Look, they're hiring extra help for the holidays. |
Они нанимают дополнительных продавцов на праздники. |
Right now, they are hiring tutors for Osaka, Japan. |
Сейчас, они нанимают учителя для Осаки в Японии. |
They're hiring a new fry cook for the night shift. |
Они нанимают нового повара на ночную смену. |
Their first step; hiring you to eliminate me. |
И первым делом они нанимают тебя, чтобы убить меня. |
I hear Target's hiring for their Easter sale. |
В "Таргет" нанимают на пасхальную распродажу. |
Well, with all the people they're hiring, you probably do. |
Ну, со всеми, кого они нанимают, наверняка так оно и есть. |
No other company is in the business of hiring female clerks. |
Другие компании не нанимают женщин клерками. |
Basically, they're hiring an actor to play a part. |
В сущности, они нанимают актера, чтобы он сыграл роль. |
I told you, they're hiring an actor. |
Я говорил вам, они нанимают актера. |
In fact, they're not hiring anyone. |
Вообще, они никого не нанимают. |
Thought they weren't hiring yet. |
Я думала, они сейчас не нанимают. |
While large private-sector employers and the Government are reducing their work forces everywhere, the organizations of civil society are hiring people. |
В то время как крупные работодатели в частном секторе и правительство повсеместно сокращают своих работников, организации гражданского общества нанимают людей. |
Conflicts over land have arisen and a climate of insecurity dominates, with concessionaires hiring armed guards who sometimes threaten and intimidate local villagers. |
Возникли конфликты из-за земли, и воцарилась обстановка напряженности, в условиях которой концессионеры нанимают вооруженную охрану, подчас угрожающую жителям местных деревень и запугивающую их. |
Logging companies have been hiring staff from abroad. |
Лесозаготовительные компании нанимают персонал из-за рубежа. |
You know, they're hiring dancers up there at the moment. |
Знаешь, они нанимают танцоров сейчас. |
Looks like they're hiring security guards down at their warehouse. |
Похоже, они нанимают охранников на склад в центре. |
But it's hard to exploit cracks in a group when they're bonding together, hiring attorneys to tell them to shut their mouth. |
Но трудно найти слабое место в группе, когда они буквально склеены вместе. нанимают адвокатов, которые говорят им заткнуться. |
Several minority representatives called for a halt to the practice of development agencies hiring foreign consultants and so-called experts who were not sensitive to minorities' culture. |
Ряд представителей меньшинств призвали к прекращению практики, когда учреждения по вопросам развития нанимают иностранных консультантов и так называемых экспертов, которые не учитывают культурные ценности меньшинств. |
At the corporation headquarters, he fakes an interest in employment and learns they are hiring former federal employees and have access to vast amounts of highly sensitive data. |
В штаб-квартире корпорации он делает вид, что он заинтересован трудоустройством, и узнаёт, что они нанимают бывших федеральных служащих, и что у них доступ к огромному количеству весьма конфиденциальных данных. |
When clients hire UNOPS, they know that they are hiring a partner with professionalism, creativity, and vision. |
Когда клиенты нанимают ЮНОПС, они знают, что нанимают партнера, который славится своим профессионализмом, творческим подходом и видением. |
They're so desperate, I hear they're hiring chinks. |
Я слышал, они в таком отчаянии, что нанимают узкоглазых. |
Why not see if they're hiring at the post office? |
Почему бы не посмотреть, нанимают ли на почте? |
Croatia has implemented a programme, targeting youth from a range of educational levels, to ease the transition from school to the workplace by providing short-term subsidies for employers hiring young people. |
В Хорватии осуществляется рассчитанная на молодежь с разным уровнем образования программа, облегчающая трудоустройство сразу после окончания школы путем выдачи краткосрочных субсидий тем работодателям, которые нанимают молодежь. |
The police were also directed to take action against employers found hiring "illegal residents" and to start rounding up and deporting "illegal foreign migrants". |
Органам полиции также было дано указание принимать меры в отношении работодателей, если будет установлено, что те нанимают «незаконных резидентов», а также приступить к проведению обысков и депортации «незаконных иностранных мигрантов». |
With regard to the second and third sentences, she noted that the distinction between military and civilian personnel was becoming increasingly hazy for a number of countries were hiring civilians to perform certain functions previously performed by military personnel. |
В отношении второго и третьего предложений она отмечает, что различие между военным и гражданским персоналом все больше размывается, поскольку ряд стран нанимают гражданских лиц для выполнения определенных функций, которые ранее осуществлялись военными. |