| Guns should fall silent when the ideals of sport and friendship win over the minds and hearts of people on every continent. | Пушки должны молчать, когда идеалы спорта и дружбы овладевают умами и сердцами людей на всех континентах планеты. |
| Our home, our hearts, our daughter. | Нашим домом, сердцами, дочерью. |
| I know what you do to people's hearts. | Я знаю, что вы делаете с сердцами людей. |
| Let's touch with our hearts, not our hands. | Давайте соприкасаться сердцами, а не руками. |
| A person's heart doesn't count for anything, insurance companies don't deal in hearts. | Сердце человека ничего не значит, страховые компании не занимаются сердцами. |
| But simplicity must rule our hearts. | Но именно простота должна править нашими сердцами. |
| She had such power over men's hearts. | Как велика ее власть над сердцами. |
| Men have reached great heights with wounded hearts. | Мужчины с разбитыми сердцами добились большого успеха. |
| But at least we wouldn't end up with broken hearts. | Но по крайней мере, это не кончалось бы разбитыми сердцами. |
| They follow their hearts, that's all. | И они следуют за своими сердцами... |
| Keep the principles of Zeta Beta Zeta close to your hearts always. | Держите принципы Зета Беты Зеты рядом с вашими сердцами всегда. |
| Once again today, we make bread with grateful hearts. | И ещё раз, делаем хлеб с благодарными сердцами. |
| They will touch together with their hearts as one... to bring strength to the moment. | Они прикоснутся вместе своими сердцами, как одна, чтобы придать силы моменту. |
| They're flying and flashing their hearts out. | Они летают, поблёскивая своими сердцами. |
| With open arms and open hearts we welcome George and Linda as resident members of the Elysium community. | С распростертыми объятьями и отрытыми сердцами мы приветствуем Джорджа и Линду как постоянных членов сообщества Элизиум. |
| Let the idealists and romantics get their hearts broken while the hard-bitten pragmatists... | Пускай идеалисты и романтики ходят с разбитыми сердцами, пока прагматики... |
| But we have people with the biggest hearts. | Но зато у нас есть люди с большими сердцами. |
| With great passion hearts that stay true to all we hold dear. | Со всей страстью чистыми сердцами... и всем что нам дорого. |
| And the angels will welcome you with joyful hearts. | И Ангелы будут приветствовать тебя с радостными сердцами. |
| You let in the outsiders, with their sad eyes and wounded hearts. | Ты впускаешь чужаков с их грустными сердцами и ранеными сердцами. |
| You stole our hearts as a single female lawyer. | Ты завладела нашими сердцами, как незамужняя женщина-адвокат. |
| People with fragile hearts are easily controlled. | Люди со слабыми сердцами легко на это поддаются. |
| It's amazing they could live at all with hearts like these. | Удивительно, что они вообще могли жить с такими сердцами. |
| You must place it right here, between his hearts, and then press that button. | Вы должны поместить его прямо здесь, между его сердцами и нажать эту кнопку. |
| Kid zone you know, someone with three hearts shouldn't be so mean. | Нельзя быть таким злым с тремя сердцами. |