Английский - русский
Перевод слова Hurt

Перевод hurt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 2559)
People always end up getting hurt. В конце концов кому-то приходиться делать больно.
Oliver or chloe, it reminded me of you, and that hurt too much. Оливер, Хлоя... они напоминали мне о тебе, и это было слишком больно.
He hurt you like this, that married guy? Он тебе больно, как это, что женатым парнем?
You knew that he had hurt someone, and I can imagine that was very difficult for you. Вы знали, что он сделал кому-то больно, и я могу представить, как непросто было вам это осознать.
I WAS HURT AT FIRST WHEN I REALIZED YOU WERE MIXING ME UP WITH SHARON. Сначала мне было больно, когда я увидела, что ты путаешь меня и Шэрон.
Больше примеров...
Навредить (примеров 517)
I won't let you hurt him. Я не позволю тебе навредить ему.
Promise you won't hurt her. Восхваляем. Обещайте не навредить ей! Скорее!
He won't realize these men can hurt him! Он не понимает, что эти люди могут навредить ему!
If it wasn't for me, he wouldn't have hurt anyone. Если бы не я, у него не было бы даже шанса навредить им.
Now, you know that this seal means he is a very powerful man, and that he can hurt you, but you came forward anyway. Теперь вы знаете, что эта печать означает, что он очень могущественный мужчина, и он может навредить вам,
Больше примеров...
Ранить (примеров 197)
And I get how those detours might have hurt you. И я понимаю, как эти поступки могли ранить тебя.
I know how painful it is to lead a life, hurting others and being hurt. Ранить людей... или получать от них раны. Получается, все живут с этой болью?
I could have hurt you. Я же мог тебя ранить.
To deceive your feelings and hurt the other person is not any better чем ранить ее выдуманными чувствами к другому человеку.
You spent 6 months trying to get her to fall in love with you just so that you could hurt her. ы потратил(а) 6 мес€цев, стара€сь влюбить еЄ в себ€ просто, что бы ты мог ранить еЄ.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 128)
Also, that could really hurt Moms' feelings. Кроме того, это может по-настоящему обидеть маму.
You think I could possibly hurt my wife? Вы думаете, я мог обидеть свою жену?
Do you think Emily would ever hurt Cody? Вы считаете, что Эмили могла обидеть Коди?
I WANT TO HELP YOU, NOT HURT YOU. Я хочу помочь Вам, а не обидеть.
So that I don't hurt you? Чтоб не обидеть тебя?
Больше примеров...
Болеть (примеров 35)
And I know the shot might've hurt, but the savings did not. Я знаю, место укола может болеть, но зато ты будешь в безопасности.
It won't hurt from now on, though. Теперь болеть не должно.
They shouldn't all hurt. Они не должны все болеть.
It won't hurt anymore Теперь больше не будет болеть.
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника.
Больше примеров...
Пострадал (примеров 452)
Nobody got hurt at the Boston Tea Party. Никто не пострадал на Бостонском чаепитии.
He got hurt because of choices that we made! Он пострадал от принятых нами решений!
Actually, we've caught two of Riffaut's accomplices and no officers were hurt Вообще-то мы взяли двух сообщников Риффо... и никто из офицеров не пострадал.
And no one was getting hurt but a lot of people hate me now. И никто не пострадал, но... все меня теперь ненавидят
No one ever got hurt. Никто ни разу не пострадал.
Больше примеров...
Повредить (примеров 95)
These things can be hurt by our weapons and now they know it. Эти существа можно повредить нашим оружием, и теперь они это знают.
You mean she could hurt herself? Вы подразумеваете, она может повредить себе?
What if that hurt his back? Могло это повредить его спине?
This can't hurt you. Он не может повредить тебе.
It can hurt her case. Могут повредить ее делу.
Больше примеров...
Пострадает (примеров 83)
I couldn't stand anybody getting hurt. Я не вынесу, если кто-то пострадает.
That distance, no one will be hurt. На таком расстоянии никто не пострадает.
But nobody's getting hurt with this gun. Но никто не пострадает от этой пушки.
You hurt one of them, you'll burn up whatever currency you got to deal with. Если хоть один пострадает, нам будет не о чем говорить.
He runs everything through the pool hall and I don't say a word, 'cause if I did, he'd hurt my son. Он всем руководит через бильярдную, и я молчу, потому что если что-то скажу, пострадает мой сын.
Больше примеров...
Задеть (примеров 37)
I think that may have hurt Micah's feelings. Я думаю, это могло задеть Майкины чувства.
$1500 would cover him for a few months... but I have to trick him into taking it so I don't hurt his pride. $1500 покрыли бы расходы на несколько месяцев но мне надо какой-то хитростью дать их ему, чтобы не задеть его гордость.
You could hurt the girl! Ты можешь задеть девчонку!
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть.
I did not mean to offend or hurt... Я не хотел задеть или обидеть вас...
Больше примеров...
Трогать (примеров 23)
Howard, don't hurt her. Говард, не смей её трогать.
I will hurt her unless you leave! Буду трогать, пока ты не уберёшься!
How could I hurt them? Как я могу их трогать?
You promised you wouldn't hurt us. Вы обещали нас не трогать.
And I won't touch you in any wrong fashion, nor hurt you at all unless you make some kind of ruckus И я не буду ни трогать тебя как не надо, ни причиню тебе вреда вообще если ты не будешь шуметь
Больше примеров...
Причинить боль (примеров 62)
That could hurt people around here. Это может причинить боль людям, находящимся здесь.
It's the only way to avoid hurt feelings. Это единственный способ не причинить боль.
Well, I'm not really sure, but Eddie knows how to put the hurt on people. Пока не знаю, но Эдди знает, как можно причинить боль людям.
No, but I did fail to put the Count in a grave so deep that he couldn't come back and hurt anyone again. Нет, но я подвел в том, что не загнал Графа так глубоко в могилу, что он не смог бы вернуться и причинить боль кому-то снова.
When Stefan kills Julian, he can't hurt anyone else, and I can just put this whole mess behind me. Когда Стефан убьет Джулиана, он больше никому не сможет причинить боль И я смогу оставить весь этот беспорядок позади
Больше примеров...
Обижать (примеров 44)
I will not let you hurt my children. Я не позволю тебе обижать моих детей.
She shouldn't have let Frankie hurt you. Она не должна была позволять Фрэнки обижать тебя.
She may hurt your feelings. Она может обижать тебя.
I won't let anyone hurt you! Никому не позволю обижать тебя!
Don't you make me hurt your dog! Не смей обижать мою собаку!
Больше примеров...
Поранить (примеров 54)
It's not like you can hurt me. Ты же не можешь меня поранить.
Beware of this, can hurt someone! Ты можешь кого-то поранить!
We might hurt him more. Мы можем ещё больше его поранить.
The guy could hurt somebody. Парень может поранить кого-нибудь.
I'll probably hurt myself. Я найду способ, как себя поранить.
Больше примеров...
Причинить вред (примеров 55)
Well, because I think he was afraid to love something he might hurt. Ну, я думаю, он боялся... любить того, кому мог причинить вред.
How could they hurt those gorillas like that? Как они могли причинить вред вот так этим гориллам?
I can - I can try putting him back into a safe facility where he can't hurt himself or anyone else. Я могу... могу попробовать вернуть его к безопасным установкам. по которым он не сможет причинить вред себе или другим.
I will not allow Burbuhu hurt. Я не позволю причинить вред Барбухе.
Sheriff, if you can hurt an animal, you can hurt a man. Шериф, если можешь причинить вред животному, сможешь и человеку.
Больше примеров...
Бить (примеров 31)
Don't make me hurt you. No! Не заставляйте меня вас бить!
People who live in places like these, will hurt, I'll beat up, I'll stab will kill you. Люди, которые живут в таких местах, будут обижать тебя, бить, резать, убивать...
I'm hurt, too! Мне тоже больно бить тебя!
Once he arrived and had assured Ayesha's uncle that he would neither beat nor hurt her, Ayesha's uncle convinced her to return to the village. Прибыв туда, он заверил дядю Айеши, что он не будет бить ее и не причинит ей никакого вреда, после чего дядя Айеши убедил ее вернуться в деревню.
Your eyes will hurt because of the lighting and you ears will hurt from the music here. Свет будет бить вам прямо в глаза, ... и вы будете глохнуть от музыки.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 29)
Yes, the past can hurt. Да, прошлое может причинять боль.
Look, I can't hurt my mom and dad anymore. Слушай, я больше не могу причинять боль родителям.
How come so many people are willing to do bad things and hurt other people? Почему так много людей хотят вытворять гадости и причинять боль другим?
Now, you can hate me- I really don't care - but you don't hurt her. Можешь ненавидеть меня - мне на это начхать - но не смей причинять боль ей.
I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям.
Больше примеров...
Сделать больно (примеров 16)
It's friendly to the earth and it can hurt you in a hundred ways. Он дружественный земле и может сделать больно сотней разных способов.
What's the best way to truly hurt a hybrid? Какой лучший способ сделать больно гибриду?
You don't think my daddy would hurt anyone, do you? Вы же не думаете, что мой папочка мог кому-то сделать больно, правда?
Can't hurt you. Тебе нельзя сделать больно.
Worried you'll hurt your little birdies. Боишься сделать больно своим птичкам.
Больше примеров...
Травмировать (примеров 11)
I didn't want to ask and hurt you. Я не хотел спрашивать тебя и травмировать.
But I can't hurt his feelings by telling him that. Но я не могу сказать это ему и травмировать его.
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать.
Don't let Menelaus hurt her. Не дай Менелаусу травмировать ее.
You could've really hurt him. Ты мог его серьёзно травмировать.
Больше примеров...
Делать больно (примеров 18)
Well, that bad man teaching very bad things hurt. Что ж, этот плохой человек учит их делать больно.
I am a dentist, but I promise I won't hurt you. Я стоматолог, но обещаю, я вам не буду делать больно.
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться.
So you can hurt people. Так что ты можешь делать больно людям.
And don't make me hurt any more of you. Не хотел бы делать больно другим частям тела.
Больше примеров...
Пострадавший (примеров 4)
Someone hurt by the whole crime. Кто-то, пострадавший от преступности в целом.
I was not the only ambulance driver who was hurt. Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи".
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности.
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник!
Больше примеров...