Английский - русский
Перевод слова Ground

Перевод ground с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Земля (примеров 379)
And when you're finished, I want to see a clean ground. Когда пообедаете, я хочу, чтобы земля была чистая.
When he walks, the very ground shakes. Когда он идет, то земля дрожит!
And the ground shakes with a vengeance. И земля содрогнулась в отмщении
In 1906 when the big one hit San Francisco the ground opened up, and this place took a header right into the crack. В 1906... во время землетрясения в Сан-Франциско... земля разверзлась и всё это... ухнуло в трещину.
But could the ground be the cause of my dropping the ball in the first place? Но может ли земля быть первопричиной падения мяча?
Больше примеров...
Наземный (примеров 259)
The space system for remote sensing, which is being developed by the Republic of Belarus, consists of a space segment and a ground segment. В Республике Беларусь создается Белорусская космическая система дистанционного зондирования Земли, которая включает как космический, так и наземный сегменты.
Well, I know your ground staff are excellent but even assuming they get rid of it in say, ten minutes Ну, я знаю, твой наземный персонал великолепен, но даже если они избавятся от него в течении, скажем, десяти минут,
The results will help to corroborate other forms of evidence regarding the issue of whether one or two blasts occurred, the power of the explosion and the quantity of explosives used, as well as to assess whether the blast occurred above or below ground. Результаты этого анализа помогут вместе с другими уликами выяснить вопрос о том, был ли это один взрыв или же было два взрыва, определить мощность взрыва и количество используемых взрывчатых веществ, а также установить, был ли это наземный или подземный взрыв.
(b) Ground transportation ($410,900, or 7.8 per cent), mainly due to lower than budgeted freight costs related to the acquisition of vehicles; Ь) «Наземный транспорт» (410900 долл. США, или 7,8 процента) - главным образом в результате более низких расходов на доставку при покупке автомобилей, по сравнению с предусмотренными в бюджете;
The basic concept of the SMO initiative was to have a common procurement of part or all of the following mission elements: launch, platform integration and ground segment. Главный замысел инициативы СМО заключается в совместном обеспечении всех или отдельных из следующих элементов: запуск, компоновка платформы и наземный сегмент.
Больше примеров...
Основание (примеров 102)
As mentioned earlier, however, I find that there is another ground on which the communication should have been declared inadmissible, which I discuss below. Однако, как говорилось ранее, я считаю, что существует иное основание, в связи с которым сообщение следовало бы признать неприемлемым, о чем я скажу ниже.
But this is no ordinary play ground and no ordinary school Ќо это не обычное основание игры и никака€ обычна€ школа
Furthermore, the Appeals Chamber allowed the prosecution's seventh ground of appeal and reversed Mr. Krnojelac's acquittal on count 1 of the indictment relating to the deportation and expulsion of non-Serb detainees. Кроме того, Апелляционная камера допустила седьмое основание обвинения для подачи апелляции и отменила оправдательный приговор гну Крноелацу по пункту 1 обвинительного заключения, касающемуся депортации и высылки несербских заключенных.
A comparative study of legislation shows that such a ground exists in the laws of countries that include Belgium, Denmark, France, Germany, Italy, Portugal and the United Kingdom. Сравнительное исследование в области законодательства показывает, что данное основание существует, в частности, в бельгийском, британском, германском, датском, итальянском, португальском, французском законодательствах.
6.4 As to the arguments relating to exhaustion of domestic remedies that have been advanced by the author, the Committee observes that, given the absence of the State party's invocation of any such ground of inadmissibility, it need not further address these issues. 6.4 Что касается аргументов, связанных с исчерпанием внутренних средств правовой защиты, которые были выдвинуты автором, то Комитет отмечает, что с учетом того, что государство-участник не ссылается на такое основание для целей неприемлемости, необходимость в дальнейшем рассмотрении этих вопросов отсутствует.
Больше примеров...
Почва (примеров 61)
The ground was prepared to provide education in Russian for the immigrants who massively arrived in Latvia from different parts of the Soviet Union. Так готовилась почва для организации обучения на русском языке иммигрантов, в больших количествах прибывающих в Латвию из различных районов Советского Союза.
We firmly believe that the ground has been prepared and the conditions are ripe for moving forward towards a verifiable, international ban on the Мы твердо верим, что уже приготовлена почва и созрели условия для поступательного продвижения в русле проверяемого международного запрета на производство материалов, предназначенных для наращивания ядерных арсеналов.
After the government crackdown with the support of Saudi Arabia, the king said that "An external plot has been fomented for 20 to 30 years until the ground was ripe for subversive designs... I here announce the failure of the fomented plot." 21 марта король Хамад объявил о раскрытии заговора: «Внешний заговор разжигался на протяжении 20-30 лет, пока не созрела почва для подрывных планов... Сегодня я объявляю, что разжигавшийся заговор провалился».
This ground we're standing on, it appears to be trembling. Земля, эта... эта почва, на которой мы стоим.
The authors observe that the area in question consists of old untouched forests, which means that both the ground and the trees are covered with lichen. Авторы отмечают, что в данном районе находятся старые девственные леса, а это означает, что как почва в этих местах, так и деревья покрыты лишайником.
Больше примеров...
Основа (примеров 25)
I bring it up because they ground me. Я задала этот вопрос, потому что они для меня - основа всего.
For some of this kind of technology, ground center is a combination of design, which is crucially important. Для некоторых видов технологий вроде этой основа - это комбинирование дизайна, что критически важно.
I am the ground of all things. Я - основа всего сущего.
Pile and ground 70% pure silk, neither weighted or grafted. Wool warp 30% - Width: 65cm. Ворс и основа натуральный шелк 70% без добавок; Уток шерсть 30% - ширина: 65 см.
The ground segment comprises the establishment of the system's telecommunications infrastructure. З. По наземному сегменту создана телекоммуникационная основа БКСДЗ.
Больше примеров...
Позиции (примеров 233)
Well, it's time for the good people of Yonkers to take back the ground lost by these - this very narrow lunatic fringe element. И пришла пора жителям Йонкерса снова занять те позиции, которые уже утрачены этим узким, маргинальным элементом.
The front apparently had stabilized by the last week of December, as FAA had regained some strategic ground around the town, using heavy artillery and aircraft. К последней неделе декабря ситуация на фронте, по-видимому, стабилизировалась, после того как АВС, используя тяжелую артиллерию и авиацию, заняли стратегически важные позиции вокруг города.
It appeared that it would be difficult to harmonize those two positions, since such harmonization would require adopting one of the two positions rather than finding a middle ground. Согласовать эти две позиции, по-видимому, будет трудно, поскольку это потребует принятия одной из двух точек зрения, а не достижение компромисса.
Other genuine techniques of Genseiryū are the kicks Ebi-geri (back kick with both hands on the ground and the face close to the ground) and Manji-geri (side kick (mawashi-geri) with head close to the ground and both hands on the ground). Другие характерные удары Гэнсэй-рю - эби-гэри (удар сзади, с обеими руками на земле и опущенным к земле лицом) и мандзи-гэри (боковой удар маваси-гэри в аналогичной позиции).
We are full of hope that those parties will translate the positions that we have heard in this discussion into facts on the ground, particularly the positions with a firm basis in international law. Мы очень надеемся, что эти стороны претворят в конкретные меры на местах слова, которые прозвучали здесь сегодня, в частности позиции, твердо базирующиеся на международном праве.
Больше примеров...
Признаку (примеров 271)
Sufis were not discriminated against on the ground of their religious views. Суфии не подвергаются дискриминации по признаку их религиозных взглядов.
Consequently, a distinction based on another ground can be arbitrary and some distinctions based on some of the enumerated grounds are not necessarily illegitimate. Следовательно, различие по какому-либо другому признаку может быть произвольным, а некоторые различия, проводимые по некоторым из перечисленных признаков, не обязательно являются незаконными.
Irish refugee law permitted asylum applications on the ground of gender-based persecution. Ирландское законодательство, регулирующее положение беженцев, разрешает подачу заявлений на предоставление убежища на основании преследования по признаку пола.
Since the submission of Malta's tenth, eleventh and twelfth periodic reports, there have been no new cases or allegations of discrimination on the ground of race, colour or ethnic origin, whether in the courts or in the public media. Со времени представления десятого, одиннадцатого и двенадцатого периодических докладов Мальты никаких новых дел в судах или сообщений в средствах массовой информации относительно дискриминации по признаку расы, цвета кожи или этнического происхождения не было.
Significantly, article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights provides for the protection of equality before the law, including a guarantee for effective protection against discrimination on any other ground. Важно отметить, что в статье 26 Международного пакта о гражданских и политических правах предусматривается право на равную защиту закона, включая гарантию эффективной защиты против дискриминации по иному признаку.
Больше примеров...
Пол (примеров 269)
The first man to throw his opponent to the ground shall be declared the winner. победителем будет объявлен тот, кто первым положит противника на пол.
When she said it, was she looking directly at you or was she like... looking at the ground, twirling her hair? Когда она это говорила, она смотрела прямо на тебя или как-то... смотрела в пол, трепала волосы?
Everybody down on the ground! Все на пол, живо!
Get on the ground right now! На пол, быстро!
On the ground now! На пол сейчас же!
Больше примеров...
Территория (примеров 44)
The Capital City is neutral ground and Larg's men are all around us as are mine. Столица - нейтральная территория и люди Ларга повсюду вокруг нас как и мои собственные.
This used to be our Toda hunting ground when my uncle was alive. Изначально, при жизни моего дяди... здесь была охотничья территория нашего народа Тода
Because everybody down here on planet Earth... knows that Mr. Cohen's place is sacred ground. Ведь на планете Земля всем известно: территория мистера Коэна священна.
Before you start your "offensive", the ground is already mined - Но территория была заминирована задолго до вашей "атаки" -
But where will our neutral meeting ground be? Но где будет наша нейтральная территория для встреч?
Больше примеров...
Грунт (примеров 57)
The low ground pressure enables the Bv 206 to cope with a wide range of difficult conditions. Низкое давление на грунт позволяет BV-206 справляться с широким диапазоном сложных условий.
From the aspect of engineering geology, the ground of the county is mostly of good load-capacity, but the relief can be an obstacle for construction works. Геологически, с точки зрения строительства, грунт уезда преимущественно с хорошей несущей способностью, но рельеф может препятствовать строительству.
It shall be channelled to the ground. Оно должно отводиться на грунт.
In this process, the anvil is an unsecured part of the impact system which can enter freely into the ground on impact. При этом наковальня является незакрепленной частью ударной системы с возможностью свободного внедрения в грунт при ударе.
Prodding drills involve pushing a probe into the ground on an angle at regular intervals in order to locate buried mines, whilst sapping drills involve the complete excavation of the soil down to a pre-determined depth. Разведка мин щупом заключается во введении щупа в грунт под углом с определенными промежутками с целью обнаружения заглубленных мин, а сапные работы предусматривают полное удаление почвы до определенной глубины.
Больше примеров...
Поверхность (примеров 83)
The ground is fixed. It's solid. Поверхность цельная и не может двигаться.
We haven't found any other sort of exit, or access to ground level. Мы не нашли никаких выходов на поверхность.
You can use the ground to stabilize. Используй поверхность пола, чтобы достичь равновесия.
What I can't figure out is why it's come above ground to kill one of your men. В чём я не могу разобраться, так это почему оно поднялось вверх, на поверхность земли, чтобы, убить одного из ваших людей.
Population growth and industrial development, coupled with a lack of adequate infrastructure to manage waste, including hazardous wastes, safely result in these wastes being buried, burnt in open air or dumped into sewers, rivers or on the ground. Рост населения и промышленное развитие в сочетании с нехваткой достаточной инфраструктуры для регулирования отходов, в том числе опасных отходов, не могут не приводить к тому, что эти отходы захороняются, сжигаются на открытом воздухе или сбрасываются в сточные воды, реки или на поверхность земли.
Больше примеров...
Местности (примеров 183)
Meanwhile, UNPROFOR intends to take additional measures on the ground. В то же время СООНО предполагают принять дополнительные меры на местности.
Their attention begins to focus on job possibilities on the Internet, rather than on the job on the ground. Их внимание начинают занимать возможности трудоустройства через Интернет, а не их работа на местности.
The other regular application of GPS by the Organization is to locate the position of the features in the field for collecting ground truth data. Кроме того, в этой организации GPS применяется обычно для определения местоположения на местности с целью сбора точных наземных данных.
The difficult terrain inhibits ground movement, requiring greater reliance on air operations. Сложный рельеф местности препятствует перевозке грузов наземным транспортом и требует широкого применения авиации.
It emphasised the necessity of conducting the demarcation in a manner that takes into consideration the human and physical geography through the study of the facts on the ground. Она подчеркнула необходимость проведения демаркации с учетом особенностей географического расселения людей и ландшафта конкретной местности на основе изучения соответствующей фактической информации на местах.
Больше примеров...
Сухопутных (примеров 124)
The plant was effectively abandoned by staff when the ground invasion began. Работники действительно покинули это предприятие, когда началось вторжение сухопутных войск.
In 1965, the 7th Marine Regiment participated in Operations Starlite and Piranha, the first major engagements for American ground troops in South Vietnam. В 1965 году, 7-й полк морской пехоты участвовал в операциях «Старлайт» и «Пиранья», первых крупных заданиях для американских сухопутных войск в Южном Вьетнаме.
In 1999 different missile units, which were subordinate to the KPA Ground Force Artillery Command, were re-organized into a single missile force - the Missile Guidance Bureau. В 1999 году различные ракетные подразделения, находившиеся в подчинении артиллерийского командования сухопутных войск КНА, были преобразованы в единое ракетное подразделение - Бюро по управлению ракетами.
Before the arrival of ground troops, all three had been under aerial or ground attack. До прибытия сухопутных войск все три населенных пункта подвергались обстрелу с воздуха или становились объектами атаки наземных подразделений.
Headquartered in Minsk, Belarus, Minotor-Service Enterprise designs, manufactures and supports land and amphibious tracked combat vehicles designed for the use with ground forces and Marine Corps units. Предприятие «Минотор-Сервис» находится в г. Минск, Беларусь и занимается разработкой, производством и обслуживанием боевых гусеничных машин (в т. ч. плавающих), предназначенных для использования в подразделениях сухопутных сил и морской пехоты.
Больше примеров...
Причине (примеров 182)
Indigenous courts refused to apply criminal law provisions, on the ground that no criminal responsibility could be determined in the absence of a specific legislative text dealing with artistic and literary property. Местные суды отказались применять положения уголовного права, на том основании, что уголовная ответственность не может быть определена по причине отсутствия конкретного законодательного текста, касающегося защиты художественной и литературной собственности.
The British Government requested the liberation of McLeod on the account that the attack was a public act of persons in Her Majesty's Service obeying the order of their superior authorities and could not be made the ground of proceedings in the United States. Британское правительство просило освободить Маклеода по той причине, что нападение было публичным деянием людей, находящихся на службе Ее Величества и выполняющих приказ вышестоящего начальства, и не могло быть основанием для разбирательства в Соединенных Штатах.
In this connection, the author claims that, in spite of numerous requests for a change of venue on the ground that the jurors had displayed bias against the author, the Court refused to change the venue. В этой связи автор утверждает, что, несмотря на многочисленные просьбы о смене места рассмотрения дела по причине того, что присяжные испытывали предубеждение против автора, суд отказался переменить место рассмотрения дела.
The extradition or assistance was granted in many cases and no case was refused on a ground related to the scope of the Organized Crime Convention or any shortcoming linked to the use of the Organized Crime Convention as the legal basis. Просьбы о выдаче или помощи были во многих случаях удовлетворены, и ни в одном из дел не было отказа на основаниях, связанных со сферой действия Конвенции об организованной преступности, или по причине любых недостатков, связанных с использованием Конвенции об организованной преступности в качестве правового основания.
The representative of Canada stated bluntly that "the draft article should be deleted on the ground of prematurity" since, in his view, "there was insufficient practice to support the conclusion on which revised draft article 8 (...) was based". В свою очередь Канада заявила безо всяких экивоков, что «проект данной статьи должен быть исключен по причине его преждевременности», поскольку, как она считает, существующая практика недостаточна «для того, чтобы сделать вывод, на котором основан пересмотренный проект статьи 8».
Больше примеров...
Стадион (примеров 80)
As part of the deal a new company, Grundy Hill Estates, was formed to take over the ownership of the ground. Как часть этой сделки, была создана новая компания «Гранди Хилл Эстейтс», чтобы принять право собственности на общий стадион.
The ground remained much the same until 1928, when the Kop was redesigned and extended to hold 30,000 spectators, all standing. Стадион оставался почти таким же до 1928 года, когда «Коп» был перепроектирован и расширен до 30000 мест, а также установлена крыша.
The Athletics Ground (officially Mt Smart Stadium Number 2) hosts athletics meets, right down to Primary School Level. На атлетической площадке (официально стадион Маунт Смарт Nº 2) проходят атлетические соревнования, вплоть до уровня начальной школы.
Venues included the Sydney Cricket Ground (the main stadium), the Sydney Sports Ground, North Sydney Olympic Pool and Henson Park. Соревнования проходили в «Sydney Cricket Ground» (главный стадион), «Sydney Sports Ground», а также в «North Sydney Olympic Pool» и Хенсонском парке.
United's stadium Old Trafford had been largely destroyed by German bombs in the Second World War, so they played their home fixtures at Manchester City's ground Maine Road between 1945 and 1949, when they returned to a rebuilt Old Trafford. Домашний стадион команды, «Олд Траффорд», был разрушен в результате немецких бомбардировок в ходе Второй мировой войны, поэтому «Юнайтед» играл свои «домашние» матчи на стадионе «Манчестер Сити», «Мейн Роуд», с 1945 по 1949 годы.
Больше примеров...
Дно (примеров 35)
Seems he's gone to ground, sir. Судя по всему, он залёг на дно, сэр.
Everyone at St. Fabiola's has gone to ground. Все из Святой Фабиолы залегли на дно.
My guess is they've gone to ground. Думаю, что они легли на дно.
If the FBI shows up, he'll go to ground and cut his losses. Если ФБР туда заявится, он уйдет на дно и обрубит концы.
Then I saw the signal - the one that told us to go to ground. Потом я увидел сигнал и понял, что стоит лечь на дно.
Больше примеров...
Молотый (примеров 16)
If you use ground rice, then it becomes rice cake. Если использовать молотый рис, получится рисовый пирог.
We ended up with a total of 68 items (excluding beans), among which 40 items of ground coffee and 28 items of instant coffee. В конечном счете мы получили всего 68 товарных элементов (за исключением зерен), из которых 40 товарных элементов представляли собой молотый кофе, а 28 - растворимый кофе.
Did she buy any ground coffee? Она покупала молотый кофе?
This works against processors at origin, since they are often constrained to use the raw material available locally; (b) Packaging - Tea and roast and ground coffee quickly deteriorate if they are not correctly packaged. Это осложняет работу перерабатывающих предприятий в странах происхождения, поскольку зачастую они вынуждены использовать лишь местное сырье; Ь) упаковка - чай и обжаренный и молотый кофе без необходимой упаковки быстро теряют свое качество.
Ingredients: fresh vegetables, tomato paste, fresh sweet pepper, fresh alycha, bay leaf, fresh garlic, acetic acid, ground red pepper, allspice, cinnamon, fresh parsley, sunflower oil, dietary table salt. Содержание: свежие овощи, паста томатная, перец свежий, алыча свежая, лавровый лист, чеснок свежий, уксусная кислота, перец красный молотый, перец душистый, корица, зелень свежая петрушка, масло подсолнечное, соль поваренная пищевая.
Больше примеров...
Заземление (примеров 9)
3 LV Load simulator (placement and ground connection З Низковольтный имитатор нагрузки (размещение и заземление в соответствии
Rated voltage: . V, positive/negative ground 1 Номинальное напряжение: В, положительное/отрицательное заземление 1
The electrodes 1 and 2 are coupled to an electrical voltage source, wherein a capacitive element in the form of a pair comprising an antenna 5 and a connection to ground 6 is incorporated in the line coupling the cylindrical electrode 1 to the electrical voltage source. Электроды 1 и 2 подключены к источнику электрического напряжения, при этом в линию подключения цилиндрического электрода 1 к источнику электрического напряжения включен емкостной элемент, представляющий собой пару антенна 5 - заземление 6.
The mainmast has a lightning rod... we could drop the current to the ground. На грот-мачте есть громоотвод, мы могли бы сделать заземление.
You will notice that the ground wire from the main part connects plus DC out. Заземление подсоединено на положительный контакт выхода питания.
Больше примеров...
Угодье (примеров 5)
So it's not the wolf that chooses the hunting ground... but the hunter. Итак, это не волк выбирает охотничье угодье... а охотник.
This could be Tom Cooley's hunting ground. Это могло быть охотничье угодье Тома Кули.
It's a commercial hunting ground. Это - коммерческое охотничье угодье.
Created by the Inuit, an inuksuk is a stone figure in the shape of a human used to mark a food cache, hunting ground or a place where someone lost their life. Инуксук - каменная фигура в форме человека созданная инуитами, она использовалась, чтобы отметить продовольственный тайник, охотничье угодье или место, где кто-то погиб.
Splitting up his hunting ground kept everyone from knowing his existence. Разделив охотничье угодье, сохранил тайну своего существования.
Больше примеров...
Земельный (примеров 6)
You have ground area and you want to build there the house of your dream? У Вас есть земельный участок, и вы хотите построить на нём дом Вашей мечты?
Rent is the amount to be paid in respect of a specified period for the space occupied by a household including, in some cases, local rates and ground rent. Арендной платой является сумма, уплачиваемая за определенный период времени за занимаемую домохозяйством жилую площадь, включая в некоторых случаях местные сборы и арендную плату за земельный участок.
Certainly, you require means to live, and you can have a good ground area and dodzyo, but you should not be adhered to it too strongly, and keep for it. Конечно, Вы нуждаетесь в средствах для того, чтобы жить, и у Вас может быть хороший земельный участок и додзё, но вы не должны быть привязаны к этому слишком сильно, и держаться за это.
Let the Heathens spill theirs On the dusty ground И пусть язычники проливают его в земельный прах,
With St Mary's re-opened, the tin church was re-erected on some donated ground in Sotheron Road (now Sutton Road). После окончания работ по реставрации здания временная церковь была перенесена на другой земельный участок на улице Сотерон-роуд (ныне Саттон-роуд).
Больше примеров...
Заземлить (примеров 3)
Get water into the air as quickly as possible to ground the dust. Нужно как можно быстрее добавить в воздух воды, чтобы заземлить пыль.
I could probably ground her to the lightning rod outside. То мог бы заземлить ее на наружный громоотвод.
Ground and bond container and receiving equipment. Заземлить и электрически соединить контейнер и приемное оборудование.
Больше примеров...
Посадить на мель (примеров 1)
Больше примеров...
Участок земли (примеров 6)
The ground at the corner of Kommerchesky Lane (nowadays - Ukrainian lane) and Grecheskaya Street at the beginning of the 19th century entirely belonged to a family of businessmen Avelino In the territory, there were several structures. Участок земли на углу переулка Коммерческого (ныне - Украинского) и улицы Греческой в начале XIX века целиком принадлежал семье коммерсантов Аверьино.
In Western Slavonia, the Special Rapporteur met people who had returned to reconstructed houses around which a small area of ground had been cleared of mines. В Западной Славонии Специальный докладчик встретился с людьми, вернувшимися в восстановленные дома, вокруг которых небольшой участок земли был разминирован.
Flight, find Urwin, cover this stretch of ground with him, find his cart. Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку.
In September 2016, construction workers bulldozed a section of land the tribe had identified as sacred ground and when protesters entered the area security workers used attack dogs which bit at least six of the protesters and one horse. В сентябре 2016 года строительные работники снесли участок земли, который племя считало священной землей, а когда протестующие вошли на территорию сотрудники по вопросам безопасности использовали служебных собак, которые покусали не менее шести протестующих и одну лошадь.
However, in late October, a significant area of ground around the pit had been cleared by Caterpillar tractor, and the mine itself was in the process of being opened and drained with a dragline and pumping equipment. Однако в конце октября с помощью трактора фирмы «Катерпиллер» вокруг котлована был расчищен значительный участок земли, и с помощью драглайна и насосного оборудования была начата расконсервация и осушение самого котлована.
Больше примеров...