting will be revised with the aim of encouraging interactive and inclusive processes that facilitate learning. Будут пересмотрены руководящие принципы и матрицы ежегодных докладов с целью поощрения интерактивных и всеохватывающих процедур, способствующих процессу обучения.
Formal cooperation is not a precondition for de facto integration, but larger and more inclusive gains will likely require a dynamic interaction between the two. Формальное сотрудничество не является предпосылкой для фактической интеграции, но для обеспечения более значительных и всеохватывающих выгод, по всей видимости, потребуется динамическое взаимодействие между этими двумя процессами.
The international community needs to support the referendum process to secure inclusive, free and transparent elections. Международному сообществу необходимо оказывать поддержку проведению референдума для обеспечения всеохватывающих, свободных и транспарентных выборов.
The reconciliation road map is finalized, including an inclusive process of public consultation завершение работы над стратегическим планом примирения, включая процесс всеохватывающих консультаций с самой широкой общественностью;
Social dialogue plays an important role in contributing to policies and regulations that ensure efficient and inclusive labour markets, increases in productivity and a fair sharing of the earnings. Социальный диалог играет важную роль в разработке политики и норм, обеспечивающих создание эффективных и всеохватывающих рынков труда, способствует повышению производительности и справедливому распределению прибыли.
The 1994 World Conference on Special Needs Education was an important step in promoting inclusive strategies for ensuring that children with disabilities receive education. Проведение в 1994 году Всемирной конференции по специальным потребностям в области образования стало важным шагом вперед в деле содействия осуществлению всеохватывающих стратегий для обеспечения получения образования детьми-инвалидами.
Thus, we should look at concrete ways and means of establishing true, inclusive and global partnerships with all relevant actors on an equal basis. В этой связи мы должны подумать о конкретных путях и способах налаживания подлинных и всеохватывающих глобальных партнерских отношений со всеми соответствующими сторонами на равноправной основе.
We believe that MINUSTAH and its leaders should ensure that the elections are free, fair, inclusive and open to all political parties that publicly renounce violence. Мы считаем, что МООНСГ и ее руководители должны обеспечить проведение свободных, справедливых, всеохватывающих выборов, открытых для всех политических партий, публично отказавшихся от насилия.
On a broader front, meaningful partnership requires more inclusive and democratic institutional arrangements for international economic decision-making which would ensure that the benefits of globalization are accessible to all on an equitable basis. В более широком плане реальное партнерство требует более всеохватывающих и демократичных институциональных механизмов принятия экономических решений на международном уровне, которые обеспечили бы доступность благ глобализации для всех на справедливой основе.
UNDP supports the development of inclusive financial sectors, primarily through its sister organization the United Nations Capital Development Fund (UNCDF). ПРООН поддерживает развитие всеохватывающих финансовых секторов, главным образом через свою родственную организацию - Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН).
Countries could place greater emphasis on the role of government as an "enabling state" in sustainable and inclusive development strategies aimed at improving regulation and incentives to encourage economic diversification. Страны могли бы усилить акцент на роли правительства как "благоприятствующего государства" в рамках устойчивых и всеохватывающих стратегий развития, направленных на улучшение регулирования и системы стимулов для поощрения экономической диверсификации.