| Seafood is also contaminated with toxins which may subsequently be transmitted to humans through consumption. | Морепродукты также загрязняются токсинами, которые впоследствии могут передаваться человеку посредством потребления морепродуктов. |
| We procreate without causing harm to humans. | Мы даем потомство без причинения вреда человеку. |
| Reincarnations can come out, but humans can't go in. | Воплощение может выйти, но человеку туда не попасть. |
| The transmission of the virus from animals to humans is rare and tempered pork cannot be the source for contamination. | Передача этого вируса от животного к человеку мало распространена, и термически обработанная свинина не может быть источником заражения. |
| Darwin himself suggested that language was given to humans as an instinct. | Уже у самого Ч.Дарвина было предположение, что язык дан человеку как инстинкт. |
| These discoveries reflect recent experimental focus on species of particular relevance to humans. | Эти открытия отражают сосредоточенность современных эмпирических исследований на видах, имеющих конкретное отношение к человеку. |
| There's a trinket that humans need in order to invoke the Duppy. | Существует кулон, он нужен человеку для призыва Даппи. |
| Charlotte's note said that humans don't last long in the Void. | Запси Шарлотты гласят, что человеку долго не продержаться в Пустоте. |
| Natural hazards are natural or human-induced processes or events with the potential to create loss to humans and to their welfare. | Стихийные бедствия представляют собой естественные или антропогенные процессы или явления, которые потенциально могут нанести ущерб человеку и его благосостоянию. |
| This biodiversity is threatened by human exploitation and natural disasters, with irreparable damage to both nature and humans. | Этому биологическому многообразию угрожают деятельность человека и стихийные бедствия, которые наносят непоправимый ущерб как природе, так и человеку. |
| Such pollutants have the potential to harm humans and other organisms even at concentrations that are commonly found in ordinary foods. | Такие загрязняющие вещества обладают достаточным потенциалом для того, чтобы нанести ущерб человеку и другим организмам даже в концентрациях, часто наблюдающихся в обычных продуктах питания. |
| Although the learning process is inherent to humans, it can also be stimulated and developed through education. | Хотя человеку свойственно учиться, этот процесс можно стимулировать и активизировать с помощью образования. |
| That inconsistency calls into question whether we truly place humans at the centre of decision-making. | Такая непоследовательность заставляет усомниться в правоте утверждения о том, что человеку отводится центральная роль в процессе принятия решений. |
| They just can't transmit it to humans. | Но не могут передать вирус человеку. |
| Every individual state should assume responsibility for the safety and security of all biological materials and facilities, related to both humans and animals, in their respective countries. | Каждое отдельное государство должно принять ответственность за безопасность и защищенность всех биологических материалов и объектов, имеющих отношение будь то к человеку или животным, в своих соответствующих странах. |
| This view of the past enabled humans to include internal time in their life activities, as a result of which they also started to grasp logic. | Такое понимание прошлого позволило человеку включить в свою жизнедеятельность внутреннее время, благодаря чему он стал осваивать и логику. |
| The copy number of DUF1220 domains increases generally as a function of a species's evolutionary proximity to humans. | Число копий DUF1220 у разных видов увеличивается в зависимости от эволюционной близости к человеку. |
| In 1905 and 1906 Neisser travelled to Java, in order to study the possible transmission of syphilis from apes to humans. | В 1905 и 1906 гг. работал на Яве с целью изучения возможностей передачи сифилиса от обезьяны к человеку. |
| Good morning... intrinsically, humans, as creatures of the Earth were drawn inherently always back to one thing... war. | Доброе утро... и то, что свойственно человеку, как существу нашей Земли, это стремиться обратно к одной вещи, К ВОЙНЕ... |
| Elves are short, humanoid creatures visually nearly identical to humans but about half their size. | Эльфы - низкорослые создания, выглядят почти идентично человеку, но вдвое меньше по росту. |
| Bioterror weaponry, diseases that jump from animals to humans, accelerated climate change, demon robots who will take over the world. | Биологическое оружие, болезни, которые передают от животных к человеку, ускоренное изменение климата, демонические роботы, которые захватывают планету. |
| After all, the "jumping" of viruses from wild animals to humans is more common than we like to think. | В любом случае, "перескоки" вирусов от диких животных к человеку - куда более часты, чем нам хотелось бы. |
| But research was emerging to suggest that it was causing harm, both to humans and the environment. | Ќо исследование вы€вило, что это наносит вред как человеку, так и окружающей среде. |
| You're treated like other humans, so stop with the angst. | И относятся к тебе, как к настоящему человеку, так? |
| "Protect your own existence as long as such protection does not harm humans." | "Заботиться о собственной безопасности до тех пор, пока это не причиняет вред человеку." (Азимов) |