If all goes well, it should hurt like hell. | Если всё пойдёт по плану, будет больно как в Аду. |
No one would notice, of course, because your face would fit onto a coin but It wouldn't hurt. | Никто бы не заметил, конечно, ведь у тебя лицо размером с монетку, но это не больно. |
Do you think it will hurt? | Думаешь, будет больно? |
~ Are you hurt, Cathy? | ~ Тебе больно, Кэти? |
Which should hurt like hell. | Что должно быть чертовски больно. |
As dark one, I may be immune to the spell, but you can still hurt me. | Как Темный, я, возможно, неприкасаем для заклятья. Но ты по-прежнему можешь навредить мне. |
She patrolled the forest, destroying the snares that the local people had set to catch small antelopes because they might hurt the gorillas. | Она патрулировала лес, уничтожала ловушки, которые ставили местные жители, чтобы ловить маленьких антилоп, потому что они могли навредить гориллам. |
Is there anything Rachel Walling knows that could hurt you? | Известно ли Рейчел Воллинг что-нибудь, что может навредить вам? |
I won't hurt him. | Я не хочу навредить ему. |
They could hurt Caleb. | Они могут навредить Калебу. |
There is nothing that can hurt your pride. | Тут нет ничего, что может ранить ваше самолюбие. |
I'm not making decisions to deliberately hurt you. | Я не принимаю решения, чтобы намеренно ранить тебя. |
What you shouldn't have done is hurt that little girl's feelings. | Что ты наделал, чтоб так ранить чувства этой хрупкой девушки. |
But every time it matters All my words desert me So anyone can hurt me | Но когда это важно, все слова покидают меня, так что любой может ранить меня, так и происходит... |
Hurt my feelings here? | Хочешь ранить мои чувства? |
I won't let anyone hurt you. | Я никому не позволю обидеть тебя. |
We'd done it before, and I know that I could not have hurt that girl. | Мы делали это раньше... и я знаю, что не мог обидеть девочку. |
Don't let them hurt your feelings. | Не позволяй им обидеть тебя. |
Don't let him hurt them, please! | Не дайте ему обидеть их! |
Sabrina, as a landscaper, if you really wanted to hit us where it hurt, you'd have called us aspen canker fungus. | Сабрина, говорю как ландшафтный дизайнер, если бы ты хотела действительно нас обидеть, надо было назвать нас осиновый язвенный грбок. |
You know, you can do exercises that will make it hurt less. | Знаешь, можно делать упражнения, от которых будет меньше болеть. |
One that won't hurt my head | Тот, от которого не будет болеть голова |
Don't cry, cry will make our eyes hurt more | Не плачь, из-за слёз глаза будут болеть ещё больше |
Waiting makes my teeth hurt. | Ожидание заставляет мои зубы болеть. |
You would think here, it wouldn't hurt. | Думаешь, что уж здесь-то болеть не должно. |
Just glad no one got hurt. | Я рад хотя бы потому, что никто не пострадал. |
A Korean business man jumped in panic from his second floor hotel room and was hurt in the fall. | Корейский бизнесмен в панике выпрыгнул в окно второго этажа, и пострадал при падении. |
And this was one issue: to build it that lightweight that no one would be hurt if it fell down. | Это было одной из задач: сделать её насколько лёгкой, чтобы никто не пострадал, если она упадёт. |
Luckily nobody got hurt. | К счастью, никто не пострадал. |
Your brother is very badly hurt. | Твой брат сильно пострадал. |
I don't think it could hurt. | Я не думаю, что это может повредить. |
What Cornelius doesn't know won't hurt him. | Что Корнелиус не знает, не может ему повредить. |
The Office of the Government Commissioner for Public Health organized the Budapest programme of World AIDS Day on 1 December 2005 under the watchword "What You Don't Know CAN Hurt You". | 1 декабря 2005 года Бюро Правительственного уполномоченного по вопросам здравоохранения организовало будапештскую программу мероприятий по случаю Всемирного для борьбы со СПИДом под лозунгом "То, что вы не знаете, МОЖЕТ повредить вам". |
They signed the deal, but Scott Miller of Apogee was dismayed; he felt that not having a full trilogy for the shareware game would hurt sales. | Сделка была подписана, но Скотт Миллер из Apogee был встревожен - он чувствовал, что отсутствие полной трилогии для условно-бесплатной игры может повредить её продажам. |
Melodramatic gestures like that might hurt your hand. | Такими мелодраматическими жестами можно и руку себе повредить. |
This gets out, it will hurt a whole lot of good people, myself included. | Если это всплывёт, пострадает много хороших людей, включая меня. |
The problem, of course is that the most urgently needed reforms will hurt a lot of people. | Проблема, конечно, заключается в том, что от столь срочно необходимых реформ пострадает много людей. |
He'll hurt for a week and then Sophia will be forgotten. | Он пострадает неделю, а потом София будет забыта. |
I'm here only to facilitate a private transaction and make sure no one is hurt during it. | Я здесь только для того, чтобы совершить частную сделку и убедится в том, что в ходе нее никто не пострадает. |
They said they'd hurt her If I didn't help! | Они сказали, что она пострадает, если я не помогу им. |
How does that not hurt Oakland? | Как это может не задеть Окленд? |
No. I am the most trustworthy person you will ever meet, and I promise: if I find anything that I think will hurt you or this precinct, I will tell you. | Я наиболее надежный человек, которого вы когда-либо встречали, и я обещаю, если я выясню то, что может вас задеть, я расскажу вам. |
I've hurt your feelings. | Я не хотела задеть твои чувства. |
I did not mean to offend or hurt... | Я не хотел задеть или обидеть вас... |
You won't hurt me feelings. | Не бойтесь задеть мои чувства. |
We agree that we can't hurt him right? | Мы едины во мнении, что его нельзя трогать, так? |
Don't you hurt him. | Не смейте его трогать! |
Don't you hurt my boy! | Не смей трогать мальца! |
you can't hurt me. | вы не можете меня трогать. |
Please don't hurt her. | Не надо ее трогать. |
And I couldn't hurt you. | И я не смогла причинить боль тебе. |
And I would rather cut out my own heart Than let you hurt my beloved. | Я скорее вырежу себе сердце, чем позволю причинить боль моему любимому. |
"I didn't put anything in it that I believed would hurt anyone or affect them in any way" he told Associated Press at the time. | "Я не включил туда ничего, что счел бы способным причинить боль кому-нибудь или повлиять на них каким-либо образом", - сказал он Prensa Asociada в то время. |
Now I can't think of anything more horrible than to know that your enemies can hurt someone that you love. | Даже не знаю, есть ли на свете... что-то ужаснее... чем осознание того, что твои враги... могут причинить боль тому, кого ты любишь. |
Would she hurt someone who completely loves her? | Как вы думаете, она может причинить боль человеку, который ее любит больше всего на свете? |
I won't let you hurt anyone! | Я не позволю тебе никого обижать! |
Do you think that as I am single anyone can hurt me? | Вы думаете, если я одинока, то каждый может меня обижать? |
I won't let anyone hurt you! | Никому не позволю обижать тебя! |
Master wouldn't hurt us. GOLLUM: | Хозяин не должен нас обижать. |
And it was not necessary hurt our kids! | А не надо было наших пацанов обижать! |
She could really hurt him, even... | Она ведь может поранить его, даже... |
We don't want anyone getting hurt. | Мы же не хотим никого поранить. |
I really could have hurt you. | Я могла вас поранить. |
Then you may hurt yourself. | Так ты можешь поранить себя. |
Could have hurt you. | Я мог тебя поранить! |
The ones that come back want someone hurt. | Однажды он вернётся и захочет причинить вред кому нибудь. |
I feared you might hurt the lady wrestler. | Я боялась, что Вы могли причинить вред девушке-борцу. |
We will not let you hurt the Samurai. | Мы не дадим тебе причинить вред самураю. |
If I'm a single-celled organism, at least I can't hurt anybody. | Когда я буду одноклеточным, я хотя бы никому не смогу причинить вред. |
I might have not gotten along with her, but I could never hurt Lauren. | Я возможно и не ладила с ней, но я не смогла бы причинить вред Лорен. |
Will he hurt you? | Он будет тебя бить? |
And don't hurt him. | И не надо его бить, |
Don't make me hurt you. No! | Не заставляйте меня вас бить! |
Don't let them hurt him. | Не позволяйте им бить его! |
And you were playing so loudly, I, I pulled you upstairs into your room and I locked the door, so he... so he couldn't hurt you when he hurt me. | А ты играла так громко, и я отвела тебя наверх в твою комнату и закрыла дверь, чтобы он чтобы он не ранил тебя, когда будет бить меня. |
He mentioned it might hurt, but said the pain was worth enduring. | Он упомянул, что она может причинять боль, но сказал, что нужно потерпеть. |
Look, I can't hurt my mom and dad anymore. | Слушай, я больше не могу причинять боль родителям. |
The worst part about Hive is, when he's making you hurt the people you care about, he makes you love him for it. | Самое худшее в Улье то, что, когда он заставляет тебя причинять боль людям, которые тебе не безразличны, ты любишь его за это. |
I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. | Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям. |
What you wanted was to make someone else the victim, hurt them... like you'd been hurt. | Нет. Ты хотел того, чтобы жертвой был кто-то другой, причинять боль... ту, которую испытал сам. |
It's friendly to the earth and it can hurt you in a hundred ways. | Он дружественный земле и может сделать больно сотней разных способов. |
Only you could hurt a robot! | Только ты могла сделать больно роботу! |
You don't think my daddy would hurt anyone, do you? | Вы же не думаете, что мой папочка мог кому-то сделать больно, правда? |
I can hurt you, too. | Я тоже могу сделать больно. |
Can't hurt you. | Тебе нельзя сделать больно. |
The case, which could hurt me. | Случай, который мог травмировать меня. |
But I can't hurt his feelings by telling him that. | Но я не могу сказать это ему и травмировать его. |
Henry could hurt himself inside a padded box. | Генри мог травмировать себя чем угодно. |
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. | Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать. |
We didn't mean for anyone to be hurt. | Мы не хотели никого травмировать. |
Forgive those who might hurt and betray you. | "Прощай всех, кто будет делать больно и предавать тебя". |
Don't make me hurt Pam, Stuart. | Не заставляй меня делать больно Пэм, Стюарт. |
You know, words can hurt. | Знаешь, слова могут делать больно! |
I am a dentist, but I promise I won't hurt you. | Я стоматолог, но обещаю, я вам не буду делать больно. |
They can hurt other people awfully, people they wouldn't hurt for anything in the world. | Они могут делать больно другим людям,... тем, кому они ни за что на свете не сделали бы больно... так, как тебе больно сейчас. |
Someone hurt by the whole crime. | Кто-то, пострадавший от преступности в целом. |
I was not the only ambulance driver who was hurt. | Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи". |
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. | Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности. |
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! | Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник! |