| Hold it, or I'll blow your guts out all over these woods. | Стой или я разбросаю твои потроха по всему лесу. |
| All I'll be smelling is fish guts for the next couple of days, but you are absolutely right. | В ближайшие пару дней я буду нюхать рыбьи потроха, но ты абсолютно прав. |
| Now, get in there and get them guts out. | А ты залазь и вытаскивай потроха. |
| Their guts, it's what he always wanted the most. | Их потроха - вот что его больше всего интересовало. |
| Those fish guts smell particularly foul this evening. | Эти рыбьи потроха воняют почти весь вечер. |
| Fish guts, dip, spit, dead rats. | Рыбьи потроха, отбросы, мертвых крыс. |
| About the only thing that's holding his guts in, sir, is that pot lid. | Единственное, что держит его потроха внутри - это крышка от горшка. |
| I'd tear his guts out, the little swine! | Я бы вырвал его потроха, вот маленькая свинья. |
| Give me rats and bats and lungs and guts and flesh! | Дайте мне крыс и мышей, лёгкие и потроха, и плоть! |
| Guts and body parts all over the place. | Потроха и конечности по всей долине. |
| Chucking your guts up in a pub toilet is about as real as it gets. | Выблёвывать потроха в сортире паба - это предельно реально. |
| When you shoot a boar... you its belly... and take its guts... and grill them over an open fire. | Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне. |
| But as soon as I got depressed, I got "undepressed"... 'cause as I was cleaning the gleaming guts off my windshield... I thought of the name for the drug - Gleemonex! | Но как только я впал в депрессию, я из нее выпал... потому что, когда я счищал глистатые потроха с ветрового стекла... я придумал название лекарства - Глимонекс! |
| I'll lug the guts into the neighbour room. | Стащу-ка в сени эти потроха. |
| You sound like a man who's grown tired of wearing his guts on the inside. | Ты говоришь, как тот, кому надоело носить в пузе свои потроха. |
| What kind of a hunter guts a deer And leaves the carcass behind? | Какой охотник заберет потроха оленя, но оставит его тело? |
| You should rip out my guts. | Ты должен мне потроха выпустить. |
| Artie got hit in the back, it blew most of his guts and intestines out his front, offal everywhere. | Потому что Арти попали в спину, И его кишки вывалилсь через брюхо, потроха были повсюду. |
| They're tearing our old men's guts out. | У наших стариков потроха вынают. |