Английский - русский
Перевод слова Hurt

Перевод hurt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 2559)
He never hurt anybody but himself. Он никогда никому, кроме себя не делал больно.
The baby was moving last night and hurt me Прошлой ночью ребёнок двигался и сделал мне больно
Of course I lost him to the divorcee in the jeggings across the street and not in a car accident, but it still hurt. Конечно, я потеряла его разведенной, в джеггинсах, через улицу и не в аварии, но мне все равно больно.
But he won't hurt me anymore. Но мне уже не больно.
You know how hurt you feel? Сейчас тебе очень больно.
Больше примеров...
Навредить (примеров 517)
Something you think you can hurt me with. И считаешь, что этим можно навредить мне.
I said I won't let you hurt her. Я сказала, что не дам тебе навредить ей.
Somewhere you'll never hurt anyone ever again. Где-то, где ты не сможешь никому навредить.
You can't hurt me. Ты не можешь мне навредить.
You can't hurt them. Ты не сможешь навредить им.
Больше примеров...
Ранить (примеров 197)
I'm afraid you can't hurt it, Colonel. Боюсь, его нельзя ранить, полковник.
I want to do the right thing, But I don't want to say anything that would hurt you. Я хочу поступить правильно, но мне бы не хотелось говорить ничего такого, что могло бы Вас ранить.
I was so focused on not hurting you... as Killer Frost... that I forgot that I could hurt you as Caitlin Snow, and for that I'm very sorry. Я была так зациклена на том, чтобы не ранить тебя как Киллер Фрост, что совершенно забыла, что могу ранить тебя как Кейтлин Сноу. Прости меня за это.
as we call it, because that mind tells us our private thoughts can hurt. "коллективного разума, разума культа", который говорит, что личные мысли могут ранить.
I could hurt you. Я могу ранить тебя.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 128)
He'd just hurt me, maybe. Он мог и обидеть меня, вероятно.
Don't let him hurt you, too. Не дай ему и тебя обидеть.
I can't keep letting him hurt the people who've been good to me. Я не позволю ему обидеть людей, которые были так добры ко мне.
Because if you ever hurt Grace Van Pelt, Но если ты посмеешь обидеть Ван Пелт,
I couldn't hurt you. Я не хотел тебя обидеть.
Больше примеров...
Болеть (примеров 35)
Crazy how a part of you can hurt so much even after it's gone. Безумно, как часть тебя может так сильно болеть, даже когда её больше нет.
And I know the shot might've hurt, but the savings did not. Я знаю, место укола может болеть, но зато ты будешь в безопасности.
Your shoulders won't hurt. И плечи болеть не будут.
Your shoulder might hurt tomorrow. Завтра будет плечо болеть.
Why would my arm hurt? Почему мои руки должны болеть?
Больше примеров...
Пострадал (примеров 452)
But the important thing is that you weren't hurt. Но главное, что ты не пострадал.
It was dangerous, but it paid well and nobody ever got hurt. Это было опасно, но он хорошо платил и никто не пострадал.
Well, are you hurt? Ну, ты пострадал?
And they hurt him badly. И он так сильно пострадал.
Okay, maybe while the weapon geniuses and the spirit bridge are getting ready for battle, we should be evacuating the ordinary citizens so that if kuvira attacks, they won't be hurt. Может, пока наши светлые головы и наш мост между мирами готовятся к бою, пора начинать эвакуацию мирных жителей, чтобы никто не пострадал, если Кувира пойдёт в наступление?
Больше примеров...
Повредить (примеров 95)
These things can be hurt by our weapons and now they know it. Эти существа можно повредить нашим оружием, и теперь они это знают.
Do you really think I'd hurt him? думаешь, я хочу повредить ему?
How much could a shake-up like this, days before the Ohio primary, hurt a campaign? Не может ли такая перестановка за считанные дни до праймериз в Огайо повредить кампании?
They signed the deal, but Scott Miller of Apogee was dismayed; he felt that not having a full trilogy for the shareware game would hurt sales. Сделка была подписана, но Скотт Миллер из Apogee был встревожен - он чувствовал, что отсутствие полной трилогии для условно-бесплатной игры может повредить её продажам.
This can't hurt you. Он не может повредить тебе.
Больше примеров...
Пострадает (примеров 83)
No, the Army will detonate it someplace where it can't hurt anyone. Нет, военные подорвут её там, где никто не пострадает.
I have a plan to do it without anyone getting hurt. У меня есть план, при котором никто не пострадает.
If you hurt her, I will kill you! Если она пострадает, я убью тебя!
The impact will also be less in Argentina, although it will be hurt by lower prices for grains. Кроме того, меньше пострадает Аргентина, хотя на ней негативно скажется падение цен на зерновые.
He runs everything through the pool hall and I don't say a word, 'cause if I did, he'd hurt my son. Он всем руководит через бильярдную, и я молчу, потому что если что-то скажу, пострадает мой сын.
Больше примеров...
Задеть (примеров 37)
[sighs] Because I'm afraid it'll hurt your feelings. Потому, что я боюсь задеть твои чувства.
How does that not hurt Oakland? Как это может не задеть Окленд?
I'm afraid I might hurt your feelings and I don't want to do that anymore. Боюсь я могу задеть твои чувства, и я не хочу этого больше делать.
His feelings needed to be hurt. Его чувства нужно было задеть.
I was afraid that I might hurt his feelings. Я боялся задеть её чувства.
Больше примеров...
Трогать (примеров 23)
Did he just say don't hurt the zombies? Он сейчас сказал не трогать зомби?
You promised you wouldn't hurt us. Вы обещали нас не трогать.
He promised he wouldn't hurt you. Он обещал не трогать тебя.
You can't hurt me! Не следует меня трогать!
So it didn't hurt me, but I saw him glaze. Ты можешь смотреть, но не трогать
Больше примеров...
Причинить боль (примеров 62)
Then he thinks to himself, how can I hurt the most people? Затем он задумывается, как бы причинить боль максимуму людей?
Your magic would no longer hurt the ones you love, and you would be able to embrace your son. Твоя магия больше не сможет причинить боль тем, кого ты любишь, и ты сможешь обнять своего сына.
It was not my desire to bring you pain, but I will not see you hurt Rebekah. Я не хотел причинять тебе боль но я не позволю причинить боль Ребекке
Hurt him to save him. Причинить боль ради спасения.
I wouldn't do something that could hurt the people I love. Не должен был делать то, что может причинить боль моим близким.
Больше примеров...
Обижать (примеров 44)
I'm not going to let anyone hurt you, Pearl. Я никому не дам тебя обижать, Пёрл.
She shouldn't have let Frankie hurt you. Она не должна была позволять Фрэнки обижать тебя.
You'd better not hurt her! Лучше бы вам ее не обижать!
Well, why would he hurt you? Зачем ему обижать вас?
I look at it as trying to avoid hurt feelings. Считай, что я просто не хотел ее обижать.
Больше примеров...
Поранить (примеров 54)
You know, you could hurt someone with this. Знаешь, ты же можешь им кого-нибудь поранить.
Careful, or you'll hurt him. Осторожно, ты можешь поранить его.
If a corn can hurt the foot why could it not bring ecstasy? Если зерно может поранить ногу, почему бы не довести это до экстаза?
We might hurt him more. Мы можем ещё больше его поранить.
How do you hurt yourself? Как ты могла поранить себя?
Больше примеров...
Причинить вред (примеров 55)
I never wanted anyone to be hurt by this. Я никому не хотела причинить вред.
You think I could hurt danny? Ты думаешь я мог бы причинить вред Дэнни?
I don't want to have to, but he could hurt himself or someone else. Я бы не хотел, что бы мне пришлось, но он может причинить вред себе или другим.
You know, as heroic as this is, it does hurt your chances of being with the girl you've fallen for. Ты знаешь, как бы героически это не звучало, это может причинить вред твоим шансам быть с девушкой, в которую ты влюбился
I could never hurt Victoria. И я никогда не смогу причинить вред Виктории.
Больше примеров...
Бить (примеров 31)
Why do you let him hurt you? Почему ты позволяешь ему бить себя?
Don't make me hurt you. Не заставляй меня бить тебя!
But I promise you, you try to press me, you hit me, you hurt me you hit me low, cheap-shot me, I'll get you out of there. А начнешь прессовать меня, зарываться ниже пояса меня бить или после гонга, тут же и ляжешь
Your eyes will hurt because of the lighting and you ears will hurt from the music here. Свет будет бить вам прямо в глаза, ... и вы будете глохнуть от музыки.
You may really hurt her. О... пожалуйста перестаньте её бить. Ей же больно.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 29)
Hate him, hurt him... move on. Ненавидеть его, причинять боль... жить дальше.
It may hurt right now, honey, but... Сейчас это может причинять боль, дорогая, но...
The worst part about Hive is, when he's making you hurt the people you care about, he makes you love him for it. Самое худшее в Улье то, что, когда он заставляет тебя причинять боль людям, которые тебе не безразличны, ты любишь его за это.
No-one should be hurt. Не стоит причинять боль.
No one should ever be hurt. Им нельзя причинять боль.
Больше примеров...
Сделать больно (примеров 16)
I can not hurt my father. Я не могу сделать больно папе.
Trick, please don't let them hurt my baby. Трик, пожалуйста, не позвольте им сделать больно моему ребенку.
Why would you try and hurt Cindy? Почему ты попытался сделать больно Синди?
So, you hurt them back? И ты хочешь сделать больно им?
Worried you'll hurt your little birdies. Боишься сделать больно своим птичкам.
Больше примеров...
Травмировать (примеров 11)
I didn't want to ask and hurt you. Я не хотел спрашивать тебя и травмировать.
Next time, I could hurt you or Mom. В следующий раз я могу травмировать тебя или маму.
Just make excuses to lash out at people, to... hurt them. Просто ищу повод, чтобы наброситься на людей, ... травмировать их.
Henry could hurt himself inside a padded box. Генри мог травмировать себя чем угодно.
Don't let Menelaus hurt her. Не дай Менелаусу травмировать ее.
Больше примеров...
Делать больно (примеров 18)
Well, that bad man teaching very bad things hurt. Что ж, этот плохой человек учит их делать больно.
Teach a man to insult, he can hurt people who tease him because he never learned to fish. Научи человека оскорблять, и он может делать больно людям, которые дразнили его за то что он не умеет держать в руках удочку.
I'll hurt you again and again. Я буду делать больно снова и снова...
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться.
Listen, I've made a lot of mistakes in my life, and I have hurt the people that I love most, and I don't want to do that anymore. Слушай, я совершил много ошибок в своей жизни, и я сделал больно людям, которых я больше всего люблю, и я не хочу делать больно ещё кому-нибудь.
Больше примеров...
Пострадавший (примеров 4)
Someone hurt by the whole crime. Кто-то, пострадавший от преступности в целом.
I was not the only ambulance driver who was hurt. Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи".
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности.
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник!
Больше примеров...