Seafood is also contaminated with toxins which may subsequently be transmitted to humans through consumption. |
Морепродукты также загрязняются токсинами, которые впоследствии могут передаваться человеку посредством потребления морепродуктов. |
We procreate without causing harm to humans. |
Мы даем потомство без причинения вреда человеку. |
Reincarnations can come out, but humans can't go in. |
Воплощение может выйти, но человеку туда не попасть. |
The transmission of the virus from animals to humans is rare and tempered pork cannot be the source for contamination. |
Передача этого вируса от животного к человеку мало распространена, и термически обработанная свинина не может быть источником заражения. |
Darwin himself suggested that language was given to humans as an instinct. |
Уже у самого Ч.Дарвина было предположение, что язык дан человеку как инстинкт. |
These discoveries reflect recent experimental focus on species of particular relevance to humans. |
Эти открытия отражают сосредоточенность современных эмпирических исследований на видах, имеющих конкретное отношение к человеку. |
There's a trinket that humans need in order to invoke the Duppy. |
Существует кулон, он нужен человеку для призыва Даппи. |
Charlotte's note said that humans don't last long in the Void. |
Запси Шарлотты гласят, что человеку долго не продержаться в Пустоте. |
Natural hazards are natural or human-induced processes or events with the potential to create loss to humans and to their welfare. |
Стихийные бедствия представляют собой естественные или антропогенные процессы или явления, которые потенциально могут нанести ущерб человеку и его благосостоянию. |
This biodiversity is threatened by human exploitation and natural disasters, with irreparable damage to both nature and humans. |
Этому биологическому многообразию угрожают деятельность человека и стихийные бедствия, которые наносят непоправимый ущерб как природе, так и человеку. |
Such pollutants have the potential to harm humans and other organisms even at concentrations that are commonly found in ordinary foods. |
Такие загрязняющие вещества обладают достаточным потенциалом для того, чтобы нанести ущерб человеку и другим организмам даже в концентрациях, часто наблюдающихся в обычных продуктах питания. |
Although the learning process is inherent to humans, it can also be stimulated and developed through education. |
Хотя человеку свойственно учиться, этот процесс можно стимулировать и активизировать с помощью образования. |
That inconsistency calls into question whether we truly place humans at the centre of decision-making. |
Такая непоследовательность заставляет усомниться в правоте утверждения о том, что человеку отводится центральная роль в процессе принятия решений. |
They just can't transmit it to humans. |
Но не могут передать вирус человеку. |
Every individual state should assume responsibility for the safety and security of all biological materials and facilities, related to both humans and animals, in their respective countries. |
Каждое отдельное государство должно принять ответственность за безопасность и защищенность всех биологических материалов и объектов, имеющих отношение будь то к человеку или животным, в своих соответствующих странах. |
This view of the past enabled humans to include internal time in their life activities, as a result of which they also started to grasp logic. |
Такое понимание прошлого позволило человеку включить в свою жизнедеятельность внутреннее время, благодаря чему он стал осваивать и логику. |
The copy number of DUF1220 domains increases generally as a function of a species's evolutionary proximity to humans. |
Число копий DUF1220 у разных видов увеличивается в зависимости от эволюционной близости к человеку. |
In 1905 and 1906 Neisser travelled to Java, in order to study the possible transmission of syphilis from apes to humans. |
В 1905 и 1906 гг. работал на Яве с целью изучения возможностей передачи сифилиса от обезьяны к человеку. |
Good morning... intrinsically, humans, as creatures of the Earth were drawn inherently always back to one thing... war. |
Доброе утро... и то, что свойственно человеку, как существу нашей Земли, это стремиться обратно к одной вещи, К ВОЙНЕ... |
Elves are short, humanoid creatures visually nearly identical to humans but about half their size. |
Эльфы - низкорослые создания, выглядят почти идентично человеку, но вдвое меньше по росту. |
Bioterror weaponry, diseases that jump from animals to humans, accelerated climate change, demon robots who will take over the world. |
Биологическое оружие, болезни, которые передают от животных к человеку, ускоренное изменение климата, демонические роботы, которые захватывают планету. |
After all, the "jumping" of viruses from wild animals to humans is more common than we like to think. |
В любом случае, "перескоки" вирусов от диких животных к человеку - куда более часты, чем нам хотелось бы. |
But research was emerging to suggest that it was causing harm, both to humans and the environment. |
Ќо исследование вы€вило, что это наносит вред как человеку, так и окружающей среде. |
You're treated like other humans, so stop with the angst. |
И относятся к тебе, как к настоящему человеку, так? |
"Protect your own existence as long as such protection does not harm humans." |
"Заботиться о собственной безопасности до тех пор, пока это не причиняет вред человеку." (Азимов) |