| So this is how it feels when you aspire guts. | Вот как он чувствует, когда вы стремитесь кишки. |
| But if you lie to me, I'll pull your guts out through your throat. | Но если солжешь мне, я вырву твои кишки через глотку. |
| The day I ask my people to fight with the crows is the day my people cut my guts from my belly and make me eat them. | Как только я скажу моим людям сражаться вместе с воронами, они вырвут мои кишки и заставят меня их съесть. |
| I'm going to blow your guts out! | Я тебе кишки прострелю. |
| 'Prima.' No, with filter... and blue guts. | А там, кишки синие... |
| You won't come across as very admirable but at least you had the guts to own up. | Тебя не примут с большим восхищением, но хотя бы у тебя хватило мужества признаться. |
| I would not have had the guts to say that out loud. | У меня бы не хватило мужества произнести это вслух. |
| Neither of them have any guts anymore. | Ни одному из них не хватает мужества. |
| If he has the guts to acknowledge. | Если у него хватит мужества признать это. |
| Which means if Jackson and I get married, anyone with the guts to turn up to the ceremony has as much control over their wolf form as I do. | Это значит, если Джексон и я поженимся, каждый, кто наберётся мужества принять участие в церемонии, сможет контролировать свою сущность волка так же, как и я. |
| We need the guts to do what you said in class. | Нам нужно мужество, чтобы сделать то, о чем ты говорила в классе. |
| The American voters like guts, and Republicans have got them. | Американским избирателям нравится мужество, и у республиканцов оно есть. |
| You know, I thought you had guts. | Знаешь, я думал у тебя есть мужество. |
| I've got guts to say what I think. | У меня есть мужество высказать то что я думаю. |
| Few words can better explain the way forward than those of Queen Rania of Jordan, who said that "to achieve a lasting peace in the Middle East takes guts, not guns". | Вряд ли можно более четко сформулировать подход к проблеме, чем это сделала королева Иордании Рания, которая заявила, что «для достижения прочного мира на Ближнем Востоке нужно мужество принимать решения, а не применять оружие». |
| Only problem you've got is a short supply of guts. | Единственная проблема это то, что у вас кишка тонка. |
| Aaron doesn't have guts to do nothing. | У Аарона кишка тонка на такие дела. |
| We're saying what no one else has the guts to say. | Мы говорим вслух то, на что у других кишка тонка. |
| You haven't got the guts. | Да у тебя кишка тонка. |
| But don't expect us to hang around... waiting for you guys to grow some guts, all right? | Но я со своими друзьями... не собираюсь сидеть здесь и трепаться с теми, у кого кишка тонка. |
| Some guts splattered in my mouth While I was killing my way in here. | Мне внутренности попали в рот, пока я прокладывала по трупам дорогу внутрь. |
| Just standing there, cutting off legs and arms and... guts everywhere and bodies and screaming! | Просто стоишь, отрезаешь ноги и руки и... внутренности повсюду, и тела, и крики! |
| Somebody hated his guts. | Кому-то определенно не понравились его внутренности. |
| Wait. He's puking his guts out. | Он так вытошнит свои внутренности. |
| Right. But see, when you say "Art," you mean a hedgehog with a stethoscope, and to me, art means reaching down your throat, tearing your guts out, and smearing it all over canvas. | Да, но видите ли, когда вы говорите "искусство", вы имеете ввиду ежа со стетоскопом, а для меня искусство - это то, что проникает в тело через горло, вырывает наружу внутренности и размазывает их по полотну. |
| I was poured out like water and my bones were all detached It's like my heart shrivelled inside my guts | Я был вылит как вода... и мои кости были разбросаны... Моё сердце сохло в моих кишках. |
| Talking about my guts? | Говорите о моих кишках? |
| In the guts of the fossil some half-digested meals are still present, indicating Scipionyx ate lizards and fish. | В кишках окаменелости сохранились некоторые полупереваренные образцы пищи, показывающие, что сципионикс питался ящерицами и рыбами. |
| It's like my heart shrivelled inside my guts | Моё сердце сохло в моих кишках. |
| Must the poor old male body in the dissecting room be mutilated before Miss Prudery can dabble in his guts? ... | Должно ли бедное старое мужское тело быть изуродовано в прозекторской, чтобы Мисс Стыдливость смогла поплескаться в его кишках? ... |
| Every part of his body was cooked and eaten except Head - bones and guts. | Каждая часть тела была разделана, кроме головы, костей и кишок. |
| I'm a countess with a lot of dough, and if that's your wife, she's a tub of guts. | Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок. |
| If you had as much brains as you have guts, what a clever fellow you'd be. | Если бы у тебя было столько же мозгов, сколько кишок, каким бы ты был умным парнем. |
| Some guts splattered in my mouth while I was killing my way in here. | А то наглоталась кишок... пока сюда прорубалась. |
| That girl hates my guts. | Она ненавидит меня до кишок. |
| Hold it, or I'll blow your guts out all over these woods. | Стой или я разбросаю твои потроха по всему лесу. |
| Now, get in there and get them guts out. | А ты залазь и вытаскивай потроха. |
| About the only thing that's holding his guts in, sir, is that pot lid. | Единственное, что держит его потроха внутри - это крышка от горшка. |
| Chucking your guts up in a pub toilet is about as real as it gets. | Выблёвывать потроха в сортире паба - это предельно реально. |
| What kind of a hunter guts a deer And leaves the carcass behind? | Какой охотник заберет потроха оленя, но оставит его тело? |
| But that'd take guts, I guess. | Но для этого нужна смелость, я думаю. |
| "I wish I had your guts". | "Хотел бы я иметь твою смелость." |
| It takes guts to think. | Чтобы мыслить, нужна смелость. |
| It takes guts wearing a pink shirt on the BPD Homicide unit. | Нужно иметь смелость надеть ее и прийти в отдел по расследованию убийств. |
| You took a big chance, and it took guts, and I'm proud of you. | Ты пошел на большой риск, проявил смелость, я горжусь тобой. |
| Guess who's in the next stall puking his guts out. | Угадай, кого в соседней кабинке рвет собственными кишками. |
| Don't you have guts to play with? | Тебе разве не нужно возиться с кишками? |
| I am covered in zombie guts. | Я покрыт кишками зомби. |
| And with people dying, comes guts and screaming. | И вместе с людьми, умирающими с кишками наружу и кричащими |
| My men laying in the dirt with their guts in their boots. | Моих ребят, лежащих в грязи с кишками наружу. |
| You're not the one who carved my guts out. | Не ты же вспорола мне живот. |
| I was getting pain in my guts all the time, but I stopped eating her food and the pain stopped, too. | У меня все время болел живот, но когда я перестал есть то, что она готовит, все прошло. |
| Help me, my guts. | Помогите, мой живот. |
| I'll rip his guts out. | Я вспорю ему живот. |
| But his guts were so rotten, and it was such a hot day, that his stomach exploded. | Но, в общем, его кишки настолько прогнили, а день был такой жаркий, что его живот взорвался. |
| Your guts would be a grease spot on a runway somewhere. | Твоё нутро разлетится по взлётной полосе. |
| My guts still say no. | Мое нутро все еще против. |
| rub down your back and scar your guts. | царапает спину, рвет нутро. |
| Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. | Выворачивать своё нутро наизнанку перед другим человеком - это последнее, что мне нужно. |
| When you screamed... Ye're tearing my guts out, Claire. | Когда я услышал твой крик... у меня все нутро перевернулось, Клэр. |
| I mean, you got guts, man. | У тебя кишка не тонка, парень. |
| She once was a naive little girl, but now she has guts. | Раньше она была наивной маленькой девочкой, но теперь у нее кишка не тонка. |
| Dallow, you've got guts. | Дэллоу, у тебя то кишка не тонка. |
| Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. | Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду. |
| But would he have enough guts to eat a bullet before he'd help someone vaporize a whole city? | Но не тонка ли его кишка для того, чтобы проглотить пулю? . пока он поможет кому-нибудь взорвать целый город? |
| My girlfriend has guts, right? | У моей подружки есть сила воли, так ведь? |
| Well, you do have guts. | А у тебя есть сила воли. |
| You know, if I had the guts, | Знаете, будь у меня сила воли, |
| If you got the guts. | Если есть сила воли. |
| The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. | Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах. |
| And all you need... are the guts to let it in. | И все что тебе нужно... это храбрость принять его. |
| A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. | При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость. |
| If only we can find the guts. | Если только мы сможем найти в себе храбрость. |
| The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. | Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого. |