It's your duty to give your hearts to defend the lives and property of the people! |
Вы ведь клялись сердцами защищать жизни горожан и их имущество. |
It means understanding that no matter how much money we have, our individual lives and struggles can overpower us without each other's love and support... support from real people with hearts and souls, like the people of San Vicente, |
Это означает понимание того, что независимо от того, сколько у нас денег, наши жизни и проблемы могут сломить нас без любви и поддержки друг друга, поддержки реальных людей с сердцами и душами, как у людей в Сан-Висенте, |
The five wounded men were awarded Purple Hearts. |
Всех пятерых раненых наградили Пурпурными сердцами. |
He was awarded the Silver Star and two Purple Hearts for his actions on Iwo Jima in which "he disregarded his own wounds and directed enemy fire to rescue two wounded Marines from enemy territory." |
За действия в ходе битвы за Иводзиму он был награждён Серебряной звездой и двумя Пурпурными сердцами, где «он игнорировал свои ранения и прямой вражеский обстрел, чтобы спасти двух раненых морских пехотинцев с территории противника». |
Evil has taken hold in men's hearts. |
Зло овладело людскими сердцами. |
Partners with wandering hearts. |
Партнеров с бродячими сердцами. |
It's like there's a cord between our hearts. |
Будто струна натянута между нашими сердцами |
Clear eyes, full hearts... |
С ясным взором, полными сердцами... |
You play with hearts? |
Вы играете с сердцами? |
With heavy hearts, yes. |
С тяжёлыми сердцами, да. |
I'm sorry with all of my hearts. |
Сочувствую вам обоими моими сердцами. |
They want to switch hearts. |
Они хотят поменяться сердцами. |
They want to switch hearts. |
То есть как поменяться сердцами? |
Forgive us with your tiny hearts! |
Простите нас своими крошечными сердцами! |
Diagnosticians with hearts of gold? |
Диагностистам с золотыми сердцами? |
I can eat animal hearts. |
Я могу питаться сердцами животных. |
Three people found with their hearts cut out in East Los Angeles... all within the last couple of hours. |
Три человека найдены с вырезанными сердцами в Восточном Лос-Анджелесе.все в течении пары часов. |
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret. |
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита. |
Collection wrote that viewers should view the film with open hearts, as the conflicts within reflected actualities in society. |
Collection» написал, что зрителям нужно смотреть фильм с открытыми сердцами, потому что показанные в нём конфликты остаются актуальными в обществе. |
With sugar having such complex associations with our hearts, minds and bodies, I wonder if it is having far greater ramifications for the culture than we've considered. |
Мы имеем очень стойкую связь сахара с нашими сердцами, разумами и телами и мне интересно, а что если он имеет на много большее влияние на нашу культуру чем мы можем себе представить. |
And by this face, this seeming brow of justice, did he win the hearts of all that he did angle for. |
И, правосудия надев личину, он завладел сердцами тех, кого на удочку ловил. |
Don't give yourselves to these men, machine men with machine minds and machine hearts. |
Не подчиняйтесь этим мракобесам с механическими мозгами и механическими сердцами! |
'By never locking doors, by keeping hearts open 'and holding each other forever in the light.' |
Дверями без замков, открытыми сердцами, и даря друг другу свет. |
Some have been able to subsist off of animal hearts. |
Некоторые могут кормиться сердцами животных. |
"They are warm, nice people with big hearts." |
"Они тёплые, приятные люди с добрыми сердцами." |