I don't want to get slapped again, and the first two times hurt so bad, I don't like it! | Я не хочу еще раз получать пощечину, первые два раза было так больно, мне это не понравилось! |
I hope it hurt. | Надеюсь, ему было больно. |
Then this shouldn't hurt. | Тогда это будет совсем не больно. |
Did I hurt it? - No. | Я тебе сделала больно? |
It's starting to really hurt. | Мне, вообще-то, больно. |
If you promise... not to do or say anything that'll hurt my father. | Если вы обещаете... не делать и не говорить ничего, что может навредить моему отцу. |
Red will have more power and he'll just hurt the next Brett. | У Рэда будет больше власти и он сможет навредить другому Брэтту. |
I won't let you hurt Killian, no matter what kind of deal we made. | Я не позволю тебе навредить Киллиану, независимо от заключенной сделки. |
That's a perfect example of something that can be used to help instead of hurt. | Это прекрасный пример того, как можно помочь, вместо того, чтобы навредить. |
They can't hurt you. | Они не могут навредить тебе. |
But I swear, I have never done anything to physically hurt anyone. | Но я клянусь, я никогда ничего не делала, чтобы кого-то физически ранить. |
As dolls no one can ever hurt them again. | Как кукол никто не сможет снова их ранить. |
Jack, that toy cannot hurt the boy. | Джек, эта игрушка не может ранить мальчика. |
I don't want to say the wrong thing And hurt him more than I have to. | Я не хочу ляпнуть что-то не то и ранить его больше необходимого. |
How can you hurt me? | Как ты можешь меня ранить? |
Nobody can no hurt me no more. | Больше меня никто не сможет обидеть. |
You wouldn't actually hurt them? | Вы же не посмеете обидеть детей? |
Thanks to my mom, I'm starting to see that I may have hurt him, and I just... I don't know what to do about it. | Благодаря моей маме, я начинаю понимать, что могла обидеть его, и я просто не знаю, что с этим делать. |
We all love each other so much we couldn't possibly hurt each other, even with a chair leg. | Мы все так сильно любим друг друга мы не могли обидеть друг другие, даже с ножкой от стула. |
Why would you think I would assume you'd hurt Malini? | Почему вы думаете, что я считаю, что вы можете обидеть Малини? |
One that won't hurt my head | Тот, от которого не будет болеть голова |
Well, if it's not arthritis or bursitis or rotator cuff, and your heart's fine, then it can't hurt. | Итак, это не артрит, не бурсит и не ротаторы плеча, сердце у вас в порядке, а значит болеть не должно. |
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. | Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника. |
They shouldn't all hurt. | Они не должны все болеть. |
I thought your tummy might hurt because Nick's not your boyfriend anymore. | Наверное, у тебя может болеть живот, потому что Ник больше не твой жених. |
You were quick to violence, and an innocent got hurt. | Но ты поспешил с насилием, и пострадал невинный человек. |
Well, team three said no one got hurt. | Так, третья группа доложила, что никто не пострадал. |
No one was hurt, but we need to get you examined. | Никто не пострадал, но нам необходимо вас осмотреть. |
Besides... nobody's getting hurt. | Кроме того... никто не пострадал. |
What if he's hurt? | Что если он пострадал? |
Also, they're really worried about mascot safety, because too many hours in the giant head can hurt your spine. | Они также беспокоятся о безопасности талисмана, потому что много часов в огромной голове могут повредить позвоночник. |
I'll hurt your eyes and think of Moe to join IKORURORI of Akiba. | Я повредить глаза и думаю о вступлении Моэ Акиба IKORURORI системы. |
The Office of the Government Commissioner for Public Health organized the Budapest programme of World AIDS Day on 1 December 2005 under the watchword "What You Don't Know CAN Hurt You". | 1 декабря 2005 года Бюро Правительственного уполномоченного по вопросам здравоохранения организовало будапештскую программу мероприятий по случаю Всемирного для борьбы со СПИДом под лозунгом "То, что вы не знаете, МОЖЕТ повредить вам". |
You hurt it out there on the road but only as much as it can be hurt. | Вы поранили его на дороге но только настолько, насколько его можно повредить. |
Can hardly hurt me now | Они не могут повредить мне. |
I told you what would happen if anyone else got hurt. | Я говорила тебе, что будет, если кто-нибудь еще пострадает. |
He'll hurt for a week and then Sophia will be forgotten. | Он пострадает неделю, а потом София будет забыта. |
No one is hurt only the insurance company, They will be fine. | Никто не пострадает, кроме страхователей. А у них все будет хорошо. |
We can sort this out, without anybody getting hurt. | Мы с этим разберёмся, и никто не пострадает. |
If you hurt him, you know where you'll end up, right? | Ты ведь знаешь, где окажешься, если он пострадает? |
I don't have any feeling you can hurt either. | И мои чувства тебе тоже не задеть. |
Because if you were dating' him, then the question I'm about to ask you might hurt your feelings. | Потому что если бы вы встречались с ним, тогда вопрос, который я собираюсь задать, может задеть ваши чувства. |
Also, I didn't tell you this because I thought it might hurt your pride, but I was promoted to team leader. | И еще: я не стал говорить тебе, чтобы не задеть твою гордость, но меня повысили до начальника отдела. |
They can't hurt me. | Они не могут задеть меня. |
The following may "hurt" many people, but it's a fact: JAVA is dangerous! | Следующее утверждение также может задеть некоторых, но это факт - JAVA также опасен! |
I will hurt her unless you leave! | Буду трогать, пока ты не уберёшься! |
So, he expected to steal the money, get away, and not hurt anyone. | То есть, он ожидал украсть деньги, сбежать и больше никого не трогать |
Don't you hurt my boy! | Не смей трогать моего мальчика. |
You promised you wouldn't hurt us. | Вы обещали нас не трогать. |
So it didn't hurt me, but I saw him glaze. | Ты можешь смотреть, но не трогать |
I don't think I ever could have actually hurt Titus. | Не думаю, что я когда-нибудь решилась бы причинить боль Титусу. |
And I couldn't hurt you. | И я не смогла причинить боль тебе. |
It means that we cannot hurt the Horseman without hurting Crane. | Выходит, мы не можем причинить боль Всаднику, не навредив Крэйну. |
It made me destroy New York City and hurt the people I love. | Он заставил меня уничтожить Нью-Йорк и причинить боль близким. |
Even when you think that they can't hurt you, They find a way. | Даже, когда думаешь, что они не могут навредить, они находят способ причинить боль. |
Give a man an insult, he can hurt people for a day. | Дай человеку оскорбление и он сможет обижать других максимум день. |
How can he hurt someone who loves him so? | Как он может обижать тех, кто его так любит? |
She shouldn't have let Frankie hurt you. | Она не должна была позволять Фрэнки обижать тебя. |
Do you think that as I am single anyone can hurt me? | Вы думаете, если я одинока, то каждый может меня обижать? |
You promised you wouldn't hurt him. | Вы обещали не обижать его. |
He was afraid that he might hurt her feelings. | Он боялся, что он может поранить её чувства. |
I could have just as easily hurt you. | Я просто мог легко поранить тебя. |
Don't let them hurt him. | Не дай им его поранить. |
But I can hurt him. | Но могу поранить его. |
Have to check the boys, see if they hurt themselves. | Я должна увидеть мальчиков, они могли поранить друг друга. |
Well, one angel can hurt another, so... | Что ж, один ангел может причинить вред другому, поэтому... |
And I was ready to testify against him, so he couldn't hurt other kids. | А я был готов дать против него показания, чтобы он не смог причинить вред другим детям. |
The ones that come back want someone hurt. | Однажды он вернётся и захочет причинить вред кому нибудь. |
If I'm a single-celled organism, at least I can't hurt anybody. | Когда я буду одноклеточным, я хотя бы никому не смогу причинить вред. |
It can't hurt anything. | Оно никому не может причинить вред. |
And don't hurt him. | И не надо его бить, |
Don't make me hurt you. | Не заставляй меня бить тебя! |
Don't make me hurt you. No! | Не заставляйте меня вас бить! |
People who live in places like these, will hurt, I'll beat up, I'll stab will kill you. | Люди, которые живут в таких местах, будут обижать тебя, бить, резать, убивать... |
You may really hurt her. | О... пожалуйста перестаньте её бить. Ей же больно. |
Hate him, hurt him... move on. | Ненавидеть его, причинять боль... жить дальше. |
It may hurt right now, honey, but... | Сейчас это может причинять боль, дорогая, но... |
Look, I can't hurt my mom and dad anymore. | Слушай, я больше не могу причинять боль родителям. |
How dare you hurt a judge's family! | Как ты смеешь причинять боль семье судьи! |
To hit, hurt, and burn? | Бить, причинять боль и сжигать? |
I can not hurt my father. | Я не могу сделать больно папе. |
Why would you try and hurt Cindy? | Почему ты попытался сделать больно Синди? |
He said that the giant spoke in a loud, angry voice, said mean things, and promised he would hurt someone. | Он сказал, что великан говорит громким, злым голосом, говорит плохие слова и обещает кому-то сделать больно. |
You were just afraid of getting hurt yourself, Sunbae. | Ты просто боялся сделать больно себе. |
Well, I'll hurt people if they try and hurt you. | Ладно, я сделаю больно каждому, кто попытается сделать больно тебе. |
I didn't want to ask and hurt you. | Я не хотел спрашивать тебя и травмировать. |
The case, which could hurt me. | Случай, который мог травмировать меня. |
But I can't hurt his feelings by telling him that. | Но я не могу сказать это ему и травмировать его. |
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. | Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать. |
We didn't mean for anyone to be hurt. | Мы не хотели никого травмировать. |
Well, that bad man teaching very bad things hurt. | Что ж, этот плохой человек учит их делать больно. |
I am a dentist, but I promise I won't hurt you. | Я стоматолог, но обещаю, я вам не буду делать больно. |
But not just hurt them. | Не просто делать больно. |
Listen, I've made a lot of mistakes in my life, and I have hurt the people that I love most, and I don't want to do that anymore. | Слушай, я совершил много ошибок в своей жизни, и я сделал больно людям, которых я больше всего люблю, и я не хочу делать больно ещё кому-нибудь. |
They can hurt other people awfully, people they wouldn't hurt for anything in the world. | Они могут делать больно другим людям,... тем, кому они ни за что на свете не сделали бы больно... так, как тебе больно сейчас. |
Someone hurt by the whole crime. | Кто-то, пострадавший от преступности в целом. |
I was not the only ambulance driver who was hurt. | Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи". |
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. | Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности. |
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! | Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник! |