Английский - русский
Перевод слова Guts
Вариант перевода Мужества

Примеры в контексте "Guts - Мужества"

Примеры: Guts - Мужества
I love a bit of guts. У меня, дорогая, есть немного мужества.
But you got me out and that takes guts. Но ты помог мне выбраться, а это требует мужества.
You've not even the guts to remember me. Вам не хватило мужества даже запомнить меня.
You had the guts to lampoon the King. Вам хватило мужества поиздеваться над королем.
I never would have had the guts to start acafellas. Я никогда бы не нашел мужества организовать Акафеллас.
At least you had the guts to admit it. По крайней мере, у тебя хватило мужества, чтобы признать это.
You got more guts than me. I'm... У тебя больше мужества чем у меня.
Takes some guts to manage how you did. То, что вы сделали, требует мужества и силы духа.
It took guts to come back. Это потребовало мужества, чтобы вернуться.
Obviously, Dawson has more guts than either one of us. Очевидно, у Доусона намного больше мужества, чем у многих из нас.
I was surprised you had the guts to ask, after that horrible pitch you gave me last week. Я была удивлена, что у тебя хватило мужества спросить, после той ужасной беседы на прошлой неделе.
If I only had a tenth of his guts. Если бы у меня была хоть десятая часть его мужества.
See, you forced me to take chances I would've never had the guts to take alone. Это ты дала мне шанс Мне никогда не хватало мужества что то делать в одиночку.
All we need now is a little extra guts and the signature and that's it. Всё, что нам сейчас нужно так это немного мужества, одна подпись и всё.
I want to thank you for being the only guy with the guts to stand up to Little T. Я хочу сказать тебе спасибо за то, что ты единственный, у кого хватило мужества выступить против Малыша Т.
I'll kill myself, because I've got the guts to do it. А я покончу с собой, мне хватит мужества сделать это.
You won't come across as very admirable but at least you had the guts to own up. Тебя не примут с большим восхищением, но хотя бы у тебя хватило мужества признаться.
I haven't had the guts to sit at my dad's desk since he left. У меня не хватает мужества сесть за папин стол с тех пор как он ушёл.
I can't believe you'd do this, that you would take Sean without even having the guts to talk to me about it first. Не могу поверить, что ты сделал это, что ты заберешь Шона не имея мужества рассказать мне об этом первой.
I'm ashamed of myself. I'll tell you one thing, though... you got more grit, fire and guts than any woman I have ever met. Я скажу тебе кое-что, в тебе больше твердости, воодушевления и мужества в любой другой женщине, которую я когда-либо встречал.
You've actually got the guts to look me in the eye as you stab me in the back. Тебе хватило мужества смотреть в глаза, когда наносишь удар в спину.
He is unpredictable and prone to violent outbursts, but respectful of Walter because of Walter's superior product, intelligence, business style, and guts. Он непредсказуем и склонен к вспышкам гнева, но с уважением относится к Уолту из-за его превосходного продукта, интеллекта, делового стиля и мужества.
"Bertie has more guts than the rest of his brothers put together." "У Берти мужества больше, чем у всех его братьев вместе взятых".
Even after you knew what I was, you still came to my house, fixed my door, brought me pie and a quilt, and that took guts. Даже когда ты узнал, кто я такой, ты всё равно пришёл в мой дом, починил мою дверь, принёс мне пирог и одеяло, и это требовало мужества.
You know how much guts it takes to be somebody like you? Нужно много мужества, чтобы быть такой, как ты.