Английский - русский
Перевод слова Hurt

Перевод hurt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 2559)
I hurt, just... not on the inside. Мне больно, но не снаружи.
If I find that you have, I will hurt you. Если увижу, что сняли, больно накажу.
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться.
Did she hurt you? Она сделала тебе больно?
Will they hurt me? Они сделают мне больно?
Больше примеров...
Навредить (примеров 517)
He can't hurt me now. Он не может мне навредить сейчас.
You can't hurt him now, you know. Ну, вы уже не можете ему навредить.
No, but I did fail to put the Count in a grave so deep that he couldn't come back and hurt anyone again. Нет, но я не отправил графа в могилу достаточно глубокую, чтобы он не смог вернуться и навредить кому-то еще.
The weak, when certain that they cannot win, can hurt the strongest - and even make them lose. Слабые, когда они уверены, что не смогут победить, могут навредить самым сильным, и даже заставить их проиграть.
But a guilty verdict in the Umeayashi case could really hurt him. Но обвинительный вердикт по делу Умебаяши может серьезно навредить.
Больше примеров...
Ранить (примеров 197)
I guess what Jennifer doesn't know can't hurt her. Думаю, это может ранить Дженнифер.
Maybe deep down I always knew how much this film would hurt them. Может быть, в глубине души, я всегда знала, как сильно этот фильм может ранить их.
Someone who can actually hurt him. Кто-то, кто сможет ранить Ангелуса.
Why would that hurt my feelings? Почему это должно ранить мои чувства?
Don't make me hurt you! Я не хочу ранить тебя!
Больше примеров...
Обидеть (примеров 128)
So we cannot hurt each other any more. И никто никого обидеть не может.
But Ron just isn't the sort of person who would hurt anybody. Но Рон просто не из тех, кто может обидеть кого-то.
I WANT TO HELP YOU, NOT HURT YOU. Я хочу помочь Вам, а не обидеть.
I would never hurt her. Я не смог бы её обидеть.
Just in case someone should try to come in here and hurt you... На случай, если кто-то припрется и захочет тебя обидеть...
Больше примеров...
Болеть (примеров 35)
How can one little toe hurt so bad? И как маленький пальчик может так сильно болеть?
You let it hurt, and then you... you put it behind you so that you can face forward to the... the next kid who needs you. Ты позволяешь этому болеть, а потом... отодвигаешь это в сторону, чтобы снова смотреть вперёд... на следующего малыша, которому ты нужна.
Well, if it's not arthritis or bursitis or rotator cuff, and your heart's fine, then it can't hurt. Итак, это не артрит, не бурсит и не ротаторы плеча, сердце у вас в порядке, а значит болеть не должно.
They shouldn't all hurt. Они не должны все болеть.
This will help it heal faster and it won't hurt all the time. Это поможет руке быстрее зажить и она не будет все время болеть.
Больше примеров...
Пострадал (примеров 452)
Parents, neighbors and teachers were all shaken up... yet thankful that no one was hurt. Родители, соседи и учителя, все находились в тревоге... но, к счастью, никто не пострадал.
She said some people got hurt in the area below maintenance. Она сказала, что кто-то пострадал, ниже территории техобслуживания.
And with any luck, we got to it before anyone else got hurt. Главное, мы смогли изъять это, прежде чем кто-либо пострадал.
He's got a death wish, and it should be granted soon so he doesn't hurt anyone else. Он хочет умереть, и это нужно сделать так, чтобы никто больше не пострадал.
No one's been hurt, have they? Но никто не пострадал, ведь так?
Больше примеров...
Повредить (примеров 95)
But frankly, as we are reminded by recent events, it is hard to see how at least a small increase in transparency can hurt. Но честно говоря, как напомнили нам последние события, трудно понять, как может повредить хотя бы небольшое увеличение прозрачности.
and it didn't hurt it. И не повредить ему.
How do you hurt yourself eating cereal? Как можно повредить зуб хлопьями?
You hurt it out there on the road but only as much as it can be hurt. Вы поранили его на дороге но только настолько, насколько его можно повредить.
It couldn't hurt. Это не может повредить.
Больше примеров...
Пострадает (примеров 83)
No, the Army will detonate it someplace where it can't hurt anyone. Нет, военные подорвут её там, где никто не пострадает.
But nobody's getting hurt with this gun. Но никто не пострадает от этой пушки.
Walk away now and I won't hurt the little girl. Уйдёшь сейчас - и девчонка не пострадает.
I reckon he loaded one or two of the muskets in the hope that somebody would have been hurt. Спорим, что он зарядил один или может два мушкета, в надежде, что кто-нибудь пострадает.
And then we'll counter their counter of our counterattack, and it'll go on and on and on until dean bowman busts us or someone gets really hurt. А потом мы будем мстить за то, что они мстили из-за нашей мести, и это будет продолжаться и продолжаться, пока нас не поймает Декан Боумен или пока кто-нибудь не пострадает серьезно.
Больше примеров...
Задеть (примеров 37)
[sighs] Because I'm afraid it'll hurt your feelings. Потому, что я боюсь задеть твои чувства.
$1500 would cover him for a few months... but I have to trick him into taking it so I don't hurt his pride. $1500 покрыли бы расходы на несколько месяцев но мне надо какой-то хитростью дать их ему, чтобы не задеть его гордость.
I was afraid that I might hurt his feelings. Я боялся задеть её чувства.
I didn't want you to have hurt feelings about it. Я не хотела тебя этим задеть.
She can't hurt you like she's hurtin' me. Вас она так не сможет задеть, как меня.
Больше примеров...
Трогать (примеров 23)
Promise you won't hurt him. Обещай не трогать его.
How could I hurt them? Как я могу их трогать?
You promised you wouldn't hurt us. Вы обещали нас не трогать.
I won't hurt you old man, you already have one foot in the grave! Я не собираюсь тебя трогать, ты и так скоро коньки отбросишь!
So it didn't hurt me, but I saw him glaze. Ты можешь смотреть, но не трогать
Больше примеров...
Причинить боль (примеров 62)
It's the only way to avoid hurt feelings. Это единственный способ не причинить боль.
He might hurt your son as well. Он может причинить боль и твоему сыну.
Who says we can't hurt each other in here? Кто сказал, что мы не можем причинить боль друг другу здесь?
Then he thinks to himself, how can I hurt the most people? Затем он задумывается, как бы причинить боль максимуму людей?
She can easily hurt me. Она может легко причинить боль мне.
Больше примеров...
Обижать (примеров 44)
She shouldn't have let Frankie hurt you. Она не должна была позволять Фрэнки обижать тебя.
People who live in places like these, will hurt, I'll beat up, I'll stab will kill you. Люди, которые живут в таких местах, будут обижать тебя, бить, резать, убивать...
She may hurt your feelings. Она может обижать тебя.
Well, why would he hurt you? Зачем ему обижать вас?
There were certain teachers who would hurt the children anyway they could Учили нас также и те, кто могли, Как только умели, детей обижать,
Больше примеров...
Поранить (примеров 54)
The student aide was just trying to make a viral video, not hurt anyone. Ученик - помощник просто пытался сделать хитовый ролик, а не кого-то поранить.
You know, you could hurt someone with this. Знаешь, ты же можешь им кого-нибудь поранить.
If a corn can hurt the foot why could it not bring ecstasy? Если зерно может поранить ногу, почему бы не довести это до экстаза?
He could've hurt any one of those kids. Он мог поранить других детей.
How do you hurt yourself? Как ты могла поранить себя?
Больше примеров...
Причинить вред (примеров 55)
Well, one angel can hurt another, so... Что ж, один ангел может причинить вред другому, поэтому...
You brother might be involved in a plot that could hurt a lot of innocent people. Возможно ваш брат причастен к тому, что может причинить вред многим невинным людям.
We will not let you hurt the Samurai. Мы не дадим тебе причинить вред самураю.
I will not let you hurt Mr. Locke again! Я не позволю вам причинить вред мистеру Локку еще раз!
Hurt himself, somebody else. Причинить вред себе или окружающим.
Больше примеров...
Бить (примеров 31)
I said threaten, not hurt. Я сказала угрожать, а не бить.
Why would I ever hurt these women? Зачем мне вообще бить этих женщин? - Не знаю.
Why do you let him hurt you? Почему ты позволяешь ему бить себя?
They have been hitting hard before, but we'll hurt them so deeply that they won't get over it. Прежде били добре, а уж тебя и так бить будем, что пят не унесут!
Don't make me hurt you. No! Не заставляйте меня вас бить!
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 29)
Yes, the past can hurt. Да, прошлое может причинять боль.
How dare you hurt a judge's family! Как ты смеешь причинять боль семье судьи!
Now, you can hate me- I really don't care - but you don't hurt her. Можешь ненавидеть меня - мне на это начхать - но не смей причинять боль ей.
Hell, I'm still getting used to bringing the hurt... instead of fixing it. Чёрт, я всё ещё привыкаю причинять боль вместо того, чтобы избавлять от неё.
No one should ever be hurt. Им нельзя причинять боль.
Больше примеров...
Сделать больно (примеров 16)
It's friendly to the earth and it can hurt you in a hundred ways. Он дружественный земле и может сделать больно сотней разных способов.
Why would you try and hurt Cindy? Почему ты попытался сделать больно Синди?
He said that the giant spoke in a loud, angry voice, said mean things, and promised he would hurt someone. Он сказал, что великан говорит громким, злым голосом, говорит плохие слова и обещает кому-то сделать больно.
Can't hurt you. Тебе нельзя сделать больно.
Well, I'll hurt people if they try and hurt you. Ладно, я сделаю больно каждому, кто попытается сделать больно тебе.
Больше примеров...
Травмировать (примеров 11)
I didn't want to ask and hurt you. Я не хотел спрашивать тебя и травмировать.
The case, which could hurt me. Случай, который мог травмировать меня.
Just make excuses to lash out at people, to... hurt them. Просто ищу повод, чтобы наброситься на людей, ... травмировать их.
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать.
Don't let Menelaus hurt her. Не дай Менелаусу травмировать ее.
Больше примеров...
Делать больно (примеров 18)
Don't make me hurt Pam, Stuart. Не заставляй меня делать больно Пэм, Стюарт.
I'll hurt you again and again. Я буду делать больно снова и снова...
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться.
I don't like getting hurt. Я не люблю делать больно.
They can hurt other people awfully, people they wouldn't hurt for anything in the world. Они могут делать больно другим людям,... тем, кому они ни за что на свете не сделали бы больно... так, как тебе больно сейчас.
Больше примеров...
Пострадавший (примеров 4)
Someone hurt by the whole crime. Кто-то, пострадавший от преступности в целом.
I was not the only ambulance driver who was hurt. Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи".
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности.
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник!
Больше примеров...