Английский - русский
Перевод слова Guts

Перевод guts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кишки (примеров 173)
My dad hates this guy's guts. Мой папа ненавидит кишки этого парня.
My gut is telling me we need to check the fish guts. Мои кишки подсказывают мне, что нужно проверить рыбьи кишки.
I should open your guts right here in front of these good people. Стоило бы выпустить тебе кишки прямо здесь, на глазах у этих добрых людей.
You communist heathen, sound off that you love the Virgin Mary... or I'll stomp your guts out! Ты коммунист, дикарь, скажи, что ты любишь Деву Марию... или я у тебя кишки вырву!
But I never had my guts drained out of me. Но у меня не вытекали кишки.
Больше примеров...
Мужества (примеров 63)
But you got me out and that takes guts. Но ты помог мне выбраться, а это требует мужества.
Surely. If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts. Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками.
If we had any guts, we would just say no to this. Если у нас есть хоть капля мужества, мы должны казать этому нет.
I don't think he's got the guts to say it now. Не думаю, что у него хватит мужества повторить это сейчас.
Which means if Jackson and I get married, anyone with the guts to turn up to the ceremony has as much control over their wolf form as I do. Это значит, если Джексон и я поженимся, каждый, кто наберётся мужества принять участие в церемонии, сможет контролировать свою сущность волка так же, как и я.
Больше примеров...
Мужество (примеров 54)
The American voters like guts, and Republicans have got them. Американским избирателям нравится мужество, и у республиканцов оно есть.
I just love that someone has the guts, you know, to take on the establishment. Я просто люблю тех, у кого есть мужество, ты знаешь, взять на себя ответственность.
It took guts for you to tell me this. Чтобы это сказать, нужно мужество.
Maybe the old man has guts after all. Может быть у старика в конце концов проснулось мужество.
I'd like once for a sweepstakes company to have some guts. Я бы хотел увидеть в лотерее мужество организаторов хотя бы раз.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 37)
Yes, they displayed - outstanding guts, you might say. Можно сказать, они показали, у кого кишка тонка.
You never had the guts to go to Mars. У тебя кишка тонка полететь на Марс.
Aaron doesn't have guts to do nothing. У Аарона кишка тонка на такие дела.
You haven't got the guts. У тебя кишка тонка.
But don't expect us to hang around... waiting for you guys to grow some guts, all right? Но я со своими друзьями... не собираюсь сидеть здесь и трепаться с теми, у кого кишка тонка.
Больше примеров...
Внутренности (примеров 44)
It's blood, not guts. Это кровь, а не внутренности.
The guts of this car are what make it unbelievable on track. Внутренности этого автомобиля делают его невероятным на треке.
Blow my guts all over the house? Размажете мои внутренности по этому дому?
Out of my love for you, Stephen, I have prised guts out of dying men to discover your future. Только из любви к тебе, Стивен, я добыл внутренности умирающих, чтобы открыть тебе будущее.
And all the guts just spilled out erywhere. И повсюду растеклись внутренности.
Больше примеров...
Кишках (примеров 18)
Talking about my guts? me up? you! Говорите о моих кишках? Кто, я? Ты!
Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят.
Not even in the soul, but in the guts. Не в голове, не в душе, а в кишках.
Talking about my guts? Говорите о моих кишках?
Not with a teacher like you... who shows me cool tumor-in-a-bag surgeries and thinks it's fun to talk to little kids about guts and stuff. Не с таким учителем, как ты... который показывает мне крутые операции с опухолью в мешке и думает, что это весело - говорить с маленькими детьми о кишках и прочих гадостях.
Больше примеров...
Кишок (примеров 14)
You got something against fish guts, boy? Ты что-то имеешь против рыбьих кишок, пацан?
I'm a countess with a lot of dough, and if that's your wife, she's a tub of guts. Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок.
If you had as much brains as you have guts, what a clever fellow you'd be. Если бы у тебя было столько же мозгов, сколько кишок, каким бы ты был умным парнем.
I give him a visceral chill in the guts. Его от меня пробирает до кишок.
That girl hates my guts. Она ненавидит меня до кишок.
Больше примеров...
Потроха (примеров 19)
Those fish guts smell particularly foul this evening. Эти рыбьи потроха воняют почти весь вечер.
When you shoot a boar... you its belly... and take its guts... and grill them over an open fire. Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне.
But as soon as I got depressed, I got "undepressed"... 'cause as I was cleaning the gleaming guts off my windshield... I thought of the name for the drug - Gleemonex! Но как только я впал в депрессию, я из нее выпал... потому что, когда я счищал глистатые потроха с ветрового стекла... я придумал название лекарства - Глимонекс!
What kind of a hunter guts a deer And leaves the carcass behind? Какой охотник заберет потроха оленя, но оставит его тело?
You should rip out my guts. Ты должен мне потроха выпустить.
Больше примеров...
Смелость (примеров 23)
But that'd take guts, I guess. Но для этого нужна смелость, я думаю.
If you have guts, step up! Подойдите, если у вас есть смелость.
To survive on this ship... I need to show I've got guts. На этом корабле помогут выжить лишь смелость да везение.
Strength, guts or courage? Сила, стойкость, смелость?
Have some guts make a decision. Имей смелость принять решение.
Больше примеров...
Кишками (примеров 15)
I hear that your heart actually cooks and you puke up your melted guts. Я слышала твоё сердце пропекается и тебя рвёт твоими же расплавленными кишками.
As for the rest of you, I'll tear off your skin like wrapping paper and deck the halls with your guts. С остальных я сдеру кожу, как обёрточную бумагу... и устелю комнаты вашими кишками.
About as nuts as a vanishing guy with his guts spilling out. Такие же психи, как исчезающий парень с кишками наружу?
I've been hoping you'd send me somebody with a little guts. Я боялся, ты пришлёшь мне кого-нибудь со слабыми кишками.
I have no problem watching a maggot twisting about on a hook with its guts spilling out. Я не против посмотреть на личинку, Корчащуюся на крючке, с вывалившимися наружу кишками.
Больше примеров...
Живот (примеров 21)
You're not the one who carved my guts out. Не ты же вспорола мне живот.
I'd strangle him, slash his guts, rip his heart out. Я придушил бы его! Вспорол бы ему живот и вырвал сердце!
He done me in the guts! (laughter) Воткнул мне нож в живот!
My guts are still groaning. У меня живот вот-вот лопнет.
I should slit you from gullet to gizzard and tell fortunes with your guts. Я могу вскрыть тебе живот и погадать на твоих кишках.
Больше примеров...
Нутро (примеров 19)
But Xander had the strength to lead, the guts. Но у Ксандера были лидерские качества, нутро.
And all you need... are the guts to let it in. И чтобы охватить его... тебе нужно только нутро.
It's a good thing you have someone to pour your guts out to Хорошо, когда есть человек, на которого можно излить своё нутро.
You may have the brains, but I've got the guts. Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче.
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. Мне только не хватает вывалить все нутро какому-то незнакомцу.
Больше примеров...
Не тонка (примеров 10)
She once was a naive little girl, but now she has guts. Раньше она была наивной маленькой девочкой, но теперь у нее кишка не тонка.
Deny it, if you've got the guts. Признайся, если кишка не тонка!
Dallow, you've got guts. Дэллоу, у тебя то кишка не тонка.
It would show you had some guts. Это значит у тебя не тонка кишка.
Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду.
Больше примеров...
Сила воли (примеров 8)
We'll focus on only one thing: your guts. Мы сосредоточимся, на одной вещи: твоя сила воли.
You know, if I had the guts, Знаете, будь у меня сила воли,
And you got guts. И у тебя есть сила воли.
If you got the guts. Если есть сила воли.
The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 4)
And all you need... are the guts to let it in. И все что тебе нужно... это храбрость принять его.
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость.
If only we can find the guts. Если только мы сможем найти в себе храбрость.
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
Больше примеров...