Английский - русский
Перевод слова House

Перевод house с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дом (примеров 20000)
Once, when I was eight... my father's enemies came to our house. Однажды, когда мне было 8 лет... враги отца пришли в наш дом.
I got a free house with all the furnishings. У меня есть бесплатный дом со всей мебелью.
When I got to aunt Paula's house... Когда я приехала в дом тети...
Looks like a bombed out house. Этот дом, наверно, разбомбили.
That's why he has such a big house. Поэтому у него такой большой дом.
Больше примеров...
Палата (примеров 827)
The House passed the bill on November 29, 1994; the Senate did so on December 1, 1994. Палата представителей приняла законопроект 29 ноября; Сенат принял его уже 1 декабря.
The Anguilla House of Assembly approved the new Constitution and the United Kingdom enabled the Anguilla (Constitution) Order to come into force on 1 April 1982. Палата собрания Ангильи утвердила новую Конституцию, и Соединенное Королевство дало согласие на вступление в силу 1 апреля 1982 года Конституционного указа об Ангилье.
The House of Representatives of the Parliament of the Republic of Croatia has established a Committee on Human Rights and Rights of Ethnic and National Communities or Minorities as a permanent working body to monitor policies related to ethnic and national communities or minorities and human rights. Палата представителей парламента Республики Хорватии образовала Комитет по правам человека и правам этнических и национальных общин или меньшинств в качестве постоянно действующего рабочего органа по наблюдению за осуществлением политики, касающейся этнических и национальных общин или меньшинств и прав человека.
Gandhi and Kallenbach used to call each other "Upper House" and "Lower House" respectively, the Lower House being a metaphor for preparing the budget, and the Upper House vetoing for it. Ганди и Калленбах привыкли называть друг друга «верхняя палата» и «нижняя палата» соответственно: «нижняя палата» означала того, кто разрабатывал проект бюджета, а «верхняя палата» - того, кто использовал право вето, чтобы бюджет не принимать.
Sessions of the House of Representatives take place in the left wing and sessions of the House of Councillors in the right wing. В левой части здания заседает Палата представителей, а в правой части - Палата советников.
Больше примеров...
Домой (примеров 1505)
You need him to cover for you in case mom calls his house. Он должен прикрывать тебя, если мама позвонит ему домой.
I'll go make a house call to Dr. Wren. Я собираюсь пойти домой, чтобы позвонить Рену.
She came by the house one night. Она приходила к нам домой как-то вечером.
What I want to do is run in that house, grab Elena and get her out of here and away from all this. Чего я хочу - так это войти домой, схватить Елену, и отвезти ее подальше от всего этого.
And that position was Adrian's house. То есть, домой к Эдриану.
Больше примеров...
Хаус (примеров 1548)
John Brown, a division of Trafalgar House, Inc. "Джон Браун", отделение "Трафальгар хаус, Инк."
(House) You know, you turned out remarkably close to normal, considering the genes in play. (Хаус) Ты знаешь, ты удивительно нормальная, принимая во внимание твои гены.
House bribed the physical plant to turn on the AC so I'd hurry up. Хаус подкупил электриков, чтобы они врубили кондиционер. чтобы я поторопился.
Chase, not... house. Чейз... не Хаус.
She needs you, House. Ей нужен ты, Хаус.
Больше примеров...
Домик (примеров 762)
We bought this new beach house at Park Rey beach. Мы купили новый пляжный домик на берегу.
Thank you for building that house for me. Спасибо, что построил этот домик для меня.
The Czech language borrowed some words from neighbouring dialects such as hajzl (from Häusl for a little house) for toilet. Чешский язык заимствовал некоторые слова из соседних немецких диалектов (типа hajzl (от Häusl - «домик для туалета».
They have a very small house. У них такой маленький домик.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Больше примеров...
Домашний (примеров 392)
Finally, Lucille was released under house arrest, and everything returned to normal. В конце концов Люсиль отпустили под домашний арест и всё вернулось на круги своя.
You stopped picking up your cell, and I didn't want to call the house. Ты перестала отвечать на звонки, и я не хотел звонить на домашний.
On 12 May 2000, he was reportedly placed under house arrest in Dalat, without any legal justification being provided by the Vietnamese judicial authorities, under Administrative Detention Directive 31/CP, which provides for indefinite house arrest without due process. 12 мая 2000 года, как сообщалось, он был помещен под домашний арест в Далате без предъявления вьетнамскими судебными властями каких-либо правовых обоснований в соответствии с Директивой 31/СР об административном задержании, которая предусматривает домашний арест на неопределенный срок без должной процедуры.
House searches, telephone tapping, and confiscation of papers and correspondence or stored personal information may be ordered only by the competent court. Домашний обыск, прослушивание телефонных переговоров, выемка документов и корреспонденции или хранящейся личной информации могут быть предписаны только компетентным судом.
Those released were often placed under house arrest, had to regularly report to the military, or were banned from Government employment, as were their children. Выпущенные часто помещались под домашний арест и должны были регулярно сообщать вооружённым силам о своём местонахождении; им, а также их детям было запрещено занимать государственные посты.
Больше примеров...
Здание (примеров 513)
We should get back into the house. Вернёмся в здание. П здец.
Where they had to go in and search a house or a building for suspects. Им надо зайти и обыскать дом или здание на наличие подозреваемых
The building, one of the national capital's original offices, was built in 1926 beside the Provisional Parliament House. Здание, один из оригинальных офисов национальной столицы, было построено в 1926 году рядом со зданием Временного парламента.
It was located for some years in an old market building behind City Hall, but since 1993 has occupied Douslin House on Main Street, an elegant two-storey building of 1901. Несколько лет эта галерея находилась в здании старого рынка рядом с ратушей, но с 1993 переехала в более просторное здание на главной улице города (Douslin House, Main Street), двухэтажный особняк 1901 года постройки.
They're heading back to the opera house. Они возвращаются в здание оперы.
Больше примеров...
Жилье (примеров 255)
In Germany, for example, house prices have remained relatively low and consumption weak. В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым.
Germany should be affected the least, because both house prices and construction activity have been below trend for some time. Германия должна быть затронута меньше всего, поскольку и цены на жилье, и строительство были ниже существующей тенденции в течение некоторого времени.
The nearest house is ten miles away. Ближайшее жилье в десяти милях отсюда.
A halfway house for battered women had been established, in which victims of domestic violence and their children were provided with temporary accommodation. Для женщин, подвергшихся избиениям, и их детей создан приют, в котором они могут получить временное жилье.
(b) New house grant: a grant of £3,000 is available to first-time owner occupiers of new dwellings (subject to size restrictions); Ь) субсидия на новое жилье: лица, впервые приобретающие новое жилье для проживания в нем, могут получить субсидию в размере З 000 ирландских фунтов (при условии соблюдения ограничений на размеры);
Больше примеров...
Квартира (примеров 129)
It's a safe house, son! Это конспиративная квартира, сынок!
Lyubaya apartment or house is a party to the real estate market, but because, first of all, we must inquire about the latest news and trends in the market. Любая квартира или дом являются участником рынка недвижимости, а потому, прежде всего, надо осведомиться о последних новостях и тенденциях рынка.
Not a room, but a whole house! Не квартира или комната, а дом! Целый дом!
You want the house to yourself? Тебе нужна свободная квартира?
The flat is situated on the 2nd floor in a two-storeyed house in Krasniy Lane. Квартира находится на 2-этаже в двухэтажном доме в пер. Красный угол ул.
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
She said it was some kind of gaming house. Она сказала, это своего рода игорное заведение.
And I believe you are the house. И, я так думаю, заведение это ты.
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
~ Hilda must have known, and the house must have taken a cut of the winnings. Хильда должна была знать, а заведение наверняка имело процент с выигрыша.
It's a house of 10 shillings! Здесь заведение за десятку!
Больше примеров...
Зал (примеров 112)
They've got to mop the stage and open the house. Они очищают сцену и открывают зал.
Mobile 2 to front of house. Второй мобильный в зал.
The house has capacity of accommodating about 110 cadets. Зал заведения рассчитан на комфортное размещение около 110 человек.
In 2002 the newly built theater and concert hall, which is incorporated with the old opera house, was inaugurated. В 2002 году были построены театр и концертный зал, который был объединён со старым оперным театром.
In the rowan house 3+3+4 rooms and a spacious fireplace room are waiting for you. В доме «Рябины» ждёт вас комната 3+3+4 и просторный каминный зал.
Больше примеров...
Жилище (примеров 100)
They recall that they were routinely harassed, kept under surveillance, threatened and intimidated; that their house was besieged by some 300 individuals; and that their water and electricity supplies and telephone line were cut off. Они напоминают, что их регулярно преследовали, держали под наблюдением, подвергали угрозам и запугиваниям; что их жилище находилось в окружении почти 300 человек; и что им отключили воду, электричество и телефон.
I have no desire to house a human being in my body for nine lo months and then - and then - and then push it out and raise it.Okay? У меня нет никакого желания предоставлять человеку жилище в моем теле на долгие, долгие 9 месяцев, а потом... Потом...
And a house is not a home А жилище это не дом
Putting aside the political aspects of that question, it was unheard of, from the point of view of the right to housing, that a house could be built on land from which its rightful owners had been driven. Если отложить в сторону политические аспекты этого вопроса, то с точки зрения права на жилище неслыханно, чтобы дом строился на земле, с которой были изгнаны его законные владельцы.
In order to qualify for assistance, certain prerequisites must be met, such as, not owning a house, occupying a dilapidated house or renting or squatting on other people's or the Government's land. Для того чтобы иметь право на получение такой помощи, должны быть выполнены определенные предварительные условия, такие, как отсутствие недвижимости, проживание в обветшалом жилище или аренда жилья либо незаконное проживание на территории, принадлежащей другим людям или государству13.
Больше примеров...
Особняк (примеров 108)
I grabbed them when we raided the town house. Я захватила их, когда мы залезли в особняк.
The house was taken-up by the Crown in 1817. Особняк отошёл короне в 1817 году.
Ambassador Sing still hasn't closed on that town house. Посол Синг пока не получил особняк.
I don't have a house, I have a mansion. У меня нет дома, у меня особняк.
It was an impressive residence in a fashionable area of suburban London, near the banks of the Thames, alongside Marble Hill House (built by George II for one of his mistresses). Это был внушительный особняк в фешенебельном районе пригорода Лондона, на берегу Темзы, рядом с Марбл-Хилл-Хаусом (построен Георгом II для одной из своих любовниц).
Больше примеров...
Размещаться (примеров 27)
Meanwhile, negotiations are continuing for a permanent headquarters building in the capital that would house all components of the Mission. Тем временем продолжаются переговоры о выделении в столице постоянного здания для штаба, в котором будут размещаться все компоненты Миссии.
The Council has announced its intention to establish a democracy centre, which would help to build the capacity of political parties, conduct research and training, and house a library of relevant material. Совет объявил о своем намерении создать центр по вопросам демократии, который будет содействовать укреплению потенциала политических партий и проведению исследований и организации учебной подготовки и в котором будет размещаться библиотека с соответствующими материалами.
For 2012 and 2013, the temporary conference building on the North Lawn will house a visitors' centre while the General Assembly building is closed for renovations. В 2012 и 2013 годах центр обслуживания посетителей будет размещаться в конференционном здании на Северной лужайке, а здание Генеральной Ассамблеи будет закрыто на реконструкцию.
In a press conference held on 22 October, Ms. Widnall confirmed that as a result of the United States Air Force downsizing programme, the Anderson base "did not and would not house any aircraft". В ходе пресс-конференции, состоявшейся 22 октября, г-жа Уидналл подтвердила, что в связи с программой сокращения военно-воздушных сил США на базе "Андерсон" "не размещались и не будут размещаться какие-либо самолеты".
It will be located in the International Environment House 2, which is also home to offices of the United Nations Organization Satellite (UNOSAT), a programme of the United Nations Institute for Training and Research and of the International Strategy for Disaster Reduction. Это отделение будет размещаться в Международном доме окружающей среды-2, где работает также Спутниковая служба Организации Объединенных Наций (ЮНОСАТ) - программа Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций и Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
Больше примеров...
Жить (примеров 524)
You can stay in the house if you need to. Ты можешь жить в нашем доме.
Well, let's just agree, whatever happens, he is not living in our house next year. Давай признаем, что бы ни случилось, он не будет жить в нашем доме в следующем году.
He may live in the White House, but I'd rather live in the Brown house. Он может жить в Белом Доме, но я предпочёл бы жить в коричневом доме.
This is a house with a past... that's not so easy to live with. Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
Let me get this straight... you broke in to your college principal's house, started living there and wearing his clothes? Давай проясним кое что... ты вломился в дом твоего директора школы, начал там жить и носить его одежду?
Больше примеров...
Хозяйство (примеров 43)
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок.
At the end, our house and farm were taken... then my father went to prison... В конце концов у нас отобрали землю и хозяйство, а отца посадили в тюрьму.
The social security system, moreover, was based on the traditional model where the husband went out to work while the wife stayed at home to keep house and raise the children. Кроме того, система социального обеспечения основывается на традиционной модели, когда муж работает, а жена остается дома, чтобы вести домашнее хозяйство и воспитывать детей.
During the last 30 years, some 223,451 ha of the mangrove forests in the South-East Pacific have been lost owing mainly to exploitation for firewood and for house construction, land reclamation for agriculture, aquaculture and urban settlements. За последние 30 лет приблизительно 223451 гектар мангровых лесов в этом регионе были потеряны главным образом из-за вырубки деревьев для использования в качестве дров и для строительства жилья, переустройства земель под сельское хозяйство, развитие аквакультуры и строительство населенных пунктов.
Interventions involving larval control methods, house improvements and other environmental management strategies along with hygiene are dependent on the participation of other sectors (i.e. agriculture, industry, education) and communities. Использование таких мер, как борьба с переносчиками на личиночной стадии развития, благоустройство домов и другие стратегии воздействия на окружающую среду, наряду с мерами гигиены, обусловлено участием других секторов (сельское хозяйство, промышленность, образование) и местных общин.
Больше примеров...
Домишко (примеров 9)
And your lovely new house gets trashed. И твой прекрасный домишко потихоньку будет приходить в упадок.
I remember a white house in Crete, in the village of Rethimno. Помню белый домишко на Крите, в деревне Ретимно.
I remember the small little house behind the bushes. Я помню небольшой домишко за кустами.
Who needs a house out in Hackensack? Кому нужен домишко в Хэкенсаке?
I rent a little house in town. Я снимаю домишко в городе.
Больше примеров...
Содержать (примеров 51)
The minor hall is designed for conferences and presentations and can house 400 visitors. Малый зал предназначен для проведения конференций и презентаций и может содержать 400 посетителей.
We have the house, but we cannot keep the orphans that came with it. Мы не можем содержать сирот, которые достались нам вместе с домом.
Already I was wondering where to find the money to maintain the house and then this... we really don't need this right now. Мы не знали, как будем содержать этот дом, а теперь вот это... он стал совсем непригоден.
The underground tier contains premises for growing mushrooms and/or for breeding valuable fish and/or earthworms and can also house equipment for the storage and processing of animal and plant waste. Подземный ярус может содержать помещения для выращивания грибов и/или разведение ценных сортов рыбы и/или разведения гумусных червей, а также там может быть установлено оборудование для хранения и переработки продуктов жизнедеятельности животных и отходов растениеводства.
He wants to set me up in a house so he can take advantage of me To spare myself I lied and told him that I was engaged to be married to Mohei Он хочет купить дом, и содержать меня в нем я солгала и сказала ему, что помолвлена с Мохеем.
Больше примеров...
Содержаться (примеров 11)
It can house up to 16 inmates and has one cell designated for female prisoners. В нем может содержаться до 16 заключенных, при этом имеется одна камера для заключенных-женщин.
The new Juvenile Centre and female wing are able to house 20 individuals each. В каждом крыле нового центра содержания под стражей несовершеннолетних и женщин могут содержаться 20 человек.
The AMC is due to open in mid-2008 and will house all remand and sentenced ACT prisoners. ЦАМ должен открыться в середине 2008 года, и в нем будут содержаться все находящиеся под стражей в ожидании суда и осужденные заключенные АСТ.
Persons detained under the state of emergency must be held in clean and healthy facilities not intended for ordinary offenders or must remain under house arrest. Задержанные на основании законов особого положения лица должны содержаться в чистых и приспособленных помещениях отдельно от обычных преступников или под домашним арестом.
If that were correct, Ms. Suu Kyi could be kept under house arrest until 27 November 2008. Если это было бы верно, то г-жа Су Чжи могла бы содержаться под домашним арестом до 27 ноября 2008 года.
Больше примеров...
House (примеров 754)
In 1999, the Jerome House Hotel Prague was restored in order to enhance the comfort offered to its guests. В 1999 г. отель «Jerome house» прошел очередную реконструкцию с целью улучшения качества номеров и повышения комфорта.
The San Jouan Guest House is the ideal place for a full immersion in the timeless fascination of the Eternal City. Отель San Jouan Guest House - это идеальное место для тех, кто хотел бы увидеть "вечный город" таким, какой он есть.
Rooms: Panorama Room, Forest View Room, Truss House Room, Suite. Rooms: Панорамный номер, Forest View Room, Truss House Room, Люкс.
In the 2000-01 season he donated $25 for each blocked shot to Bryan's House, a managed facility for children affected by HIV and AIDS. В сезоне 2000-01 года он отдавал $25 за каждый блок-шот специализированному медицинскому учреждению Bryan's House, который занимался детьми с ВИЧ и СПИДом.
I am sure every participant of the forum gained much helpful is really great that Conference House undertakes the organization. Уверен, что каждый участник форума вынес для себя много полезного.Очень здорово, что Conference House берет на себя всю организацию.
Больше примеров...
Хауса (примеров 300)
Walk in House's shoes for a night. Побуду в шкуре Хауса один вечерок.
Dr. Wilson (Robert Sean Leonard) enters the lecture, and asks House if he believes his visions were real. Доктор Джеймс Уилсон (Роберт Шон Леонард) входит в лекционный зал, и спрашивает Хауса о том, считает ли он, что его видения были реальными.
The musical style has been described as "advanced minimalistic polyrhythmic beats" as well as "bashment, experimental hip-hop, '90's R&B and house". Музыкальный стиль сочетает в себе минималистичные полиритмические биты дэнсхолла, экспериментального хип-хопа, R&B 1990-х и хауса».
I need to see Dr. House. Мне нужно увидеть доктора Хауса.
You know what House is like. Ты ведь знаешь Хауса.
Больше примеров...
Хауз (примеров 211)
It's called the stockbridge house. Он называется "Стокбридж Хауз".
Dr. Gregory House, please call Dr. Cuddy at extension 3731. Доктор Грегори Хауз, позвоните доктору Кадди на дополнительный 3731.
You guys don't think it's weird House knew the patient needed a heart transplant... before we did any heart tests? Парни, вы не находите странным, что Хауз знал о том, что пациентке нужна пересадка сердца, прежде чем мы провели любые тесты?
Dr. House, Dan's missing. Доктор Хауз, Дэн пропал.
House is just screwing with you. Хауз вас просто дУрит.
Больше примеров...