| My dad hates this guy's guts. | Мой папа ненавидит кишки этого парня. |
| My gut is telling me we need to check the fish guts. | Мои кишки подсказывают мне, что нужно проверить рыбьи кишки. |
| I should open your guts right here in front of these good people. | Стоило бы выпустить тебе кишки прямо здесь, на глазах у этих добрых людей. |
| You communist heathen, sound off that you love the Virgin Mary... or I'll stomp your guts out! | Ты коммунист, дикарь, скажи, что ты любишь Деву Марию... или я у тебя кишки вырву! |
| But I never had my guts drained out of me. | Но у меня не вытекали кишки. |
| But you got me out and that takes guts. | Но ты помог мне выбраться, а это требует мужества. |
| Surely. If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts. | Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками. |
| If we had any guts, we would just say no to this. | Если у нас есть хоть капля мужества, мы должны казать этому нет. |
| I don't think he's got the guts to say it now. | Не думаю, что у него хватит мужества повторить это сейчас. |
| Which means if Jackson and I get married, anyone with the guts to turn up to the ceremony has as much control over their wolf form as I do. | Это значит, если Джексон и я поженимся, каждый, кто наберётся мужества принять участие в церемонии, сможет контролировать свою сущность волка так же, как и я. |
| The American voters like guts, and Republicans have got them. | Американским избирателям нравится мужество, и у республиканцов оно есть. |
| I just love that someone has the guts, you know, to take on the establishment. | Я просто люблю тех, у кого есть мужество, ты знаешь, взять на себя ответственность. |
| It took guts for you to tell me this. | Чтобы это сказать, нужно мужество. |
| Maybe the old man has guts after all. | Может быть у старика в конце концов проснулось мужество. |
| I'd like once for a sweepstakes company to have some guts. | Я бы хотел увидеть в лотерее мужество организаторов хотя бы раз. |
| Yes, they displayed - outstanding guts, you might say. | Можно сказать, они показали, у кого кишка тонка. |
| You never had the guts to go to Mars. | У тебя кишка тонка полететь на Марс. |
| Aaron doesn't have guts to do nothing. | У Аарона кишка тонка на такие дела. |
| You haven't got the guts. | У тебя кишка тонка. |
| But don't expect us to hang around... waiting for you guys to grow some guts, all right? | Но я со своими друзьями... не собираюсь сидеть здесь и трепаться с теми, у кого кишка тонка. |
| It's blood, not guts. | Это кровь, а не внутренности. |
| The guts of this car are what make it unbelievable on track. | Внутренности этого автомобиля делают его невероятным на треке. |
| Blow my guts all over the house? | Размажете мои внутренности по этому дому? |
| Out of my love for you, Stephen, I have prised guts out of dying men to discover your future. | Только из любви к тебе, Стивен, я добыл внутренности умирающих, чтобы открыть тебе будущее. |
| And all the guts just spilled out erywhere. | И повсюду растеклись внутренности. |
| Talking about my guts? me up? you! | Говорите о моих кишках? Кто, я? Ты! |
| Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. | Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят. |
| Not even in the soul, but in the guts. | Не в голове, не в душе, а в кишках. |
| Talking about my guts? | Говорите о моих кишках? |
| Not with a teacher like you... who shows me cool tumor-in-a-bag surgeries and thinks it's fun to talk to little kids about guts and stuff. | Не с таким учителем, как ты... который показывает мне крутые операции с опухолью в мешке и думает, что это весело - говорить с маленькими детьми о кишках и прочих гадостях. |
| You got something against fish guts, boy? | Ты что-то имеешь против рыбьих кишок, пацан? |
| I'm a countess with a lot of dough, and if that's your wife, she's a tub of guts. | Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок. |
| If you had as much brains as you have guts, what a clever fellow you'd be. | Если бы у тебя было столько же мозгов, сколько кишок, каким бы ты был умным парнем. |
| I give him a visceral chill in the guts. | Его от меня пробирает до кишок. |
| That girl hates my guts. | Она ненавидит меня до кишок. |
| Those fish guts smell particularly foul this evening. | Эти рыбьи потроха воняют почти весь вечер. |
| When you shoot a boar... you its belly... and take its guts... and grill them over an open fire. | Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне. |
| But as soon as I got depressed, I got "undepressed"... 'cause as I was cleaning the gleaming guts off my windshield... I thought of the name for the drug - Gleemonex! | Но как только я впал в депрессию, я из нее выпал... потому что, когда я счищал глистатые потроха с ветрового стекла... я придумал название лекарства - Глимонекс! |
| What kind of a hunter guts a deer And leaves the carcass behind? | Какой охотник заберет потроха оленя, но оставит его тело? |
| You should rip out my guts. | Ты должен мне потроха выпустить. |
| But that'd take guts, I guess. | Но для этого нужна смелость, я думаю. |
| If you have guts, step up! | Подойдите, если у вас есть смелость. |
| To survive on this ship... I need to show I've got guts. | На этом корабле помогут выжить лишь смелость да везение. |
| Strength, guts or courage? | Сила, стойкость, смелость? |
| Have some guts make a decision. | Имей смелость принять решение. |
| I hear that your heart actually cooks and you puke up your melted guts. | Я слышала твоё сердце пропекается и тебя рвёт твоими же расплавленными кишками. |
| As for the rest of you, I'll tear off your skin like wrapping paper and deck the halls with your guts. | С остальных я сдеру кожу, как обёрточную бумагу... и устелю комнаты вашими кишками. |
| About as nuts as a vanishing guy with his guts spilling out. | Такие же психи, как исчезающий парень с кишками наружу? |
| I've been hoping you'd send me somebody with a little guts. | Я боялся, ты пришлёшь мне кого-нибудь со слабыми кишками. |
| I have no problem watching a maggot twisting about on a hook with its guts spilling out. | Я не против посмотреть на личинку, Корчащуюся на крючке, с вывалившимися наружу кишками. |
| You're not the one who carved my guts out. | Не ты же вспорола мне живот. |
| I'd strangle him, slash his guts, rip his heart out. | Я придушил бы его! Вспорол бы ему живот и вырвал сердце! |
| He done me in the guts! (laughter) | Воткнул мне нож в живот! |
| My guts are still groaning. | У меня живот вот-вот лопнет. |
| I should slit you from gullet to gizzard and tell fortunes with your guts. | Я могу вскрыть тебе живот и погадать на твоих кишках. |
| But Xander had the strength to lead, the guts. | Но у Ксандера были лидерские качества, нутро. |
| And all you need... are the guts to let it in. | И чтобы охватить его... тебе нужно только нутро. |
| It's a good thing you have someone to pour your guts out to | Хорошо, когда есть человек, на которого можно излить своё нутро. |
| You may have the brains, but I've got the guts. | Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче. |
| Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. | Мне только не хватает вывалить все нутро какому-то незнакомцу. |
| She once was a naive little girl, but now she has guts. | Раньше она была наивной маленькой девочкой, но теперь у нее кишка не тонка. |
| Deny it, if you've got the guts. | Признайся, если кишка не тонка! |
| Dallow, you've got guts. | Дэллоу, у тебя то кишка не тонка. |
| It would show you had some guts. | Это значит у тебя не тонка кишка. |
| Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. | Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду. |
| We'll focus on only one thing: your guts. | Мы сосредоточимся, на одной вещи: твоя сила воли. |
| You know, if I had the guts, | Знаете, будь у меня сила воли, |
| And you got guts. | И у тебя есть сила воли. |
| If you got the guts. | Если есть сила воли. |
| The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. | Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах. |
| And all you need... are the guts to let it in. | И все что тебе нужно... это храбрость принять его. |
| A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. | При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость. |
| If only we can find the guts. | Если только мы сможем найти в себе храбрость. |
| The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. | Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого. |