| I found a connection between the hamburg flight and what's happened to agent scott. | Я нашла связь между рейсом из Гамбурга и тем, что случилось с агентом Скоттом. |
| Miss Buck says you sailed from Hamburg overnight. | Мисс Бак говорила, что вы приплыли из Гамбурга накануне вечером. |
| Gerta, the one from Hamburg, Germany. | Герта, из Гамбурга, Германия. |
| I was stationed outside Hamburg, with an RAF maintenance unit. | Я был недалеко от Гамбурга в команде техобслуживания ВВС. |
| I'll talk to Bruna when I get back from Hamburg. | Я поговорю с Бруной, когда вернусь из Гамбурга. |
| Before the Regional Court of Hamburg issued its decision, the Prague Regional Court appointed a provisional administrator. | До принятия решения региональным судом Гамбурга Пражский региональный суд назначил временного управляющего. |
| The Hamburg Racecourse is located directly next door to the hotel. | Ипподром Гамбурга находится в непосредственной близости от отеля. |
| Most of the victims were West Germans from Hamburg. | Большинство жертв были западные немцы из Гамбурга. |
| He is living with his wife and his two sons near Hamburg. | Он живёт с женой и двумя сыновьями недалеко от Гамбурга. |
| Served as deputy grand master of the Grand Lodge of Hamburg. | Он занимал должность великого мастера Великой ложи Гамбурга. |
| Since 1998, he has been teaching and researching at the University of Hamburg in various capacities. | С 1998 года преподает и занимается исследованиями в университете Гамбурга. |
| Between 2001 and 2008, Özoğuz was member of the Hamburg Parliament. | В 2001-2008 годах Озогуз являлась членом парламента Гамбурга. |
| Hamburg residents were upset with Vattenfall's environmental policies and its attempts to acquire ownership of the local power grid. | Жители Гамбурга были расстроены экологической политикой Vattenfall и его попытками приобрести право собственности на местную электросеть. |
| Beatles-Platz This plaza was built to commemorate Hamburg's importance in The Beatles' history. | Площадь была построена в память о важности Гамбурга в истории The Beatles. |
| A postcard from Hamburg. It's from Roland Cassard. | Открытка из Гамбурга от Ролана Кассара. |
| We got a flight out of Hamburg. Hundred and forty-seven passengers. | У нас тут рейс из Гамбурга. 147 пассажиров. |
| The Minister of Justice of Hamburg has initiated an inquiry to examine 120 declarations of police misconduct. | Министр юстиции Гамбурга начал расследование по 120 заявлениям о полицейских нарушениях. |
| They sent them to Hamburg zoo to replace the crocodiles. | Их отправили в зоопарк Гамбурга ВМЭСТО крокодилов. |
| The hearing took place in the Great Hall of the Hamburg City Hall. | Слушания прошли в Большом зале городской ратуши Гамбурга. |
| Dr. Laker is currently a presiding judge at the Administrative Law Court in Hamburg. | Д-р Лакер в настоящее время является председательствующим судьей в Административном суде Гамбурга. |
| The ceremony of inauguration took place in the City Hall of Hamburg. | Церемония инаугурации состоялась в городской ратуше Гамбурга. |
| The increase is due to the increase in DSA applicable to Hamburg. | Это увеличение обусловлено увеличением суммы суточных для Гамбурга. |
| They're credited with 37 assassinations - from Hamburg to Grenada. | Им приписывают 37 убийств от Гамбурга до Гренады. |
| I had a governess from Hamburg for a while. | У меня недолго была гувернантка из Гамбурга. |
| The United Nations has not so far determined a separate rate applicable to Hamburg. | Организация Объединенных Наций до сих пор не установила отдельной такой ставки для Гамбурга. |