Английский - русский
Перевод слова Guts

Перевод guts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кишки (примеров 173)
My guts will spill out but I'll pretend it's pneumonia Мои кишки разлетятся, но я буду считать это пневмонией
It's guts, Gibbs. Это кишки, Гиббс.
Big guts are hereditary. Большие кишки - это наследственное.
I'd say they'd make a logical assumption that it was your guts... spread all over Greenwich Park, wouldn't you? Полагаю, они пришли к умозаключению, что это ваши кишки разлетелись по Гринвичскому парку. А что бы вы подумали на их месте?
Wait till you spill a Nadder's guts the first time! Вот выпустишь ты кишки нэддера в первый раз!
Больше примеров...
Мужества (примеров 63)
I was surprised you had the guts to ask, after that horrible pitch you gave me last week. Я была удивлена, что у тебя хватило мужества спросить, после той ужасной беседы на прошлой неделе.
I'm sorry I hadn't had the guts to tell you earlier, all right? Прости, у меня не хватило мужества сказать.
It was a bold call, Frank - a call nobody else would've had the guts to make. Это был смелый вызов, Фрэнк... Вызов, на который ни у кого другого не хватило бы мужества.
I don't think he's got the guts to say it now. Не думаю, что у него хватит мужества повторить это сейчас.
Our resistance, and especially that of Hizbollah, was that of good men who had enough guts to stand up to that evil. Наше сопротивление, в особенности, сопротивление «Хезболлы», было сопротивлением хороших людей, у которых хватило мужества противостоять этому злу.
Больше примеров...
Мужество (примеров 54)
You just need the guts to tell it. Вам просто нужно мужество рассказать это.
The American voters like guts, and Republicans have got them. Американским избирателям нравится мужество, и у республиканцов оно есть.
I've got guts to say what I think. У меня есть мужество высказать то что я думаю.
Amy and Ricky, it takes guts to make a commitment, even if you did it in secret. Эми и Рикки, требуется мужество, чтобы взять на себя обязательство, даже если вы сделали это в тайне.
"You think you have guts, but all I hear is whining and self-pity". "Вы думаете, у вас есть мужество, но все, что я слышу только нытье и жалось к себе."
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 37)
You think you're tough, but when you're really up against it, you've no guts at all! Ты думаешь, что сильная, но когда действительно что-то происходит, у тебя кишка тонка!
No guts, Goodson. Кишка тонка, Гудсен. Да.
You have the tiniest guts and you're so weak at heart. У тебя кишка тонка, ты вообще слабый человек, ты недостаточно ответственный, чтобы выполнять свои обещания.
You have no guts You should learn, too У вас кишка тонка, иначе вы бы тоже учились.
Without me you have no guts to rob an old lady? Без меня кишка тонка грабануть старушку?
Больше примеров...
Внутренности (примеров 44)
I feel like A... like a bear ate my guts out or something. Как будто... медведь сожрал все мои внутренности.
Wait. He's puking his guts out. Он так вытошнит свои внутренности.
My guts are being held in by an ace bandage. Внутренности держатся на честном слове.
He had taken the guts out of that radio and filled it with a stolen Renoir. Он вытащил из этого приемника внутренности и положил краденное полотно Ренуара.
Right. But see, when you say "Art," you mean a hedgehog with a stethoscope, and to me, art means reaching down your throat, tearing your guts out, and smearing it all over canvas. Да, но видите ли, когда вы говорите "искусство", вы имеете ввиду ежа со стетоскопом, а для меня искусство - это то, что проникает в тело через горло, вырывает наружу внутренности и размазывает их по полотну.
Больше примеров...
Кишках (примеров 18)
I'm talking blood spilled, guts, pain. Я о кровопролитии, кишках, боли.
I was poured out like water and my bones were all detached It's like my heart shrivelled inside my guts Я был вылит как вода... и мои кости были разбросаны... Моё сердце сохло в моих кишках.
In the guts of the fossil some half-digested meals are still present, indicating Scipionyx ate lizards and fish. В кишках окаменелости сохранились некоторые полупереваренные образцы пищи, показывающие, что сципионикс питался ящерицами и рыбами.
Must the poor old male body in the dissecting room be mutilated before Miss Prudery can dabble in his guts? ... Должно ли бедное старое мужское тело быть изуродовано в прозекторской, чтобы Мисс Стыдливость смогла поплескаться в его кишках? ...
Capitalism lay heavy on their guts. Весь этот капитализм у них в кишках сидел.
Больше примеров...
Кишок (примеров 14)
Every part of his body was cooked and eaten except Head - bones and guts. Каждая часть тела была разделана, кроме головы, костей и кишок.
Guv'll have me guts for garters if I talk to you. Шеф сделает из моих кишок подвязки, если я буду говорить с вами.
He's not property at all, you tub of guts! ДАНИЭЛЛА: Он - не собственность, ты, дурно воспитанный мешок кишок!
If you had as much brains as you have guts, what a clever fellow you'd be. Если бы у тебя было столько же мозгов, сколько кишок, каким бы ты был умным парнем.
I give him a visceral chill in the guts. Его от меня пробирает до кишок.
Больше примеров...
Потроха (примеров 19)
Hold it, or I'll blow your guts out all over these woods. Стой или я разбросаю твои потроха по всему лесу.
Now, get in there and get them guts out. А ты залазь и вытаскивай потроха.
Those fish guts smell particularly foul this evening. Эти рыбьи потроха воняют почти весь вечер.
When you shoot a boar... you its belly... and take its guts... and grill them over an open fire. Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне.
You should rip out my guts. Ты должен мне потроха выпустить.
Больше примеров...
Смелость (примеров 23)
And I respect his guts, I do. И я уважаю его смелость.
It takes guts to make change. Для перемен нужна смелость.
To survive on this ship... I need to show I've got guts. На этом корабле помогут выжить лишь смелость да везение.
Now that takes some guts. Это же смелость нужна.
That's what that scene was about, having the fortitude and the strength and the guts to stand up to the following, which he did, and he was willing to put his life on the line. В этой сцене мы наблюдаем смелость, мужество и силу духа, благодаря которым Майк противостоит последователям, он готов отдать свою жизнь.
Больше примеров...
Кишками (примеров 15)
Guess who's in the next stall puking his guts out. Угадай, кого в соседней кабинке рвет собственными кишками.
As for the rest of you, I'll tear off your skin like wrapping paper and deck the halls with your guts. С остальных я сдеру кожу, как обёрточную бумагу... и устелю комнаты вашими кишками.
I'll festoon my sleeping chamber with his guts. Я украшу свою спальню его кишками.
I've been hoping you'd send me somebody with a little guts. Я боялся, ты пришлёшь мне кого-нибудь со слабыми кишками.
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги.
Больше примеров...
Живот (примеров 21)
Well, you should do, Nadia, because you left him to die after Marco Robson shot him in the guts. А должна бы, Надя, потому что ты оставила его умирать, когда Марко Робсон выстрелил ему в живот.
No, he's stabbing him in the guts with a sword. Нет, он ему в живот меч всаживает.
You want a bullet in your guts, is that it? Захотел получить пулю в живот?
It rots your guts. От этого живот вздувается.
Any abdominal strain and she could pop her guts right into her left lung. Если она напряжет живот, то ее кишки уйдут к левому легкому.
Больше примеров...
Нутро (примеров 19)
We can take them down... if my star witness gets on the stand and spills his guts. Мы могли бы их взять... если мой звёздный свидетель останется на своем месте и расколет его нутро.
"Someone had to do something about Danny Nasiri before he did something unspeakable," says our guts. "Кто-то должен что-то сделать с Дэнни Насири, пока он не совершил что-то ужасное", так говорит наше нутро.
My guts still say no. Мое нутро все еще против.
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. Выворачивать своё нутро наизнанку перед другим человеком - это последнее, что мне нужно.
You may have the brains, but I've got the guts. Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче.
Больше примеров...
Не тонка (примеров 10)
She once was a naive little girl, but now she has guts. Раньше она была наивной маленькой девочкой, но теперь у нее кишка не тонка.
Qne on one if you really have guts Один на один, если кишка не тонка.
Deny it, if you've got the guts. Признайся, если кишка не тонка!
Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду.
I've got to show him it isn't a matter of guts. Я должен показать, что у меня кишка не тонка.
Больше примеров...
Сила воли (примеров 8)
My girlfriend has guts, right? У моей подружки есть сила воли, так ведь?
You know, if I had the guts, Знаете, будь у меня сила воли,
There are very few mistakes that can't be corrected... if you got the guts. которые невозможно исправить... если только у тебя есть сила воли.
If you got the guts. Если есть сила воли.
The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 4)
And all you need... are the guts to let it in. И все что тебе нужно... это храбрость принять его.
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость.
If only we can find the guts. Если только мы сможем найти в себе храбрость.
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
Больше примеров...