Английский - русский
Перевод слова Ground

Перевод ground с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Земля (примеров 379)
That's usually when the ground falls out from underneath your feet. Обычно в такой момент земля под ногами проваливается.
I mean, this is - this is sacred ground. Я имею в виду, что это священная земля.
They cried out for mercy, but the ground opened up and hell swallowed them whole, while the body of Matthias was elevated to heaven. Тот молил о прощении, но земля разверзлась и Ад поглотил его. А тело Матфия вознеслось на Небеса.
Back when the trees went up and down and the ground stayed under our feet. Когда росли деревья, и земля под ногами не тряслась.
When they exit the building, they knock Alf to the ground and leave him unconscious. На этот раз, с точкой отсчёта Земля, они открывают червоточину и бросаются в неизвестность.
Больше примеров...
Наземный (примеров 259)
MINURSO provided fixed-wing aircraft, ground transportation, medical services and United Nations police escort to families in support of the confidence-building measures programme МООНРЗС предоставляла самолеты, наземный транспорт, санитарно-медицинскую помощь и сопровождение полицейскими Организации Объединенных Наций для обслуживания беженцев и членов их семей в рамках усилий по поддержке мер укрепления доверия
I need a ground bridge... now! Мне нужен наземный мост.
Once landed, ground staff will be happy to book you onto connecting flights in order to get you to your final destination. После посадки наземный персонал зарегистрирует пассажиров на рейсы к их пунктам прибытия.
2.9 In anticipation that the mandate of Special Adviser will be extended until December 2007, the estimated requirements amounting to $175,500 would provide for official travel, ground transportation, communications and other supplies for the Special Adviser's missions. США будут использоваться для покрытия расходов на официальные поездки, наземный транспорт, связь и прочие предметы снабжения по линии миссий Специального советника.
(c) Increased requirements under ground transportation ($10,824,900) attributable primarily to projected higher fuel consumption and the acquisition of vehicles; с) увеличением потребностей по статье «Наземный транспорт» (10824900 долл. США), что обусловлено главным образом прогнозируемым увеличением потребления топлива и приобретением автотранспортных средств;
Больше примеров...
Основание (примеров 102)
The Act provides a single ground of divorce: that the marriage has broken down irretrievably. Закон устанавливает единственное основание для развода, а именно необратимый распад брака.
As mentioned earlier, however, I find that there is another ground on which the communication should have been declared inadmissible, which I discuss below. Однако, как говорилось ранее, я считаю, что существует иное основание, в связи с которым сообщение следовало бы признать неприемлемым, о чем я скажу ниже.
Property status, as a prohibited ground of discrimination, is a broad concept and includes real property and personal property, or the lack of it. Имущественное положение как запрещенное основание для дискриминации является широким понятием и включает в себя недвижимую собственность и личную собственность или отсутствие оных.
The ground specified in the Presidential edict for his removal from office is not provided for by article 18 of the Law on the Constitutional Court of the Republic of Belarus, which governs the early ending of the term of office of a constitutional court judge. Основание, указанное в указе президента о его освобождении от должности, не предусмотрено статьей 18 Закона о Конституционном суде Республики Беларусь, которая регулирует досрочное прекращение полномочий судьи Конституционного суда.
However, it is not the ground itself that is decisive, but the connection between the ground and the right with regard to which the distinction is practised. Однако решающим фактором является не само основание, а связь между основанием и правом, в отношении которого устанавливается такое различие.
Больше примеров...
Почва (примеров 61)
Winter is near, the ground will harden. Зима близко, скоро почва отвердеет.
Soft ground can cushion the fall enough to prevent an impact fuse from functioning. Мягкая почва может смягчить падение таким образом, что не произойдет срабатывания ударного взрывателя.
The firm ground of progress is crumbling under the feet of the developing countries and their future - given their current relations with the Powers holding the reins of the global economy - seems quite uncertain. Твердая почва прогресса "уходит из-под ног" развивающихся стран, и их будущее - учитывая то, как развиваются их отношения в державами, которые держат в руках бразды правления мировой экономикой, - представляется неопределенным.
One hopes that the ground is now better prepared for such proposals to take root, before Greece sinks further into the quicksand of insolvency. Можно надеяться, что сейчас почва лучше подготовлена для подобных предложений, и они дадут всходы, прежде чем Греция еще глубже увязнет в зыбучих песках неплатёжеспособности.
After the government crackdown with the support of Saudi Arabia, the king said that "An external plot has been fomented for 20 to 30 years until the ground was ripe for subversive designs... I here announce the failure of the fomented plot." 21 марта король Хамад объявил о раскрытии заговора: «Внешний заговор разжигался на протяжении 20-30 лет, пока не созрела почва для подрывных планов... Сегодня я объявляю, что разжигавшийся заговор провалился».
Больше примеров...
Основа (примеров 25)
These are real achievements and the ground has been laid for major progress. Это - реальные достижения, и заложена основа для существенного прогресса.
And everybody will come to the conclusion what is more real, is the oil supply in the ground. И все приходят к умозаключению, что более реальны поставки нефти как основа.
Pile and ground 70% pure silk, neither weighted or grafted. Wool warp 30% - Width: 65cm. Ворс и основа натуральный шелк 70% без добавок; Уток шерсть 30% - ширина: 65 см.
The work remained unfinished at Seurat's death a few days later: in places, the white ground and a grid of blue lines used by Seurat to create his composition are still visible. Сёра работал над картиной до последних дней: местами осталась незаполненная основа и сетка синих линий, необходимая Сёра для разработки композиции.
Missionary activities have been accelerated in countries, Balkan tensions rapidly increased and soil losses topraklarındki ground has been prepared. Миссионерская деятельность были ускорены в странах балканского напряженность резко возросла и почвы Потери topraklarındki была подготовлена основа.
Больше примеров...
Позиции (примеров 233)
They're losing ground, and one of them is wounded. Они теряют позиции, и один из них ранен.
The enemy machine gun seemed to concentrate on him and the bullets struck the ground all around his position. По-видимому, вражеский пулемётчик сконцентрировал огонь по нему, пули вспахали всю землю вокруг его позиции.
Over the years, many Member States had expressed regret that the General Assembly seemed to be "losing ground" to the Security Council and criticized the latter's "encroachment". На протяжении ряда лет многие государства-члены выражали сожаление относительно того, что Генеральная Ассамблея, как представляется, «уступает свои позиции» Совету Безопасности, и подвергали последний критике за «посягательства».
We call on those persons to correct their positions, which are based on inaccurate information, in accordance with the facts on the ground, including the findings set out in the report of the Observer Mission. Мы призываем этих лиц пересмотреть свои позиции, которые основаны на неточной информации, с учетом фактов на местах, в том числе выводов, содержащихся в докладе Миссии наблюдателей.
Yes, we are seeking a consensus and we are particularly seeking a consensus within the middle ground of this issue, which has lain fallow for such a long time, with the debate on nuclear disarmament being dictated by the two extremes of that debate. Да, мы стремимся к консенсусу и мы в особенности стремимся к консенсусу в рамках средних позиций по этому вопросу, которые столь долго не затрагивались, в то время как в ходе дискуссий по ядерному разоружению господствовали две крайние позиции.
Больше примеров...
Признаку (примеров 271)
This affords ample legal protection from discrimination on the ground of race. Это обеспечивает широкую правовую основу защиты от дискриминации по признаку расы.
Therefore, strong segregation on the ground of gender is observed among those who study and work. Поэтому среди обучающихся и работающих лиц наблюдается ярко выраженная сегрегация по признаку пола.
This is inherently incompatible with the right to health, the prohibition of discrimination on the ground of disability, and other provisions in the Mental Illness Principles. Это органически несовместимо с правом на здоровье, запретом на дискриминацию по признаку инвалидности и с другими положениями Принципов защиты психически больных лиц.
The Act refers to vilification as inciting "hatred towards, serious contempt for, or severe ridicule of a person or group of persons on the ground of their race". В законе поношения определяются как разжигание "ненависти и глубокого неуважения к лицу или группе лиц или их унизительное осмеяние по признаку их расы".
Hate speech is defined in the Constitution as meaning an expression in whatever form that encourages, or has the effect of encouraging, discrimination on a ground proscribed by section 38. Высказывание, разжигающее ненависть, определено в Конституции как означающее выражение в какой бы то ни было форме, которое поощряет или имеет следствием поощрение дискриминации по признаку, запрещенному разделом 38.
Больше примеров...
Пол (примеров 269)
I threw Trey up against George's wall and then onto the ground. Я швырнул Троя на стену Джорджа, а затем на пол.
Now, you, two fingers, hold your gun out and put it on the ground. Так, вы, возьмите пушки двумя пальцами и положите их на пол.
Just get on the ground! На пол, живо!
Did you hear the sound that made, when it hit the ground? Ты слышал, с каким звуком она упала на пол?
Amid a series of facial contortions and other gestures, Bowie made use of a move he had employed in the "Ashes to Ashes" video: slowly crouching and bringing his arm down to the ground in a slow vertical arc. Кроме лицевой мимики и других жестов, Боуи продемонстрировал движение, которое он использовал ранее, в видео на песню «Ashes to Ashes»: певец приседал, опуская руку на пол в медленной вертикальной дуге.
Больше примеров...
Территория (примеров 44)
The Capital City is neutral ground and Larg's men are all around us as are mine. Столица - нейтральная территория и люди Ларга повсюду вокруг нас как и мои собственные.
We've got a lot of ground to cover, so best we get started. Под нашим управлением большая территория, так что лучше мы начнем.
"There lies a fertile hunting ground" "that can only be guarded..." "by a qualified true man." Там расположена богатая охотничья территория, охранять которую имеет право лишь настоящий мужчина
Because everybody down here on planet Earth... knows that Mr. Cohen's place is sacred ground. Ведь на планете Земля всем известно: территория мистера Коэна священна.
Up until the 18th century, the area was used as a common hunting ground and pasture. До XVIII века территория использовалась прежде всего как место для охоты и пастбищ.
Больше примеров...
Грунт (примеров 57)
May 19-21 th the executive management of our company will participate actively in Seventh international specialized exhibition «Protected ground of Russia - 2010». С 19 по 21 мая руководство компании примет активное участие в Седьмой международной специализированной выставке «Защищенный грунт России - 2010».
With the vehicle standing on the measuring site and the wheels on the ground, rock the vehicle by temporarily varying the load. 5.4.2.2 Транспортное средство, установленное на испытательной площадке колесами на грунт, раскачивают за счет периодического изменения нагрузки.
The multi-purpose equipment comprises a detachable vertical support (1) consisting of a part (2) which is mountable on and/or in the ground, and at least one post (3) which is connectable thereto. Универсальное оборудование содержит разъемную вертикальную опору (1), состоящую из части (2), устанавливаемой на и/или в грунт, и соединяемой с ней, по крайней мере, одной стойки (3).
The development of meteorological observations and measurements made the roof snow load began to be treated as a function of the ground snow load, which could be determined on the basis of multiannual measurements, carried out by the same methods and measurement techniques. Развитие метеорологических наблюдений и измерений привело к тому, что снеговую нагрузку на крыши начали трактовать как функцию снеговой нагрузки на грунт, которое могло определяться на основании результатов долголетних измерений, произведенных в соответствии с одинаковыми методами и техниками измерения.
The condition of the ground in the area should also be taken into consideration because operational experiences have shown that if the ground is hard at the time of impact, cluster munition remnants normally do not penetrate very deeply. Также надлежит принимать во внимание состояние почвенного покрова в соответствующем районе, поскольку, как показывает практический опыт, в случае удара заряда о твердый грунт остатки кассетных боеприпасов, как правило, проникают в землю не очень глубоко.
Больше примеров...
Поверхность (примеров 83)
First trick will be getting our troops on the ground. Первый трюк - высадка на поверхность наших солдат.
It came from space, came through the Martian atmosphere and landed on the ground. этот объект появился из космоса, врезался в марсианскую атмосферу и упал на поверхность планеты.
2.20. "Tilting bench" means a technical device, an arrangement of tilting platform, ditch and concrete ground surface, used in the rollover testing of a complete vehicle or body sections. 2.20 Под "устройством для опрокидывания" подразумевается техническое приспособление, включающее платформу для опрокидывания, кювет и бетонную поверхность, которое используется при испытании на опрокидывание комплектного транспортного средства либо секций его кузова.
6 Ground plane (bonded to shielded enclosure) 6 Заземленная поверхность (соединена с экранированным корпусом)
The slope of the ramp, when extended or folded out to the ground, should not exceed 36 per cent. Наклон выдвинутой или откинутой на поверхность земли аппарели не должен превышать 36 процентов.
Больше примеров...
Местности (примеров 183)
Those measures notably included the clearance and destruction of explosive remnants of war remaining on the ground or at former Soviet munitions depots or firing ranges. Эти меры включают, в частности, удаление и уничтожение взрывоопасных пережитков войны, которые все еще остаются на местности или на бывших советских складах и полигонах.
It is likely that the report will generate political disagreements that will have to be resolved before the physical demarcation of the border on the ground is carried out. Доклад, вероятнее всего, вызовет политические разногласия, которые придется урегулировать до физической демаркации границы на местности.
According to credible accounts from various eyewitnesses, helicopters were used both for observation and for aerial support to the mobile units of the security forces on the ground by launching tear gas canisters or directing reinforcements to specific locations. Согласно заслуживающим доверия показаниям целого ряда очевидцев, с вертолетов велось наблюдение и обеспечивалась воздушная поддержка мобильных подразделений сил безопасности на местности, сбрасывались канистры со слезоточивым газом или передавались указания о направлении подкреплений в конкретные точки.
The line to which they redeploy should be easy to define on the ground (preferably a geographic feature, such as a road, river, ridge line, etc.). Линия, на которой они будут развернуты, должна быть такой, чтобы ее можно было легко определить на местности (желательно, чтобы имелся какой-либо ориентир, например, дорога, река, гряда гор и т.д.).
If, instead of mapping all the fields in a segment on an aerial photograph, only a sample of points is observed, location errors tend to be higher, since points are not easily located on the ground. Если вместо составления карты всех участков в каком-либо сегменте на аэрофотоснимке наблюдению подвергается лишь определенная выборка точек, то в этом случае ошибки определения местоположения, как правило, выше, поскольку на местности определить местоположение точек довольно трудно.
Больше примеров...
Сухопутных (примеров 124)
The player commands the British Task Force against the Argentine ground forces, who are occupying the islands. Игрок командует британской оперативной группой, воюющей против аргентинских сухопутных войск, которые оккупировали острова.
And how many weeks for the ground reinforcements that had been announced to reach Sarajevo? И сколько недель потребовалось для того, чтобы пополнение сухопутных войск, о которых было объявлено, добралось до Сараево?
The level of fighting reached an unprecedented scale for 1999 when the Taliban launched a major ground and air offensive against the United Front on 28 July. Боевые действия достигли беспрецедентных для 1999 года масштабов, когда движение "Талибан"28 июля развернуло массированное наступление на силы Объединенного фронта с использованием сухопутных подразделений и авиации.
That number includes 11,000 UNIFIL ground troops deployed in two sectors, and 700 personnel serving in the Maritime Task Force, in addition to 208 staff officers at UNIFIL headquarters, 59 staff officers at UNIFIL sector headquarters and 17 national support elements. В это число входит 11000 военнослужащих сухопутных сил ВСООНЛ, размещенных в двух секторах, и 700 военнослужащих Оперативного морского соединения, а также 208 штабных офицеров в штабе ВСООНЛ, 59 штабных офицеров в секторальных штабах ВСООНЛ и 17 военнослужащих национальных подразделений поддержки.
In addition to the ground forces moving in from the east, there were, in all likelihood, heliborne troops that landed on the roofs of several houses in the area. Помимо сухопутных сил, вошедших в район с востока, там еще, по всей вероятности, находился вертолетный десант, который высадился на крыши нескольких домов в районе.
Больше примеров...
Причине (примеров 182)
Another example: no State today would seek expulsion on the ground of ill-health, regardless of its nature or seriousness. Кроме того, ни одно современное государство не потребует высылки лица по причине его заболевания вне зависимости от его характера и степени тяжести.
The PCA Secretary-General found that he was not empowered to remove the appointing authority on the ground advanced by the claimant and its request was denied. Генеральный секретарь ППТС сообщил, что он не вправе отозвать этот компетентный орган по причине, на которую ссылается истец, и его ходатайство было отклонено.
It is unlawful under the RDO to vilify a person on the ground of race in public, or discriminate against or harass a person on the ground of race, in specified areas of activities. Закон запрещает публичное унижение любого лица по причине его расы, а также дискриминацию или домогательства в отношении лица по причине расового происхождения в конкретных областях.
The detention of national staff on this ground contravenes relevant provisions of the model status-of-forces agreement as well as the 1946 Convention on Privileges and Immunities of the United Nations. Задержание национального персонала по этой причине противоречит соответствующим положениям типового соглашения о статусе сил, а также Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций 1946 года.
As for the authors' allegations in relation to article 9, the State party submits that they are incompatible with the provisions of the Covenant or, in the alternative, that they are inadmissible on the ground of non-substantiation. Касаясь утверждений авторов относительно статьи 9, государство-участник указывает, что они несовместимы с положениями Пакта и неприемлемы по причине необоснованности.
Больше примеров...
Стадион (примеров 80)
OK, I'm going to be captaining the grey team and the silver team will be captained by a man who knows this ground incredibly well. Итак, я буду капитаном серой комадны, а капитаном серебристой команды будет человек который невероятно хорошо знает этот стадион.
Several Auckland landmarks, including the hill and suburb Mount Eden and the sports ground Eden Park are named directly or indirectly after the family. Некоторые достопримечательности в Окленде, в том числе холм и пригород Маунт Иден и спортивный стадион Иден Парк были прямо или косвенно связаны с семьей Иден.
Around 10,000 fans filled the ground where they watched Queen's Park defeat Aston Villa 6-1. Всего около 10 тысяч человек пришли на стадион и увидели, как «Куинз Парк» разгромил «Астон Виллу» со счётом 6:1.
In connection with question 18 on combating anti-Semitism, she had been very troubled to learn of the anti-Semitic chanting at football matches; had she witnessed such an incident, she would have left the ground. В отношении вопроса 18, касающегося борьбы с антисемитизмом, она с тревогой узнала о том, что в ходе футбольных матчей скандируются антисемитские лозунги; если бы она стала свидетелем такого инцидента, то она бы покинула стадион.
The stadium was originally opened on 11 September 1910 under the name Sportplatz am Ronhofer Weg gegenüber dem Zentral-Friedhof (English: Sports ground on Ronhof Lane opposite the central cemetery). Стадион был открыт 11 сентября 1910 года под названием Sportplatz am Ronhofer Weg gegenüber dem Zentral-Friedhof (рус.
Больше примеров...
Дно (примеров 35)
Seems he's gone to ground, sir. Судя по всему, он залёг на дно, сэр.
Can't throw a grenade and then go to ground. Нельзя бросить гранату и залечь на дно.
Guys like me and Will, we knew we had to go to ground after the arrival. Парни вроде меня и Уилла понимали, что нужно залечь на дно после прибытия.
For a couple of months, we went to ground, till it was safe to move. На пару месяцев мы залегли на дно, пока горизонт не очистился.
Heaven is the lid on top and the Earth, the ground... Небеса - это его крышка, а земля - дно.
Больше примеров...
Молотый (примеров 16)
Well, I don't need ground cumin, I need whole cumin... which is why I'm writing "whole cumin." Ну, мне не нужен молотый тмин, мне нужен цельный тмин... потому я и пишу "цельный тмин".
And finally... the ground cumin. И наконец... молотый тмин.
If one still wants to correct undesirable soil reactions with calcium (a pH level between 5.5 and 6.5 is optimal), use ground limestone, or, even better, dolomite limestone, which contains the most magnesium. Если уже осенью мы хотим изменить неблагоприятную реакцию почвы известкованием (оптимален показатель рН 5.5-6.5), можно использовать молотый известняк, который кроме того содержит магний.
The prices for roasted ground coffee, where differences in such costs are likely to be much smaller, also show considerable variations and range from £0.57 per 100 grammes to £1.60 per 100 grammes. Цены на жареный молотый кофе, где разница в стоимости намного меньше, также существенно колеблется в пределах от 57 пенсов за 100 г до 1,60 фунта стерлингов за 100 грамм.
Ground rice or starch. Молотый рис или крахмал.
Больше примеров...
Заземление (примеров 9)
3 LV Load simulator (placement and ground connection З Низковольтный имитатор нагрузки (размещение и заземление в соответствии
The electrodes 1 and 2 are coupled to an electrical voltage source, wherein a capacitive element in the form of a pair comprising an antenna 5 and a connection to ground 6 is incorporated in the line coupling the cylindrical electrode 1 to the electrical voltage source. Электроды 1 и 2 подключены к источнику электрического напряжения, при этом в линию подключения цилиндрического электрода 1 к источнику электрического напряжения включен емкостной элемент, представляющий собой пару антенна 5 - заземление 6.
Why are you disconnecting the ground wire? Зачем ты отсоединяешь заземление?
V, positive/negative ground 1 В, положительное/отрицательное заземление 1
You do realize you're wearing the same jacket you were wearing when we broke ground on the accelerator. "За 2 дня до Затмения" - Ты понимаешь, что на тебе тот самый пиджак, что ты надевал, когда мы испортили заземление на ускорителе.
Больше примеров...
Угодье (примеров 5)
So it's not the wolf that chooses the hunting ground... but the hunter. Итак, это не волк выбирает охотничье угодье... а охотник.
This could be Tom Cooley's hunting ground. Это могло быть охотничье угодье Тома Кули.
It's a commercial hunting ground. Это - коммерческое охотничье угодье.
Created by the Inuit, an inuksuk is a stone figure in the shape of a human used to mark a food cache, hunting ground or a place where someone lost their life. Инуксук - каменная фигура в форме человека созданная инуитами, она использовалась, чтобы отметить продовольственный тайник, охотничье угодье или место, где кто-то погиб.
Splitting up his hunting ground kept everyone from knowing his existence. Разделив охотничье угодье, сохранил тайну своего существования.
Больше примеров...
Земельный (примеров 6)
You have ground area and you want to build there the house of your dream? У Вас есть земельный участок, и вы хотите построить на нём дом Вашей мечты?
Rent is the amount to be paid in respect of a specified period for the space occupied by a household including, in some cases, local rates and ground rent. Арендной платой является сумма, уплачиваемая за определенный период времени за занимаемую домохозяйством жилую площадь, включая в некоторых случаях местные сборы и арендную плату за земельный участок.
Certainly, you require means to live, and you can have a good ground area and dodzyo, but you should not be adhered to it too strongly, and keep for it. Конечно, Вы нуждаетесь в средствах для того, чтобы жить, и у Вас может быть хороший земельный участок и додзё, но вы не должны быть привязаны к этому слишком сильно, и держаться за это.
The Regional Court dismissed the claim, mainly on the ground that the plaintiff had lost the right to avoid the contract according to article 82 CISG. Земельный суд отклонил иск главным образом по причине того, что истец утратил право на прекращение договора в соответствии со статьей 82 КМКПТ.
Let the Heathens spill theirs On the dusty ground И пусть язычники проливают его в земельный прах,
Больше примеров...
Заземлить (примеров 3)
Get water into the air as quickly as possible to ground the dust. Нужно как можно быстрее добавить в воздух воды, чтобы заземлить пыль.
I could probably ground her to the lightning rod outside. То мог бы заземлить ее на наружный громоотвод.
Ground and bond container and receiving equipment. Заземлить и электрически соединить контейнер и приемное оборудование.
Больше примеров...
Посадить на мель (примеров 1)
Больше примеров...
Участок земли (примеров 6)
The ground at the corner of Kommerchesky Lane (nowadays - Ukrainian lane) and Grecheskaya Street at the beginning of the 19th century entirely belonged to a family of businessmen Avelino In the territory, there were several structures. Участок земли на углу переулка Коммерческого (ныне - Украинского) и улицы Греческой в начале XIX века целиком принадлежал семье коммерсантов Аверьино.
In Western Slavonia, the Special Rapporteur met people who had returned to reconstructed houses around which a small area of ground had been cleared of mines. В Западной Славонии Специальный докладчик встретился с людьми, вернувшимися в восстановленные дома, вокруг которых небольшой участок земли был разминирован.
Flight, find Urwin, cover this stretch of ground with him, find his cart. Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку.
In September 2016, construction workers bulldozed a section of land the tribe had identified as sacred ground and when protesters entered the area security workers used attack dogs which bit at least six of the protesters and one horse. В сентябре 2016 года строительные работники снесли участок земли, который племя считало священной землей, а когда протестующие вошли на территорию сотрудники по вопросам безопасности использовали служебных собак, которые покусали не менее шести протестующих и одну лошадь.
The land for the ground was purchased the following year for £5,572 12s and 6d, and construction began the following year. В следующем году был приобретён участок земли стоимостью 5572 фунтов, 12 шиллингов и 6 пенсов, а ещё через год начались работы по возведению стадиона.
Больше примеров...