People always end up getting hurt. | В конце концов кому-то приходиться делать больно. |
Oliver or chloe, it reminded me of you, and that hurt too much. | Оливер, Хлоя... они напоминали мне о тебе, и это было слишком больно. |
He hurt you like this, that married guy? | Он тебе больно, как это, что женатым парнем? |
You knew that he had hurt someone, and I can imagine that was very difficult for you. | Вы знали, что он сделал кому-то больно, и я могу представить, как непросто было вам это осознать. |
I WAS HURT AT FIRST WHEN I REALIZED YOU WERE MIXING ME UP WITH SHARON. | Сначала мне было больно, когда я увидела, что ты путаешь меня и Шэрон. |
I won't let you hurt him. | Я не позволю тебе навредить ему. |
Promise you won't hurt her. | Восхваляем. Обещайте не навредить ей! Скорее! |
He won't realize these men can hurt him! | Он не понимает, что эти люди могут навредить ему! |
If it wasn't for me, he wouldn't have hurt anyone. | Если бы не я, у него не было бы даже шанса навредить им. |
Now, you know that this seal means he is a very powerful man, and that he can hurt you, but you came forward anyway. | Теперь вы знаете, что эта печать означает, что он очень могущественный мужчина, и он может навредить вам, |
And I get how those detours might have hurt you. | И я понимаю, как эти поступки могли ранить тебя. |
I know how painful it is to lead a life, hurting others and being hurt. | Ранить людей... или получать от них раны. Получается, все живут с этой болью? |
I could have hurt you. | Я же мог тебя ранить. |
To deceive your feelings and hurt the other person is not any better | чем ранить ее выдуманными чувствами к другому человеку. |
You spent 6 months trying to get her to fall in love with you just so that you could hurt her. | ы потратил(а) 6 мес€цев, стара€сь влюбить еЄ в себ€ просто, что бы ты мог ранить еЄ. |
Also, that could really hurt Moms' feelings. | Кроме того, это может по-настоящему обидеть маму. |
You think I could possibly hurt my wife? | Вы думаете, я мог обидеть свою жену? |
Do you think Emily would ever hurt Cody? | Вы считаете, что Эмили могла обидеть Коди? |
I WANT TO HELP YOU, NOT HURT YOU. | Я хочу помочь Вам, а не обидеть. |
So that I don't hurt you? | Чтоб не обидеть тебя? |
And I know the shot might've hurt, but the savings did not. | Я знаю, место укола может болеть, но зато ты будешь в безопасности. |
It won't hurt from now on, though. | Теперь болеть не должно. |
They shouldn't all hurt. | Они не должны все болеть. |
It won't hurt anymore | Теперь больше не будет болеть. |
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. | Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника. |
Nobody got hurt at the Boston Tea Party. | Никто не пострадал на Бостонском чаепитии. |
He got hurt because of choices that we made! | Он пострадал от принятых нами решений! |
Actually, we've caught two of Riffaut's accomplices and no officers were hurt | Вообще-то мы взяли двух сообщников Риффо... и никто из офицеров не пострадал. |
And no one was getting hurt but a lot of people hate me now. | И никто не пострадал, но... все меня теперь ненавидят |
No one ever got hurt. | Никто ни разу не пострадал. |
These things can be hurt by our weapons and now they know it. | Эти существа можно повредить нашим оружием, и теперь они это знают. |
You mean she could hurt herself? | Вы подразумеваете, она может повредить себе? |
What if that hurt his back? | Могло это повредить его спине? |
This can't hurt you. | Он не может повредить тебе. |
It can hurt her case. | Могут повредить ее делу. |
I couldn't stand anybody getting hurt. | Я не вынесу, если кто-то пострадает. |
That distance, no one will be hurt. | На таком расстоянии никто не пострадает. |
But nobody's getting hurt with this gun. | Но никто не пострадает от этой пушки. |
You hurt one of them, you'll burn up whatever currency you got to deal with. | Если хоть один пострадает, нам будет не о чем говорить. |
He runs everything through the pool hall and I don't say a word, 'cause if I did, he'd hurt my son. | Он всем руководит через бильярдную, и я молчу, потому что если что-то скажу, пострадает мой сын. |
I think that may have hurt Micah's feelings. | Я думаю, это могло задеть Майкины чувства. |
$1500 would cover him for a few months... but I have to trick him into taking it so I don't hurt his pride. | $1500 покрыли бы расходы на несколько месяцев но мне надо какой-то хитростью дать их ему, чтобы не задеть его гордость. |
You could hurt the girl! | Ты можешь задеть девчонку! |
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. | Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть. |
I did not mean to offend or hurt... | Я не хотел задеть или обидеть вас... |
Howard, don't hurt her. | Говард, не смей её трогать. |
I will hurt her unless you leave! | Буду трогать, пока ты не уберёшься! |
How could I hurt them? | Как я могу их трогать? |
You promised you wouldn't hurt us. | Вы обещали нас не трогать. |
And I won't touch you in any wrong fashion, nor hurt you at all unless you make some kind of ruckus | И я не буду ни трогать тебя как не надо, ни причиню тебе вреда вообще если ты не будешь шуметь |
That could hurt people around here. | Это может причинить боль людям, находящимся здесь. |
It's the only way to avoid hurt feelings. | Это единственный способ не причинить боль. |
Well, I'm not really sure, but Eddie knows how to put the hurt on people. | Пока не знаю, но Эдди знает, как можно причинить боль людям. |
No, but I did fail to put the Count in a grave so deep that he couldn't come back and hurt anyone again. | Нет, но я подвел в том, что не загнал Графа так глубоко в могилу, что он не смог бы вернуться и причинить боль кому-то снова. |
When Stefan kills Julian, he can't hurt anyone else, and I can just put this whole mess behind me. | Когда Стефан убьет Джулиана, он больше никому не сможет причинить боль И я смогу оставить весь этот беспорядок позади |
I will not let you hurt my children. | Я не позволю тебе обижать моих детей. |
She shouldn't have let Frankie hurt you. | Она не должна была позволять Фрэнки обижать тебя. |
She may hurt your feelings. | Она может обижать тебя. |
I won't let anyone hurt you! | Никому не позволю обижать тебя! |
Don't you make me hurt your dog! | Не смей обижать мою собаку! |
It's not like you can hurt me. | Ты же не можешь меня поранить. |
Beware of this, can hurt someone! | Ты можешь кого-то поранить! |
We might hurt him more. | Мы можем ещё больше его поранить. |
The guy could hurt somebody. | Парень может поранить кого-нибудь. |
I'll probably hurt myself. | Я найду способ, как себя поранить. |
Well, because I think he was afraid to love something he might hurt. | Ну, я думаю, он боялся... любить того, кому мог причинить вред. |
How could they hurt those gorillas like that? | Как они могли причинить вред вот так этим гориллам? |
I can - I can try putting him back into a safe facility where he can't hurt himself or anyone else. | Я могу... могу попробовать вернуть его к безопасным установкам. по которым он не сможет причинить вред себе или другим. |
I will not allow Burbuhu hurt. | Я не позволю причинить вред Барбухе. |
Sheriff, if you can hurt an animal, you can hurt a man. | Шериф, если можешь причинить вред животному, сможешь и человеку. |
Don't make me hurt you. No! | Не заставляйте меня вас бить! |
People who live in places like these, will hurt, I'll beat up, I'll stab will kill you. | Люди, которые живут в таких местах, будут обижать тебя, бить, резать, убивать... |
I'm hurt, too! | Мне тоже больно бить тебя! |
Once he arrived and had assured Ayesha's uncle that he would neither beat nor hurt her, Ayesha's uncle convinced her to return to the village. | Прибыв туда, он заверил дядю Айеши, что он не будет бить ее и не причинит ей никакого вреда, после чего дядя Айеши убедил ее вернуться в деревню. |
Your eyes will hurt because of the lighting and you ears will hurt from the music here. | Свет будет бить вам прямо в глаза, ... и вы будете глохнуть от музыки. |
Yes, the past can hurt. | Да, прошлое может причинять боль. |
Look, I can't hurt my mom and dad anymore. | Слушай, я больше не могу причинять боль родителям. |
How come so many people are willing to do bad things and hurt other people? | Почему так много людей хотят вытворять гадости и причинять боль другим? |
Now, you can hate me- I really don't care - but you don't hurt her. | Можешь ненавидеть меня - мне на это начхать - но не смей причинять боль ей. |
I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. | Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям. |
It's friendly to the earth and it can hurt you in a hundred ways. | Он дружественный земле и может сделать больно сотней разных способов. |
What's the best way to truly hurt a hybrid? | Какой лучший способ сделать больно гибриду? |
You don't think my daddy would hurt anyone, do you? | Вы же не думаете, что мой папочка мог кому-то сделать больно, правда? |
Can't hurt you. | Тебе нельзя сделать больно. |
Worried you'll hurt your little birdies. | Боишься сделать больно своим птичкам. |
I didn't want to ask and hurt you. | Я не хотел спрашивать тебя и травмировать. |
But I can't hurt his feelings by telling him that. | Но я не могу сказать это ему и травмировать его. |
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. | Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать. |
Don't let Menelaus hurt her. | Не дай Менелаусу травмировать ее. |
You could've really hurt him. | Ты мог его серьёзно травмировать. |
Well, that bad man teaching very bad things hurt. | Что ж, этот плохой человек учит их делать больно. |
I am a dentist, but I promise I won't hurt you. | Я стоматолог, но обещаю, я вам не буду делать больно. |
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. | Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться. |
So you can hurt people. | Так что ты можешь делать больно людям. |
And don't make me hurt any more of you. | Не хотел бы делать больно другим частям тела. |
Someone hurt by the whole crime. | Кто-то, пострадавший от преступности в целом. |
I was not the only ambulance driver who was hurt. | Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи". |
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. | Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности. |
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! | Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник! |