Английский - русский
Перевод слова Guts

Перевод guts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кишки (примеров 173)
If his guts are pierced, there's nothing more we can do. Если кишки проколоты, мы ничего не сможем сделать.
So this is how it feels when you aspire guts. Вот как он чувствует, когда вы стремитесь кишки.
Maybe we can use her own guts for her own... throat. Мы можем использовать её кишки для её горла.
So they can tear out the guts of their opponents. Чтобы вырывать ими кишки противников.
I'm going to strew the field with Saxon guts and bones. Я его кишки и кости по полю разбросаю.
Больше примеров...
Мужества (примеров 63)
See, you forced me to take chances I would've never had the guts to take alone. Это ты дала мне шанс Мне никогда не хватало мужества что то делать в одиночку.
You've actually got the guts to look me in the eye as you stab me in the back. Тебе хватило мужества смотреть в глаза, когда наносишь удар в спину.
I would not have had the guts to say that out loud. У меня бы не хватило мужества произнести это вслух.
Even if you had the guts, you'd only be doing me a favour. Даже если у вас хватит мужества, вы сделаете мне услугу.
Well, at least you had the guts to send me a memo. Ну, на худой конец у тебя хватило мужества послать мне записку.
Больше примеров...
Мужество (примеров 54)
It took real guts to tell me that. И тебе потребовалось невероятное мужество, чтобы рассказать мне это.
It takes guts to stand out like that. Требуется мужество, что бы так выделяться из толпы.
That's what that scene was about, having the fortitude and the strength and the guts to stand up to the following, which he did, and he was willing to put his life on the line. В этой сцене мы наблюдаем смелость, мужество и силу духа, благодаря которым Майк противостоит последователям, он готов отдать свою жизнь.
Private Joker is ignorant but he's got guts, and guts is enough. Рядовой Шутник глуп и невежественен, но в нём есть мужество, и этого достаточно.
I'd like once for a sweepstakes company to have some guts. Я бы хотел увидеть в лотерее мужество организаторов хотя бы раз.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 37)
But he has no guts to write such a thing. Но у него кишка тонка написать такое.
You never had the guts to go to Mars. У тебя кишка тонка полететь на Марс.
No guts, Goodson. Кишка тонка, Гудсен. Да.
I thought you had guts. Не думала, что у тебя кишка тонка.
No guts, Goodsen. Кишка тонка, Гудсен.
Больше примеров...
Внутренности (примеров 44)
The only thing soft will be your guts spilling on this deck. Единственное, что будет мягким - твои внутренности, разбросанные по палубе.
Blow my guts all over the house? Размажете мои внутренности по этому дому?
Grow up in the sun, happily entwined with others, and then someone comes along, cuts you open and rips your guts out. Растешь на солнце, счастливо переплетясь с другими тыквами... и потом приходит кто-то, вскрывает тебя и вытаскивает внутренности.
You mean like my husband's guts fertilizing the back 40? Вроде того, что внутренности моего мужа пошли на удобрение?
So you can either hand it over in exchange for what's in there, or you could spill my guts in the sand and use the briefcase as a booster seat. Так, ты можешь передать его мне в обмен на то, что находится там, или ты можешь пролить мои внутренности на песок и использовать этот портфель, как подушку для сиденья.
Больше примеров...
Кишках (примеров 18)
You lacked the guts to come and kill me, like a man. У тебя просто не хватило духа в кишках, чтобы придти и убить меня, как человек.
Not even in the soul, but in the guts. Не в голове, не в душе, а в кишках.
You'll hang by the guts of the police. Вас повесят на кишках полиции.
Not with a teacher like you... who shows me cool tumor-in-a-bag surgeries and thinks it's fun to talk to little kids about guts and stuff. Не с таким учителем, как ты... который показывает мне крутые операции с опухолью в мешке и думает, что это весело - говорить с маленькими детьми о кишках и прочих гадостях.
They're always covered in guts! Эти чуваки по шею перемазаны в китовых кишках, им наплевать на вонь
Больше примеров...
Кишок (примеров 14)
Every part of his body was cooked and eaten except Head - bones and guts. Каждая часть тела была разделана, кроме головы, костей и кишок.
Guv'll have me guts for garters if I talk to you. Шеф сделает из моих кишок подвязки, если я буду говорить с вами.
We need... we need more guts. Нам надо... надо больше кишок.
You got something against fish guts, boy? Ты что-то имеешь против рыбьих кишок, пацан?
Why even give him a loan if you hate his guts and knew he'd default on it? Почему ты дал ему взаймы, если ненавидишь его до кишок, и знаешь, что он не сможет расплатиться?
Больше примеров...
Потроха (примеров 19)
About the only thing that's holding his guts in, sir, is that pot lid. Единственное, что держит его потроха внутри - это крышка от горшка.
I'd tear his guts out, the little swine! Я бы вырвал его потроха, вот маленькая свинья.
You sound like a man who's grown tired of wearing his guts on the inside. Ты говоришь, как тот, кому надоело носить в пузе свои потроха.
Artie got hit in the back, it blew most of his guts and intestines out his front, offal everywhere. Потому что Арти попали в спину, И его кишки вывалилсь через брюхо, потроха были повсюду.
They're tearing our old men's guts out. У наших стариков потроха вынают.
Больше примеров...
Смелость (примеров 23)
But that'd take guts, I guess. Но для этого нужна смелость, я думаю.
It takes guts to make change. Для перемен нужна смелость.
And when you find a lone nut doing something great, havethe guts to be the first one to stand up and join in. увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился кнему.
Strength, guts or courage? Сила, стойкость, смелость?
That's what that scene was about, having the fortitude and the strength and the guts to stand up to the following, which he did, and he was willing to put his life on the line. В этой сцене мы наблюдаем смелость, мужество и силу духа, благодаря которым Майк противостоит последователям, он готов отдать свою жизнь.
Больше примеров...
Кишками (примеров 15)
I hear that your heart actually cooks and you puke up your melted guts. Я слышала твоё сердце пропекается и тебя рвёт твоими же расплавленными кишками.
As for the rest of you, I'll tear off your skin like wrapping paper and deck the halls with your guts. С остальных я сдеру кожу, как обёрточную бумагу... и устелю комнаты вашими кишками.
This place used to be wall-to-wall fish guts. Кишками все было завалено доверху.
I've been hoping you'd send me somebody with a little guts. Я боялся, ты пришлёшь мне кого-нибудь со слабыми кишками.
When this town guts you like a trout and chokes you with your own entrails don't come sniveling to me. огда этот городишко выпотрошит теб€ как форель, и придушит твоими же кишками, не приползай ко мне, размазыва€ сопли.
Больше примеров...
Живот (примеров 21)
He done me in the guts! (laughter) Воткнул мне нож в живот!
My guts are still groaning. У меня живот вот-вот лопнет.
But his guts were so rotten, and it was such a hot day, that his stomach exploded. Но, в общем, его кишки настолько прогнили, а день был такой жаркий, что его живот взорвался.
I should slit you from gullet to gizzard and tell fortunes with your guts. Я могу вскрыть тебе живот и погадать на твоих кишках.
Any abdominal strain and she could pop her guts right into her left lung. Если она напряжет живот, то ее кишки уйдут к левому легкому.
Больше примеров...
Нутро (примеров 19)
Your guts would be a grease spot on a runway somewhere. Твоё нутро разлетится по взлётной полосе.
You have any idea the guts it takes to pull that off? Вы хоть представляете какое нутро нужно, чтобы провернуть это?
You can feel his touch like sandpaper... rub down your back and scar your guts. Он касается тебя, как наждачная бумага... царапает спину, рвет нутро.
You may have the brains, but I've got the guts. Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче.
They howl and they take your thoughts... and all that evil stays clogged... and your guts turn with it, your heart labours with it... till the sin flows through your blood. Они воют и пленяют твой разум... и все заполоняется Диаволом... нутро твое наполняется им, сердце твое подчиняется ему... и грех течет по твоим венам.
Больше примеров...
Не тонка (примеров 10)
I mean, you got guts, man. У тебя кишка не тонка, парень.
Deny it, if you've got the guts. Признайся, если кишка не тонка!
Dallow, you've got guts. Дэллоу, у тебя то кишка не тонка.
Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду.
I've got to show him it isn't a matter of guts. Я должен показать, что у меня кишка не тонка.
Больше примеров...
Сила воли (примеров 8)
My girlfriend has guts, right? У моей подружки есть сила воли, так ведь?
Well, you do have guts. А у тебя есть сила воли.
We'll focus on only one thing: your guts. Мы сосредоточимся, на одной вещи: твоя сила воли.
And you got guts. И у тебя есть сила воли.
There are very few mistakes that can't be corrected... if you got the guts. которые невозможно исправить... если только у тебя есть сила воли.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 4)
And all you need... are the guts to let it in. И все что тебе нужно... это храбрость принять его.
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость.
If only we can find the guts. Если только мы сможем найти в себе храбрость.
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
Больше примеров...