Go to the train station and buy tickets to Hamburg. |
Ты пойдешь на вокзал и купишь билеты до Гамбурга. |
From Hamburg via South Tyrol to Paris. |
Из Гамбурга через Южный Тироль в Париж. |
On 27 November 2000, the Tribunal moved to its permanent premises in Nienstedten, a suburb of Hamburg. |
27 ноября 2000 года Трибунал переехал в свои постоянные помещения в Нинштедтене (пригород Гамбурга). |
The amount proposed for 2002 had been based on draft estimates provided by the Hamburg building authorities. |
Сумма ассигнований, предложенных на 2002 год, была основана на предварительной смете, подготовленной строительным ведомством Гамбурга. |
Building the project cost about €500,000 and was split among donations, sponsors and the city of Hamburg. |
Строительство проекта обошлось примерно в €500,000 и было разделено между меценатами, спонсорами и городским муниципалитетом Гамбурга. |
At first Sveinn was furious and threatened to ravage the Archbishopric of Hamburg, but the Archbishop persisted in his demand. |
Сначала Свен был в ярости и угрожал разорить архиепископство Гамбурга, но архиепископ настаивал на своём требовании. |
Van Wassenaer took to sea and soon intercepted an English convoy from Hamburg, capturing nine merchant ships. |
Ван Вассенар вышел в море и вскоре перехватил английский конвой из Гамбурга, захватив девять торговых судов. |
Anyway, Sweyn and Gunhild were soon forced to separate by the Archbishop of Hamburg on account of their close kinship. |
В любом случае, Свен и Гунхильда были вскоре вынуждены разлучиться по настоянию архиепископа Гамбурга по причине их близкого родства. |
Among other places, it was performed at The English Theatre of Hamburg in the 1987-88 season. |
Наряду с другими, она была представлена в Английском Театре Гамбурга в сезон 1987-88 годов. |
It contains the Old Botanical Garden of Hamburg. |
В парк входит старый ботанический сад Гамбурга. |
Elections were held in Hamburg on 20 February 2011. |
Последние выборы в парламент Гамбурга состоялись 20 февраля 2011 года. |
This small hotel is located just 200 metres away from the main railway station in Hamburg city centre. |
Этот небольшой отель расположен всего в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала в центре Гамбурга. |
Around 948, Agapetus, granted the Archbishop of Hamburg the right of consecrating bishops in Denmark and other northern European countries instead of the pope. |
Около 948 года Агапит предоставил архиепископу Гамбурга право рукоположения епископов в Дании и других северных европейских странах вместо себя. |
The private company delivered only letters and newspapers within the city of Hamburg and charged half a Schilling. |
Эта частная компания доставляла только письма и газеты в городской черте Гамбурга и взимала пол-шиллинга. |
The distance varies from 225-255 km over mainly flat terrain in the hinterland of Hamburg. |
Расстояние варьируется от 225-255 км по преимущественно равнинной местности во внутренних районах Гамбурга. |
Kross was born in Henstedt-Ulzburg, 20 miles north of Hamburg. |
Кросс родился в городе Хенштедт-Ульцбург, в 20 милях к северу от Гамбурга. |
It offers a view of Hamburg and the Elbe. |
Отсюда открывается вид на Эльбу и центр Гамбурга. |
Norbertine Shipping out of Hamburg, Germany. |
"Норбертин Шиппинг" из Гамбурга, Германия. |
We have to get out of Hamburg before they close off everything. |
Мы должны выбраться из Гамбурга, раньше, чем перекроют дороги. |
And the Port of Hamburg has a digital system to reduce water, rail, and ground traffic congestion. |
И Порт Гамбурга имеет цифровую систему, для снижения перегруженности водного, железнодорожного, и наземного видов транспорта. |
After 1830, he represented Hamburg at the Diet of the German Confederation in Frankfurt am Main. |
С 1830 года был делегатом от Гамбурга в рейхстаге Германского союза во Франкфурте. |
Peter Schulz, 83, German politician, First Mayor of Hamburg (1971-1974). |
Шульц, Петер (83) - немецкий политик, мэр Гамбурга (1971-1974). |
The course's most significant difficulty is Waseberg hill in Blankenese, a suburban quarter of Altona, west of Hamburg's city centre. |
Самая значительная сложность маршрута - холм Васеберг в Бланкенезе, пригородном квартале Альтона, к западу от центра Гамбурга. |
This happened after the bombing of Hamburg, at Dresden, at Tokyo and at Hiroshima. |
Так было после бомбежек Гамбурга, Дрездена, Токио и Хиросимы. |
The BND were holding him near Hamburg. |
БНД держала его недалеко от Гамбурга. |