| Eleanor drowned herself because Ailnoth refused to give her absolution. | Элеанор бросилась в реку, потому что Эйлнот отказался отпустить ей грехи. |
| And then she threw herself off a bridge. | И после она бросилась с моста. |
| She was so distraught she threw herself from a rock after the funeral. | Она была в таком отчаянии, что бросилась со скалы сразу после похорон. |
| Yumiko Okada threw herself from the top of that building. | Юмико Окада бросилась с крыши того здания. |
| She threw herself at me, clinging like a drowning woman. | Она бросилась ко мне, вцепилась в меня, как утопающая. |
| She threw herself from a high place, and the river carried her away. | Она бросилась с высокого обрыва, и река унесла её тело. |
| She threw herself before a deep pool with a jump of 45 meters. | Она бросилась перед глубоким бассейном со скачком 45 метров. |
| Because the minute the pills spilled out, Constance threw herself on top of them to cover them up. | Потому что, когда таблетки рассыпались, Констанс бросилась прикрыть их собой. |
| A passenger at the next stop threw herself on the tracks. | На следующей станции пассажирка бросилась на рельсы. |
| Albertine threw herself in his arms in tears. | Альбертина со слезами бросилась к нему в объятья. |
| It seems she climbed over and threw herself into the water. | Похоже, она перелезла через них и бросилась в воду. |
| I hit him twice with a poker, but Domenica threw herself at us. | Я дважды ударил его кочергой, но Доминика бросилась между нами. |
| Then she threw herself on the edge of her desk, and started screaming that I kicked her in the stomach. | Тогда она бросилась на край стола и стала кричать, что я ударила её в живот. |
| At the concert in San Francisco Jesse managed to get up on stage, where she threw herself at Lestat. | Во время концерта, Джесси удалось забраться на сцену, где она бросилась на Лестата. |
| and threw herself on him without a word. | "И без единого слова бросилась на него" |
| She hurled herself against the barbed wire, as she couldn't bear lies | Она бросилась на колючую проволоку, потому что не смогла выносить ложь. |
| Heather throws herself on the wolves to save Danny and is killed even as archers from K'un-L'un attempt to save her. | Хизер бросилась на волков, чтобы спасти Дэниела, но погибла, когда лучники из К'ун-Л'ун пытались спасти её. |
| In the end, the only thing that made sense was that she'd carried out her threat and threw herself into the sea. | В конечном счете, единственный разумный вывод, что она осуществила свою угрозу и бросилась в море. |
| And if she threw herself in front of the subway... I couldn't help it. | И если она бросилась под поезд мне все равно. |
| She threw herself under a car to save him | Она бросилась под машину, чтобы спасти его. |
| Then she had given a louder scream, the bottle had fallen and Rosina had thrown herself on the grandmother and embraced her. | Она крикнула громче, упала бутылка и Розина бросилась к бабушке и обняла её. |
| And she threw herself on him, and it was just so sad. | но она вырвалась и бросилась к нему, и это было так печально. |
| And before we could stop her, she threw herself down into the rocks below. | И до того, как мы попытались её остановить она бросилась вниз на камни, что расположены ниже |
| Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay. | Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив. |
| Cecilia... the chaste, pious royal that she was... threw herself out of the window, afraid of the shame that this moment of weakness would bring to your family. | Сесилия... целомудренная, благочестивая королевская, чтобы она... бросилась из окна, боится позора, что этот момент слабости принесет вашей семье. |