| If you hurt him I'll kill you! | Если Вы сделаете ему больно, я убью Вас! |
| Upon the release of the album Kala in 2007, The Village Voice commented "Maybe one day make an album cover that it doesn't hurt to look at". | После выпуска альбома Kala в 2007 году, The Village Voice писали: «Может когда-нибудь она создаст обложку, на которую не будет больно смотреть». |
| And I would say that it would hurt, but with you it won't. | И я бы сказала, что это будет больно, но не в твоём случае. |
| That must really hurt. | Это должно быть очень больно. |
| You really hurt Addy, Cassandra. | Ты сделала больно Эдди. |
| Decisions that help one person and hurt another. | Решаем, кому помочь и кому навредить. |
| And, also, you can never hurt me. | А еще вы никогда не сможете навредить мне. |
| Why are you letting them hurt me, Izzie? | Почему ты даешь им навредить мне, Изи? |
| If it wasn't for me, he wouldn't have hurt anyone. | Если бы не я, у него не было бы даже шанса навредить им. |
| She could hurt somebody. | Она может кому-нибудь навредить. |
| I know how they affected me, so all I could do was hurt back. | Я знаю, как они влияли на меня поэтому я мог лишь ранить в ответ. |
| You can't hurt each other without hurting me. | Вы не можете ранить друг друга, не задев меня. |
| Why would that hurt my feelings? | Почему это должно ранить мои чувства? |
| I wouldn't have hurt her. | Я не хотел её ранить. |
| This thing can really hurt you. | Эта штука может вас ранить. |
| They won't let this thing hurt you. | Они не дадут этой твари обидеть вас. |
| My daddy won't let you hurt me. | Мой папа не даст тебе обидеть меня. |
| I wouldn't let anybody hurt you. | Я никому не позволил бы тебя обидеть. |
| People that wanted to put them in jail, hurt them. | От тех, кто хотел посадить их в тюрьму, обидеть. |
| I wouldn't hurt anybody. | Я никого не могу обидеть. |
| Crazy how a part of you can hurt so much even after it's gone. | Безумно, как часть тебя может так сильно болеть, даже когда её больше нет. |
| You let it hurt, and then you... you put it behind you so that you can face forward to the... the next kid who needs you. | Ты позволяешь этому болеть, а потом... отодвигаешь это в сторону, чтобы снова смотреть вперёд... на следующего малыша, которому ты нужна. |
| Between the two of us we'll find the answer and it won't hurt any more. | Мы вдвоем обязательно найдем решение, и больше не будет болеть |
| I thought your tummy might hurt because Nick's not your boyfriend anymore. | Наверное, у тебя может болеть живот, потому что Ник больше не твой жених. |
| No, it won't turn you, but it will hurt like hell. | Нет, он тебя не обратит, но болеть будет чертовски. |
| Good news is, nobody got hurt, we're still friends. | Но хорошие новости в том, что никто не пострадал, мы все еще друзья. |
| It was unmanned, so nobody was hurt, | Она управлялась без операторов, так что никто не пострадал. |
| Nobody else was hurt. | Никто больше не пострадал. |
| Look, no one's been hurt yet. | Слушай, никто не пострадал. |
| That guy was not hurt. | Ладно? - Тот парень не пострадал. |
| I don't think it could hurt. | Я не думаю, что это может повредить. |
| I'm not doing anything that might get you hurt. | Я ничего не сделаю что могло бы вам повредить. |
| Crystal, if you tell us his name, he won't hurt you again. | Кристал, если вы назовете нам его имя, он уже не сможет повредить вам снова. |
| What could hurt Blake is that Ryan's wanting a bit of a different texture than what a normal leading man would have. | Что может Блейку повредить Это то, это Райану нужна немного другая фактура чем просто обыкновенный лидер. |
| The point is anybody who can hurt you can be put into play. | Идея в том, что любой кто может вам повредить, может оказаться в игре. |
| If they hurt him, it's on you. | Если он пострадает, то это ваша вина. |
| Walk away now and I won't hurt the little girl. | Уйдёшь сейчас - и девчонка не пострадает. |
| It won't hurt your reputation, I can promise you that. | Поймите, ваша репутация не пострадает. |
| He says he'll hurt one of us if he doesn't see it in an hour. | Он сказал, что кто-нибудь из нас пострадает, если он не увидит его через час. |
| No one's going to be hurt, Kira. | Никто не пострадает, Кира. |
| The kind that wasn't designed to attack or hurt you in any way. | Такой, который не был предназначен вас как-то задеть. |
| Air marshals use bullets that won't pass through a body and hurt an innocent passenger or damage the structure of the plane. | Воздушные маршалы используют пули, которые не смогут выйти из тела и задеть пассажиров или самолет. |
| I'm afraid I might hurt your feelings and I don't want to do that anymore. | Боюсь я могу задеть твои чувства, и я не хочу этого больше делать. |
| I didn't want you to have hurt feelings about it. | Я не хотела тебя этим задеть. |
| That must have hurt Dana. | Это должно было сильно задеть Дану. |
| Howard, don't hurt her. | Говард, не смей её трогать. |
| We agree that we can't hurt him right? | Мы едины во мнении, что его нельзя трогать, так? |
| Did he just say don't hurt the zombies? | Он сейчас сказал не трогать зомби? |
| He promised he wouldn't hurt you. | Он обещал не трогать тебя. |
| You can't hurt me! | Не следует меня трогать! |
| If you hold him down, you could hurt him. | Если попытаться удержать его, то можно причинить боль. |
| It is intended to heal the hurt. | Все это не для того, чтобы причинить боль кому-либо. |
| I can't hurt anyone! | Я не могу никому причинить боль! |
| All I know is it's something big, so if I were you I wouldn't hurt me or anyone I care about. | я бы не стремилась причинить боль мне или тому, кто мне дорог |
| I wouldn't do something that could hurt the people I love. | Не должен был делать то, что может причинить боль моим близким. |
| We won't let her hurt you anymore. | Мы больше не позволим ей обижать тебя. |
| Seriously, son, don't hurt her. | Серьёзно, сынок, не смей обижать её. |
| Well, why would he hurt you? | Зачем ему обижать вас? |
| There were certain teachers who would hurt the children anyway they could | Учили нас также и те, кто могли, Как только умели, детей обижать, |
| I look at it as trying to avoid hurt feelings. | Считай, что я просто не хотел ее обижать. |
| She could really hurt him, even... | Она ведь может поранить его, даже... |
| I d-didn't think a knife could really hurt me. | Я... не думал, что нож может поранить меня по-настоящему! |
| He might get himself hurt. | Он может себя поранить. |
| Beware of this, can hurt someone! | Ты можешь кого-то поранить! |
| They haven't made a French horn yet that can hurt me. | Не существует еще такой валторны, которая могла бы поранить меня. |
| I will not let him hurt Alfred. | Я не позволю ему причинить вред Альфреду. |
| You think I could hurt danny? | Ты думаешь я мог бы причинить вред Дэнни? |
| How could they hurt those gorillas like that? | Как они могли причинить вред вот так этим гориллам? |
| Every minute he's out there is a - is a - is another minute he can hurt someone I love. | Каждая минута, проведённая им на свободе - это... Ещё одна минута, за которую он может причинить вред тем, кого я люблю. |
| Hurt himself, somebody else. | Причинить вред себе или окружающим. |
| You won't hurt him, will you, Andy? | Энди ты же не будешь его бить, или будешь? |
| But I promise you, you try to press me, you hit me, you hurt me you hit me low, cheap-shot me, I'll get you out of there. | А начнешь прессовать меня, зарываться ниже пояса меня бить или после гонга, тут же и ляжешь |
| And she won't hurt you. | И она не будет тебя бить. |
| Why didn't you tell me punching someone would hurt so much? | Почему ты не сказал, что бить кого-то так больно? |
| And you were playing so loudly, I, I pulled you upstairs into your room and I locked the door, so he... so he couldn't hurt you when he hurt me. | А ты играла так громко, и я отвела тебя наверх в твою комнату и закрыла дверь, чтобы он чтобы он не ранил тебя, когда будет бить меня. |
| Hate him, hurt him... move on. | Ненавидеть его, причинять боль... жить дальше. |
| He mentioned it might hurt, but said the pain was worth enduring. | Он упомянул, что она может причинять боль, но сказал, что нужно потерпеть. |
| The one you shouldn't hurt at all... | Тому кому не следует причинять боль |
| I never wanted anyone hurt. | Я не хотела никому причинять боль. |
| No-one should be hurt. | Не стоит причинять боль. |
| I can not hurt my father. | Я не могу сделать больно папе. |
| Why would you try and hurt Cindy? | Почему ты попытался сделать больно Синди? |
| You don't think my daddy would hurt anyone, do you? | Вы же не думаете, что мой папочка мог кому-то сделать больно, правда? |
| They might hurt the kid. | Они могут сделать больно твоему ребёнку. |
| Well, I'll hurt people if they try and hurt you. | Ладно, я сделаю больно каждому, кто попытается сделать больно тебе. |
| The case, which could hurt me. | Случай, который мог травмировать меня. |
| You could have easily hurt any one of those boys. | И ты мог легко травмировать любого из тех ребят. |
| It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. | Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать. |
| We didn't mean for anyone to be hurt. | Мы не хотели никого травмировать. |
| You could've really hurt him. | Ты мог его серьёзно травмировать. |
| Don't make me hurt Pam, Stuart. | Не заставляй меня делать больно Пэм, Стюарт. |
| I am a dentist, but I promise I won't hurt you. | Я стоматолог, но обещаю, я вам не буду делать больно. |
| So you can hurt people. | Так что ты можешь делать больно людям. |
| But not just hurt them. | Не просто делать больно. |
| People always end up getting hurt. | В конце концов кому-то приходиться делать больно. |
| Someone hurt by the whole crime. | Кто-то, пострадавший от преступности в целом. |
| I was not the only ambulance driver who was hurt. | Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи". |
| The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. | Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности. |
| And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! | Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник! |