Английский - русский
Перевод слова Guts

Перевод guts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кишки (примеров 173)
She didn't come out with anything, so we had to take her guts out. Мы не смогли её расколоть, поэтому пришлось выпустить ей кишки.
He can fight off donkey demons who rip people's guts out but he can't help a defenseless actress from a psycho? Он может драться с ослиными демонами, которые вырывают людям кишки... но он не может помочь беззащитной актрисе с психопатом?
You communist heathen, sound off that you love the Virgin Mary... or I'll stomp your guts out! Ты коммунист, дикарь, скажи, что ты любишь Деву Марию... или я у тебя кишки вырву!
Yes, fish guts. Да уж, рыбьи кишки.
Wait till you spill a Nadder's guts the first time! Вот выпустишь ты кишки нэддера в первый раз!
Больше примеров...
Мужества (примеров 63)
If I only had a tenth of his guts. Если бы у меня была хоть десятая часть его мужества.
It was a bold call, Frank - a call nobody else would've had the guts to make. Это был смелый вызов, Фрэнк... Вызов, на который ни у кого другого не хватило бы мужества.
No one had the guts To leave the temple Но ни у кого не хватило мужества покинуть храм
Ladies and gentlemen, our country is divided like never before, and we all know that only one man has the guts to say what we're all thinking. Дамы и господа, наша страна разобщена как никогда, и лишь одному человеку хватает мужества говорить то, что каждый из нас думает.
You know, I just wish you had the guts to say it instead playing crazy because you are trying to protect my feelings! Очень жаль, что у тебя не хватило мужества просто сказать, зато хватило ума играть в сумасшедшего, пытаясь сохранить мои чувства!
Больше примеров...
Мужество (примеров 54)
Maybe so, but it takes guts to stand by your principles. Может и так, но чтобы придерживаться своих принципов, для это нужно мужество.
For your guts, for your sweetness. За твоё мужество, за твою мягкость.
You've got guts, Tora. У тебя есть мужество, Тора.
It took guts for you lot to go in there, thinking he was a bomber. Твоим людям понадобилось мужество, чтобы войти туда, где якобы была бомба.
It takes guts to follow a dream. Нужно иметь мужество, чтобы следовать своей мечте.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 37)
You haven't got the guts to pull the trigger. У тебя кишка тонка нажать на курок.
'Cause I have a guess. It's because you got no guts. Мне кажется потому, что у тебя кишка тонка.
But I don't think you got the guts. Но думаю, у тебя кишка тонка
If you don't have guts to attend Jordan Belfort Straight line perssuasion system seminar. Если у тебя кишка тонка, чтобы прийти на семинар Джордана Белфорта о прямой системе убеждения.
But don't expect us to hang around... waiting for you guys to grow some guts, all right? Но я со своими друзьями... не собираюсь сидеть здесь и трепаться с теми, у кого кишка тонка.
Больше примеров...
Внутренности (примеров 44)
There was blood, guts everywhere. Все было в крови. Внутренности были повсюду.
The guts of this car are what make it unbelievable on track. Внутренности этого автомобиля делают его невероятным на треке.
My guts are being held in by an ace bandage. Внутренности держатся на честном слове.
Your niece had beautiful guts. У Вашей племянницы красивые внутренности.
I'll nip whatever bleeders I can find, shove the guts aside. Я пресеку кровотечение, оттесняя внутренности в сторону.
Больше примеров...
Кишках (примеров 18)
She's about to look at my guts. Она будет копаться в моих кишках.
Talking about my guts? me up? you! Говорите о моих кишках? Кто, я? Ты!
Not even in the soul, but in the guts. Не в голове, не в душе, а в кишках.
You'll hang by the guts of the police. Вас повесят на кишках полиции.
In the guts of the fossil some half-digested meals are still present, indicating Scipionyx ate lizards and fish. В кишках окаменелости сохранились некоторые полупереваренные образцы пищи, показывающие, что сципионикс питался ящерицами и рыбами.
Больше примеров...
Кишок (примеров 14)
Every part of his body was cooked and eaten except Head - bones and guts. Каждая часть тела была разделана, кроме головы, костей и кишок.
Guv'll have me guts for garters if I talk to you. Шеф сделает из моих кишок подвязки, если я буду говорить с вами.
I give him a visceral chill in the guts. Его от меня пробирает до кишок.
I don't see his guts hanging out! Я не вижу его выпущенных кишок!
Why even give him a loan if you hate his guts and knew he'd default on it? Почему ты дал ему взаймы, если ненавидишь его до кишок, и знаешь, что он не сможет расплатиться?
Больше примеров...
Потроха (примеров 19)
Their guts, it's what he always wanted the most. Их потроха - вот что его больше всего интересовало.
Fish guts, dip, spit, dead rats. Рыбьи потроха, отбросы, мертвых крыс.
Chucking your guts up in a pub toilet is about as real as it gets. Выблёвывать потроха в сортире паба - это предельно реально.
When you shoot a boar... you its belly... and take its guts... and grill them over an open fire. Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне.
What kind of a hunter guts a deer And leaves the carcass behind? Какой охотник заберет потроха оленя, но оставит его тело?
Больше примеров...
Смелость (примеров 23)
And I respect his guts, I do. И я уважаю его смелость.
It takes guts to make change. Для перемен нужна смелость.
It takes guts to think. Чтобы мыслить, нужна смелость.
Takes guts to kiss a guy like that. Надо иметь смелость, чтоб целоваться с таким типом.
Now that takes some guts. Это же смелость нужна.
Больше примеров...
Кишками (примеров 15)
I hear that your heart actually cooks and you puke up your melted guts. Я слышала твоё сердце пропекается и тебя рвёт твоими же расплавленными кишками.
This place used to be wall-to-wall fish guts. Кишками все было завалено доверху.
I'll festoon my sleeping chamber with his guts. Я украшу свою спальню его кишками.
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги.
I have no problem watching a maggot twisting about on a hook with its guts spilling out. Я не против посмотреть на личинку, Корчащуюся на крючке, с вывалившимися наружу кишками.
Больше примеров...
Живот (примеров 21)
Well, you should do, Nadia, because you left him to die after Marco Robson shot him in the guts. А должна бы, Надя, потому что ты оставила его умирать, когда Марко Робсон выстрелил ему в живот.
Well to me it was arrow in my guts! Но для меня это было, как удар ножом в живот.
But his guts were so rotten, and it was such a hot day, that his stomach exploded. Но, в общем, его кишки настолько прогнили, а день был такой жаркий, что его живот взорвался.
I should slit you from gullet to gizzard and tell fortunes with your guts. Я могу вскрыть тебе живот и погадать на твоих кишках.
Any abdominal strain and she could pop her guts right into her left lung. Если она напряжет живот, то ее кишки уйдут к левому легкому.
Больше примеров...
Нутро (примеров 19)
I tried the good life all right, but my guts is bad turning always sour. Я пробовал жить достойно, но нутро мое плохо склонно к гниению.
rub down your back and scar your guts. царапает спину, рвет нутро.
When you screamed... Ye're tearing my guts out, Claire. Когда я услышал твой крик... у меня все нутро перевернулось, Клэр.
You may have the brains, but I've got the guts. Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче.
They howl and they take your thoughts... and all that evil stays clogged... and your guts turn with it, your heart labours with it... till the sin flows through your blood. Они воют и пленяют твой разум... и все заполоняется Диаволом... нутро твое наполняется им, сердце твое подчиняется ему... и грех течет по твоим венам.
Больше примеров...
Не тонка (примеров 10)
I mean, you got guts, man. У тебя кишка не тонка, парень.
Dallow, you've got guts. Дэллоу, у тебя то кишка не тонка.
It would show you had some guts. Это значит у тебя не тонка кишка.
Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду.
I've got to show him it isn't a matter of guts. Я должен показать, что у меня кишка не тонка.
Больше примеров...
Сила воли (примеров 8)
My girlfriend has guts, right? У моей подружки есть сила воли, так ведь?
Well, you do have guts. А у тебя есть сила воли.
We'll focus on only one thing: your guts. Мы сосредоточимся, на одной вещи: твоя сила воли.
And you got guts. И у тебя есть сила воли.
The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 4)
And all you need... are the guts to let it in. И все что тебе нужно... это храбрость принять его.
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость.
If only we can find the guts. Если только мы сможем найти в себе храбрость.
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
Больше примеров...