| It took real guts to tell me that. | И тебе потребовалось невероятное мужество, чтобы рассказать мне это. |
| We stayed together too long... and a few months ago had the guts to split up. | Мы слишком долго друг друга терпели. И несколько месяцев назад нашли мужество расстаться. |
| We need the guts to do what you said in class. | Нам нужно мужество, чтобы сделать то, о чем ты говорила в классе. |
| You just need the guts to tell it. | Вам просто нужно мужество рассказать это. |
| Maybe so, but it takes guts to stand by your principles. | Может и так, но чтобы придерживаться своих принципов, для это нужно мужество. |
| A time when it takes guts to speak out for conservative values. | В то время, когда нужно мужество, чтобы говорить о традиционных ценностях. |
| I'll grant you that it takes guts to speak out about anything. | Я вас уверяю, мужество нужно, чтобы говорить о чем угодно. |
| The American voters like guts, and Republicans have got them. | Американским избирателям нравится мужество, и у республиканцов оно есть. |
| You know, I thought you had guts. | Знаешь, я думал у тебя есть мужество. |
| It takes guts to stand out like that. | Требуется мужество, что бы так выделяться из толпы. |
| It does take guts to do that. | Чтобы сделать это, требуется мужество. |
| For your guts, for your sweetness. | За твоё мужество, за твою мягкость. |
| No. - and the sheer guts to take on this challenge. | Нет. и огромное мужество взять на себя эту задачу. |
| It took real guts to take this guy down. | Нужно настоящее мужество, чтобы схватить такого парня. |
| I've got guts to say what I think. | У меня есть мужество высказать то что я думаю. |
| You mean it takes guts to ride him? | Имеешь в виду, что необходимо мужество, чтобы скакать на нем? |
| All that proves is the man had the guts to own up to his mistakes. | Все это доказывает, что у человека есть мужество, чтобы признать свои ошибки. |
| I've got more confidence in my brains than my guts | Я больше надеюсь на свои мозги, чем на своё мужество. |
| I just love that someone has the guts, you know, to take on the establishment. | Я просто люблю тех, у кого есть мужество, ты знаешь, взять на себя ответственность. |
| It took guts for you to tell me this. | Чтобы это сказать, нужно мужество. |
| It took guts, honey, which you got plenty. | Тут требуется мужество, милая, а у тебя его предостаточно. |
| You've got guts, Tora. | У тебя есть мужество, Тора. |
| I'm not so sure guts is the right word. | Не уверен, что мужество - верное слово. |
| I don't think I've got the guts to really try it again with Madison. | Я не думаю что у меня есть мужество что бы действительно попытаться еще раз с Мэдисон. |
| Takes guts to take a stand knowing you're marked for death. | Нужно мужество, чтобы сопротивляться, зная, что на тебе черная метка. |