Английский - русский
Перевод слова Guts

Перевод guts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кишки (примеров 173)
Coming forward, you had more guts than any of them. Иду вперед, у вас было больше кишки чем любой из них.
Thought I'd be the one to be puking my guts out over the side, and here you are, as green as rotten fish. Думал, что это я буду выплевывать свои кишки за борт, и вот ты сидишь тут зеленая, как тухлая рыба.
You might even give him a fight before he guts you. Вы можете даже дать ему отпор, до того, как он выпустит вам кишки
That just takes nerves and guts! Нужны только нервы и кишки!
But don't expect us to hang around waiting for you guys to grow some guts, all right? Но не думай, что я и мои друзья будем вечно ошиваться где-то здесь, поблизости и ждать пока у ваших парней "кишки вырастут"(наберутся смелости) Господи.
Больше примеров...
Мужества (примеров 63)
I can't believe you'd do this, that you would take Sean without even having the guts to talk to me about it first. Не могу поверить, что ты сделал это, что ты заберешь Шона не имея мужества рассказать мне об этом первой.
I have not the guts to tell him. Не хватило мужества сказать.
Guts to do what, Abbs? Мужества на что, Эббс?
Chatting, before we got up the guts to make our plan. Прежде чем у нас хватило мужества, чтобы выполнить наш план.
You finally got the guts to hate me! У тебя хватает мужества ненавидеть меня!
Больше примеров...
Мужество (примеров 54)
It does take guts to do that. Чтобы сделать это, требуется мужество.
So, I thought I'd muster up some guts of my own, and apologize to you, impressively. Так что я собрал всё своё мужество и пришёл извиниться перед тобой, как полагается.
Paul had all the guts. У Пола было мужество.
Few words can better explain the way forward than those of Queen Rania of Jordan, who said that "to achieve a lasting peace in the Middle East takes guts, not guns". Вряд ли можно более четко сформулировать подход к проблеме, чем это сделала королева Иордании Рания, которая заявила, что «для достижения прочного мира на Ближнем Востоке нужно мужество принимать решения, а не применять оружие».
That's what that scene was about, having the fortitude and the strength and the guts to stand up to the following, which he did, and he was willing to put his life on the line. В этой сцене мы наблюдаем смелость, мужество и силу духа, благодаря которым Майк противостоит последователям, он готов отдать свою жизнь.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 37)
But he has no guts to write such a thing. Но у него кишка тонка написать такое.
You haven't got the guts, so you went to Wharton. Нет. У Вас кишка тонка, поэтому Вы пошли к Уортону.
You haven't got the guts. Да у тебя кишка тонка.
You don't have guts. Да у тебя кишка тонка.
You haven't got the guts. У тебя кишка тонка.
Больше примеров...
Внутренности (примеров 44)
I feel like A... like a bear ate my guts out or something. Как будто... медведь сожрал все мои внутренности.
I feel like my guts are on fire all the time. Мне кажется, что мои внутренности всё время горят.
The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you... Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы...
He had taken the guts out of that radio and filled it with a stolen Renoir. Он вытащил из этого приемника внутренности и положил краденное полотно Ренуара.
And all the guts just spilled out erywhere. И повсюду растеклись внутренности.
Больше примеров...
Кишках (примеров 18)
Talking about my guts? me up? you! Говорите о моих кишках? Кто, я? Ты!
It's like my heart shrivelled inside my guts Моё сердце сохло в моих кишках.
Must the poor old male body in the dissecting room be mutilated before Miss Prudery can dabble in his guts? ... Должно ли бедное старое мужское тело быть изуродовано в прозекторской, чтобы Мисс Стыдливость смогла поплескаться в его кишках? ...
One thing I could never stand... was to see a filthy, dirty old drunkie... howling away at the filthy songs of his going "blerp blerp" in between... as it might be a filthy, old orchestra in his stinking guts. Я всегда терпеть не мог, ...когда старый грязный алкаш... орущий такую же старую и грязную песню своих предков... перемежая куплеты икотой... как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр.
Capitalism lay heavy on their guts. Весь этот капитализм у них в кишках сидел.
Больше примеров...
Кишок (примеров 14)
He's not property at all, you tub of guts! ДАНИЭЛЛА: Он - не собственность, ты, дурно воспитанный мешок кишок!
If you had as much brains as you have guts, what a clever fellow you'd be. Если бы у тебя было столько же мозгов, сколько кишок, каким бы ты был умным парнем.
I give him a visceral chill in the guts. Его от меня пробирает до кишок.
I don't see his guts hanging out! Я не вижу его выпущенных кишок!
You go, "Willie at the job, he's so nice." Willie hates your guts. Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок.
Больше примеров...
Потроха (примеров 19)
Now, get in there and get them guts out. А ты залазь и вытаскивай потроха.
Their guts, it's what he always wanted the most. Их потроха - вот что его больше всего интересовало.
Those fish guts smell particularly foul this evening. Эти рыбьи потроха воняют почти весь вечер.
But as soon as I got depressed, I got "undepressed"... 'cause as I was cleaning the gleaming guts off my windshield... I thought of the name for the drug - Gleemonex! Но как только я впал в депрессию, я из нее выпал... потому что, когда я счищал глистатые потроха с ветрового стекла... я придумал название лекарства - Глимонекс!
I'll lug the guts into the neighbour room. Стащу-ка в сени эти потроха.
Больше примеров...
Смелость (примеров 23)
But that'd take guts, I guess. Но для этого нужна смелость, я думаю.
Takes guts to kiss a guy like that. Надо иметь смелость, чтоб целоваться с таким типом.
To survive on this ship... I need to show I've got guts. На этом корабле помогут выжить лишь смелость да везение.
Guts, or a familiarity with alternative lifestyles. Или иметь смелость, или быть не чуждым альтернативной ориентации.
Now that takes some guts. Это же смелость нужна.
Больше примеров...
Кишками (примеров 15)
As for the rest of you, I'll tear off your skin like wrapping paper and deck the halls with your guts. С остальных я сдеру кожу, как обёрточную бумагу... и устелю комнаты вашими кишками.
Why would somebody dump fish guts on your car? Зачем кому-то забрасывать твою машину рыбьими кишками?
I am covered in zombie guts. Я покрыт кишками зомби.
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги.
When this town guts you like a trout and chokes you with your own entrails don't come sniveling to me. огда этот городишко выпотрошит теб€ как форель, и придушит твоими же кишками, не приползай ко мне, размазыва€ сопли.
Больше примеров...
Живот (примеров 21)
Well, you should do, Nadia, because you left him to die after Marco Robson shot him in the guts. А должна бы, Надя, потому что ты оставила его умирать, когда Марко Робсон выстрелил ему в живот.
I headed him in the guts and had him down! Я его головой в живот, повалил на пол.
I was getting pain in my guts all the time, but I stopped eating her food and the pain stopped, too. У меня все время болел живот, но когда я перестал есть то, что она готовит, все прошло.
It rots your guts. От этого живот вздувается.
Any abdominal strain and she could pop her guts right into her left lung. Если она напряжет живот, то ее кишки уйдут к левому легкому.
Больше примеров...
Нутро (примеров 19)
"Someone had to do something about Danny Nasiri before he did something unspeakable," says our guts. "Кто-то должен что-то сделать с Дэнни Насири, пока он не совершил что-то ужасное", так говорит наше нутро.
You can feel his touch like sandpaper... rub down your back and scar your guts. Он касается тебя, как наждачная бумага... царапает спину, рвет нутро.
It's a good thing you have someone to pour your guts out to Хорошо, когда есть человек, на которого можно излить своё нутро.
When you screamed... Ye're tearing my guts out, Claire. Когда я услышал твой крик... у меня все нутро перевернулось, Клэр.
Using your gut in the field is one thing, but there is absolutely no room for guts in my lab. Полагаться на нутро в бою - это одно, но ему нет места в моей лаборатории.
Больше примеров...
Не тонка (примеров 10)
She once was a naive little girl, but now she has guts. Раньше она была наивной маленькой девочкой, но теперь у нее кишка не тонка.
Deny it, if you've got the guts. Признайся, если кишка не тонка!
Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду.
But would he have enough guts to eat a bullet before he'd help someone vaporize a whole city? Но не тонка ли его кишка для того, чтобы проглотить пулю? . пока он поможет кому-нибудь взорвать целый город?
Doesn't lack for guts. Кишка у нее не тонка.
Больше примеров...
Сила воли (примеров 8)
My girlfriend has guts, right? У моей подружки есть сила воли, так ведь?
Well, you do have guts. А у тебя есть сила воли.
There are very few mistakes that can't be corrected... if you got the guts. которые невозможно исправить... если только у тебя есть сила воли.
If you got the guts. Если есть сила воли.
The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 4)
And all you need... are the guts to let it in. И все что тебе нужно... это храбрость принять его.
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость.
If only we can find the guts. Если только мы сможем найти в себе храбрость.
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
Больше примеров...