Английский - русский
Перевод слова Hearts
Вариант перевода Сердцами

Примеры в контексте "Hearts - Сердцами"

Примеры: Hearts - Сердцами
Spirit, we seek you with loving hearts and open minds. Дух... мы ищем тебя с любящими сердцами и открытыми душами.
There are various demons which feed off human hearts, but... Есть несколько демонов, которые питаются человеческими сердцами, но...
They're lonely, with virtuous hearts. Они одиноки, с добродетельными сердцами.
If they want to switch hearts, fine but you can't order the hospital to do it. Если они хотят поменяться сердцами, отлично но вы не можете приказать больнице сделать это.
We can't think with our hearts. Мы не можем думать нашими сердцами.
And we are very thankful for that, so we need to go forward with open hearts, with good faith. И мы очень рады этому, так что мы должны продолжать жить с открытыми сердцами и светлой верой.
I want no place in rotten hearts И знаться не хочу с порочными сердцами!
It's just this time of year with the hearts and roses, it just gets me a little down. Просто эти дни, со всеми сердцами и розами, немного меня огорчают.
To read and control peoples' hearts... is the true secret of the ninja. Умение повелевать людскими сердцами и понимать их - истинный секрет ниндзя.
They're actively guiding their money, their resources, their hearts, their commitments, to make the world a better place. Они активно распоряжаются своими деньгами, ресурсами, сердцами и обязательствами, чтобы сделать мир лучше.
She also possessed two hearts to compensate for her random bone growth, so when Storm ripped one out she was able to survive. Она также обладает двумя сердцами, чтобы компенсировать её случайный рост костей, поэтому, когда Гроза вырвала одно из них, Мэрроу смогла выжить.
In this locomotive we call home, there is one thing... that between our warm hearts and the bitter cold... В этом локомотиве, который мы зовем домом, есть одна вещь... что находится между нашими теплыми сердцами и невыносимым морозом...
A cousin of the werewolf, rougarous were once men, but are now monsters, driven to feed on the hearts of their victims. Родичи оборотня, ругару когда-то были людьми, но превратились в монстров, которые питаются сердцами своих жертв.
But how can we fight cobra with our hearts? Но как мы можем побороть Кобру своими сердцами?
Look, I do hip replacements all the time on far older patients with far weaker hearts. Слушай, я не первый год заменяю суставы более старым пациентам и с более слабыми сердцами.
Congressman John Murtha, the first Vietnam Vet to serve in Congress, a man awarded a bronze star and two purple hearts, choking back tears as he talked about his change of heart. Конгрессмен Джон Мерта, первый ветеран Вьетнама в Конгрессе, награжденный Бронзовой Звездой и двумя Пурпурными Сердцами, сдерживал слезы, говоря о переменах в его сердце.
So why haven't any more bodies with modded secondhand hearts shown up? Тогда почему не всплыло больше тел с такими сердцами?
They gave you a good life, and that's why you believe that people can be saved by other people with good hearts. Они подарили тебе прекрасную жизнь, и это то, почему ты веришь, что люди с добрыми сердцами могут помогать другим людям.
We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. Мы победим, потому что слезы, которые бегут по нашим щекам, рождены нашими сердцами.
The pursuit of money takes possession of the hearts of many people, and by way of the drug trade turns them into traffickers in the freedom of their brothers and sisters. Погоня за деньгами овладевает сердцами многих людей, и посредством торговли наркотиками превращает их в торговцев свободой их братьев и сестер.
I'm from space, and the future, with two hearts and... 27 brains. Я из космоса, из будщего, с двумя сердцами и у меня... 27 мозгов.
sown with our own hands and hearts, working side by side in pursuit of a better future for Humans. созданный нашими руками и сердцами, мы работали бок о бок, ради лучшего будущего Людей.
Leigh Hunt reminds us that there are two worlds - the world that we measure with line and rule and the world that we feel with our hearts and imaginations. Ли Хант напоминает нам о том, что существует два мира - мир, который мы измеряем границами и правилами, и мир, который мы ощущаем своими сердцами и который живет в нашем воображении.
The peoples, their hearts filled with hope, have acceded to the Rome Statute, and we know that we have the duty to defend the Court and to refute the weak arguments that oppose it, to expose the bad faith and to educate international public opinion. Народы с сердцами, полными надежды, присоединились к Римскому статуту и знают, что они обязаны защищать Суд и давать отпор пустым доводам, выдвигаемым против него, разоблачать вероломные умыслы и просвещать международное общественное мнение.
Don't you want our kids going to sleep on Christmas Eve with their hearts full of hope, their heads full of crazy cough syrup nightmares, knowing that downstairs Разве ты не хочешь, чтобы наши дети ложились спать В сочельник с сердцами, полными надежды, и головами, полными сумасшедшими бреднями из-за сиропа от кашля, зная, что этажом ниже