I hurt, just... not on the inside. | Мне больно, но не снаружи. |
If I find that you have, I will hurt you. | Если увижу, что сняли, больно накажу. |
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. | Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться. |
Did she hurt you? | Она сделала тебе больно? |
Will they hurt me? | Они сделают мне больно? |
He can't hurt me now. | Он не может мне навредить сейчас. |
You can't hurt him now, you know. | Ну, вы уже не можете ему навредить. |
No, but I did fail to put the Count in a grave so deep that he couldn't come back and hurt anyone again. | Нет, но я не отправил графа в могилу достаточно глубокую, чтобы он не смог вернуться и навредить кому-то еще. |
The weak, when certain that they cannot win, can hurt the strongest - and even make them lose. | Слабые, когда они уверены, что не смогут победить, могут навредить самым сильным, и даже заставить их проиграть. |
But a guilty verdict in the Umeayashi case could really hurt him. | Но обвинительный вердикт по делу Умебаяши может серьезно навредить. |
I guess what Jennifer doesn't know can't hurt her. | Думаю, это может ранить Дженнифер. |
Maybe deep down I always knew how much this film would hurt them. | Может быть, в глубине души, я всегда знала, как сильно этот фильм может ранить их. |
Someone who can actually hurt him. | Кто-то, кто сможет ранить Ангелуса. |
Why would that hurt my feelings? | Почему это должно ранить мои чувства? |
Don't make me hurt you! | Я не хочу ранить тебя! |
So we cannot hurt each other any more. | И никто никого обидеть не может. |
But Ron just isn't the sort of person who would hurt anybody. | Но Рон просто не из тех, кто может обидеть кого-то. |
I WANT TO HELP YOU, NOT HURT YOU. | Я хочу помочь Вам, а не обидеть. |
I would never hurt her. | Я не смог бы её обидеть. |
Just in case someone should try to come in here and hurt you... | На случай, если кто-то припрется и захочет тебя обидеть... |
How can one little toe hurt so bad? | И как маленький пальчик может так сильно болеть? |
You let it hurt, and then you... you put it behind you so that you can face forward to the... the next kid who needs you. | Ты позволяешь этому болеть, а потом... отодвигаешь это в сторону, чтобы снова смотреть вперёд... на следующего малыша, которому ты нужна. |
Well, if it's not arthritis or bursitis or rotator cuff, and your heart's fine, then it can't hurt. | Итак, это не артрит, не бурсит и не ротаторы плеча, сердце у вас в порядке, а значит болеть не должно. |
They shouldn't all hurt. | Они не должны все болеть. |
This will help it heal faster and it won't hurt all the time. | Это поможет руке быстрее зажить и она не будет все время болеть. |
Parents, neighbors and teachers were all shaken up... yet thankful that no one was hurt. | Родители, соседи и учителя, все находились в тревоге... но, к счастью, никто не пострадал. |
She said some people got hurt in the area below maintenance. | Она сказала, что кто-то пострадал, ниже территории техобслуживания. |
And with any luck, we got to it before anyone else got hurt. | Главное, мы смогли изъять это, прежде чем кто-либо пострадал. |
He's got a death wish, and it should be granted soon so he doesn't hurt anyone else. | Он хочет умереть, и это нужно сделать так, чтобы никто больше не пострадал. |
No one's been hurt, have they? | Но никто не пострадал, ведь так? |
But frankly, as we are reminded by recent events, it is hard to see how at least a small increase in transparency can hurt. | Но честно говоря, как напомнили нам последние события, трудно понять, как может повредить хотя бы небольшое увеличение прозрачности. |
and it didn't hurt it. | И не повредить ему. |
How do you hurt yourself eating cereal? | Как можно повредить зуб хлопьями? |
You hurt it out there on the road but only as much as it can be hurt. | Вы поранили его на дороге но только настолько, насколько его можно повредить. |
It couldn't hurt. | Это не может повредить. |
No, the Army will detonate it someplace where it can't hurt anyone. | Нет, военные подорвут её там, где никто не пострадает. |
But nobody's getting hurt with this gun. | Но никто не пострадает от этой пушки. |
Walk away now and I won't hurt the little girl. | Уйдёшь сейчас - и девчонка не пострадает. |
I reckon he loaded one or two of the muskets in the hope that somebody would have been hurt. | Спорим, что он зарядил один или может два мушкета, в надежде, что кто-нибудь пострадает. |
And then we'll counter their counter of our counterattack, and it'll go on and on and on until dean bowman busts us or someone gets really hurt. | А потом мы будем мстить за то, что они мстили из-за нашей мести, и это будет продолжаться и продолжаться, пока нас не поймает Декан Боумен или пока кто-нибудь не пострадает серьезно. |
[sighs] Because I'm afraid it'll hurt your feelings. | Потому, что я боюсь задеть твои чувства. |
$1500 would cover him for a few months... but I have to trick him into taking it so I don't hurt his pride. | $1500 покрыли бы расходы на несколько месяцев но мне надо какой-то хитростью дать их ему, чтобы не задеть его гордость. |
I was afraid that I might hurt his feelings. | Я боялся задеть её чувства. |
I didn't want you to have hurt feelings about it. | Я не хотела тебя этим задеть. |
She can't hurt you like she's hurtin' me. | Вас она так не сможет задеть, как меня. |
Promise you won't hurt him. | Обещай не трогать его. |
How could I hurt them? | Как я могу их трогать? |
You promised you wouldn't hurt us. | Вы обещали нас не трогать. |
I won't hurt you old man, you already have one foot in the grave! | Я не собираюсь тебя трогать, ты и так скоро коньки отбросишь! |
So it didn't hurt me, but I saw him glaze. | Ты можешь смотреть, но не трогать |
It's the only way to avoid hurt feelings. | Это единственный способ не причинить боль. |
He might hurt your son as well. | Он может причинить боль и твоему сыну. |
Who says we can't hurt each other in here? | Кто сказал, что мы не можем причинить боль друг другу здесь? |
Then he thinks to himself, how can I hurt the most people? | Затем он задумывается, как бы причинить боль максимуму людей? |
She can easily hurt me. | Она может легко причинить боль мне. |
She shouldn't have let Frankie hurt you. | Она не должна была позволять Фрэнки обижать тебя. |
People who live in places like these, will hurt, I'll beat up, I'll stab will kill you. | Люди, которые живут в таких местах, будут обижать тебя, бить, резать, убивать... |
She may hurt your feelings. | Она может обижать тебя. |
Well, why would he hurt you? | Зачем ему обижать вас? |
There were certain teachers who would hurt the children anyway they could | Учили нас также и те, кто могли, Как только умели, детей обижать, |
The student aide was just trying to make a viral video, not hurt anyone. | Ученик - помощник просто пытался сделать хитовый ролик, а не кого-то поранить. |
You know, you could hurt someone with this. | Знаешь, ты же можешь им кого-нибудь поранить. |
If a corn can hurt the foot why could it not bring ecstasy? | Если зерно может поранить ногу, почему бы не довести это до экстаза? |
He could've hurt any one of those kids. | Он мог поранить других детей. |
How do you hurt yourself? | Как ты могла поранить себя? |
Well, one angel can hurt another, so... | Что ж, один ангел может причинить вред другому, поэтому... |
You brother might be involved in a plot that could hurt a lot of innocent people. | Возможно ваш брат причастен к тому, что может причинить вред многим невинным людям. |
We will not let you hurt the Samurai. | Мы не дадим тебе причинить вред самураю. |
I will not let you hurt Mr. Locke again! | Я не позволю вам причинить вред мистеру Локку еще раз! |
Hurt himself, somebody else. | Причинить вред себе или окружающим. |
I said threaten, not hurt. | Я сказала угрожать, а не бить. |
Why would I ever hurt these women? | Зачем мне вообще бить этих женщин? - Не знаю. |
Why do you let him hurt you? | Почему ты позволяешь ему бить себя? |
They have been hitting hard before, but we'll hurt them so deeply that they won't get over it. | Прежде били добре, а уж тебя и так бить будем, что пят не унесут! |
Don't make me hurt you. No! | Не заставляйте меня вас бить! |
Yes, the past can hurt. | Да, прошлое может причинять боль. |
How dare you hurt a judge's family! | Как ты смеешь причинять боль семье судьи! |
Now, you can hate me- I really don't care - but you don't hurt her. | Можешь ненавидеть меня - мне на это начхать - но не смей причинять боль ей. |
Hell, I'm still getting used to bringing the hurt... instead of fixing it. | Чёрт, я всё ещё привыкаю причинять боль вместо того, чтобы избавлять от неё. |
No one should ever be hurt. | Им нельзя причинять боль. |
It's friendly to the earth and it can hurt you in a hundred ways. | Он дружественный земле и может сделать больно сотней разных способов. |
Why would you try and hurt Cindy? | Почему ты попытался сделать больно Синди? |
He said that the giant spoke in a loud, angry voice, said mean things, and promised he would hurt someone. | Он сказал, что великан говорит громким, злым голосом, говорит плохие слова и обещает кому-то сделать больно. |
Can't hurt you. | Тебе нельзя сделать больно. |
Well, I'll hurt people if they try and hurt you. | Ладно, я сделаю больно каждому, кто попытается сделать больно тебе. |
I didn't want to ask and hurt you. | Я не хотел спрашивать тебя и травмировать. |
The case, which could hurt me. | Случай, который мог травмировать меня. |
Just make excuses to lash out at people, to... hurt them. | Просто ищу повод, чтобы наброситься на людей, ... травмировать их. |
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. | Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать. |
Don't let Menelaus hurt her. | Не дай Менелаусу травмировать ее. |
Don't make me hurt Pam, Stuart. | Не заставляй меня делать больно Пэм, Стюарт. |
I'll hurt you again and again. | Я буду делать больно снова и снова... |
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. | Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться. |
I don't like getting hurt. | Я не люблю делать больно. |
They can hurt other people awfully, people they wouldn't hurt for anything in the world. | Они могут делать больно другим людям,... тем, кому они ни за что на свете не сделали бы больно... так, как тебе больно сейчас. |
Someone hurt by the whole crime. | Кто-то, пострадавший от преступности в целом. |
I was not the only ambulance driver who was hurt. | Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи". |
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. | Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности. |
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! | Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник! |