Английский - русский
Перевод слова Ground

Перевод ground с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Земля (примеров 379)
And the ground is moving under your feet. И земля движется под вашими ногами.
Eight days later, I found that the ground had been disturbed in the barn. Восемь дней спустя я обнаружил, что земля в сарае перекопана.
The Moon, the ground beneath me is disappearing. Луна, земля подо мной рассыпается.
I felt like the ground had dropped out from under me and I was falling. Мне казалось, что земля ушла из-под ног, и я рухнула в пропасть.
It's called blue ground. Он называется "голубая земля".
Больше примеров...
Наземный (примеров 259)
National budget covered 65% of ground transportation expenditure. 65 процентов расходов на наземный транспорт покрыты за счет средств, выделенных государством.
I am requesting more Seekers, ground and air patrols. Я запрошу подмогу. Наземный и воздушный патруль.
Under ground transportation, the proposed 2009/10 budget includes provisions for the acquisition of a road grader and a front-end loader as replacements for old and technically obsolete equipment. По статье «Наземный транспорт» предлагаемый бюджет на 2009/10 год включает ассигнования для приобретения автогрейдера и фронтального погрузчика для замены старого и технически устаревшего оборудования.
The Committee notes from the table that an overexpenditure has already occurred or appears likely to occur under a number of budget lines, for example, consultants, official travel, ground transportation and special equipment. Комитет отмечает в связи с этой таблицей, что перерасход уже произошел или, по всей видимости, произойдет по ряду бюджетных статей, таких, как «Консультанты», «Официальные поездки», «Наземный транспорт» и «Специальное оборудование».
(c) Ground transportation ($1,497,100), attributable primarily to 34 per cent lower consumption of fuel from a projected consumption of 11.6 million litres to actual consumption of 7.6 million litres resulting from the unplanned repatriation of one Engineer Unit; с) «Наземный транспорт» (1497100 долл. США) - главным образом вследствие уменьшения расхода топлива на 34 процента (с 11,6 млн. литров по бюджету до 7,6 млн. литров фактически), причиной чего стала незапланированная репатриация одного инженерного подразделения;
Больше примеров...
Основание (примеров 102)
The ground has to be deemed relevant to the specific right on which the distinction is based. Основание должно соотноситься с конкретным правом, в отношении которого устанавливается различие.
As a matter of drafting some members suggested that each ground of invalidity should be the object of a separate article accompanied by its own detailed commentary. В редакционном плане некоторые члены Комиссии предложили, чтобы каждое основание недействительности стало предметом отдельной статьи, сопровождаемой отдельным подробным комментарием.
It is not clear which ground of article 4, paragraph 4, would be relevant in this context. Неясно, какое основание из перечисленных в пункте 4 статьи 4, имело бы к этому отношение.
The Act now allows for multiple grounds of discrimination to be taken into account by a tribunal and that each ground of discrimination does not have to be considered separately. В настоящее время в Законе допускается учет судами множественных признаков дискриминации и практика, при которой каждое основание для дискриминации не должно рассматриваться отдельно.
He therefore argues that the ground of distinction - born abroad - is not an enumerated ground in section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms and does not fall under the "other status" ground enumerated in article 26 of the Covenant. Поэтому он утверждает, что основание для проведения различия - факт рождения за рубежом - не относится к числу оснований, перечисленных в статье 15 Канадской хартии прав и свобод, а также не входит в число "иных обстоятельств" по смыслу статьи 26 Пакта.
Больше примеров...
Почва (примеров 61)
This leaves the ground ready for a redefinition of the role of the State in our field. Итак, почва для переосмысления роли государства в интересующей нас области подготовлена.
I feel like the ground has just eroded under my feet. Такое чувство, что почва ушла у меня из-под ног.
One hopes that the ground is now better prepared for such proposals to take root, before Greece sinks further into the quicksand of insolvency. Можно надеяться, что сейчас почва лучше подготовлена для подобных предложений, и они дадут всходы, прежде чем Греция еще глубже увязнет в зыбучих песках неплатёжеспособности.
With his total attention focused on military campaigns, the ground was open for internal disputes. Пока все его внимание было сосредоточено на военных кампаниях, возникла почва для внутренних разногласий.
We've got bedrock, the ground is sunk down, indicating the presence of a spring, in my mind. У нас есть почва, земля проваливается, указывает на наличие весны, в моей памяти.
Больше примеров...
Основа (примеров 25)
I bring it up because they ground me. Я задала этот вопрос, потому что они для меня - основа всего.
For some of this kind of technology, ground center is a combination of design, which is crucially important. Для некоторых видов технологий вроде этой основа - это комбинирование дизайна, что критически важно.
It must face ever-growing signs of intolerance and mistrust in our societies, as a result of which the status of asylum is losing ground. Оно вынуждено сталкиваться с постоянно усиливающимися проявлениями нетерпимости и недоверия в наших обществах, в результате чего сейчас разрушается основа статуса убежища.
To this end, articles 12 and 46 of the Constitution have set the ground to review and bring national legislation into compliance with the new Constitution and international standards on the right to adequate housing. В этой связи в статьях 12 и 46 заложена основа для рассмотрения и приведения национального законодательства в соответствие с новой Конституцией и международными стандартами соблюдения права на достаточное жилище.
It is the basis of the physical world, which consists of the ground, water, fire and air. Это основа физического мира, состоящая из земли, воды, огня и воздуха.
Больше примеров...
Позиции (примеров 233)
Partnership does not mean ceding ground. Партнерство не означает, что необходимо уступать свои позиции.
Do you really think we held our ground? Вы просто были оптимистами или думаете, что мы действительно удержимся на нашей позиции.
They again initially took some ground, which later in the day was recaptured by the United Front. Они вновь захватили некоторые позиции, которые позже в тот же день были отбиты силами Объединенного фронта.
Notably, however, peace and security are gaining ground, while political stability increasingly is taking hold in the continent, with its new and emerging democracies. Но при этом следует отметить, что мир и безопасность укрепляют свои позиции по мере того, как политическая стабильность все глубже пускает корни на континенте с появлением новых и нарождающихся демократий.
Rosas had been able to select the best positions for his army, choosing the high ground on the slopes of a hill at Caseros, which lay on the other side of the Morón creek. Росас имел возможность выбрать самые лучшие позиции для своих войск: он выбрал высокую позицию на склоне холма при Касеросе, находившемся на другой стороне бухты Морон.
Больше примеров...
Признаку (примеров 271)
This obligation requires States parties to take appropriate measures to prevent all forms of discrimination, including on the ground of disability. Это обязывает государства-участники принимать надлежащие меры для предупреждения всех форм дискриминации, в том числе по признаку инвалидности.
Please inform the Committee of measures to combat discrimination on the ground of disability, including information on the relevant legal framework and jurisprudence. Просьба сообщить Комитету о мерах по борьбе с дискриминацией по признаку инвалидности, включая информацию о соответствующих правовых рамках и правовой практике.
OHCHR urges all Member States to take all necessary measures to implement the Durban Declaration and Programme of Action, the outcome document and the political declaration and address the grievances of the past as well as contemporary manifestations of discrimination on the ground of race and ethnicity. УВКПЧ настоятельно призывает государства-члены принять все необходимые меры для осуществления Дурбанской декларации и Программы действий, итогового документа и политической декларации и заниматься исправлением ошибок прошлого, а также устранением проявлений дискриминации по признаку расы и этнической принадлежности.
"Discrimination on the ground of disability" «Дискриминация по признаку инвалидности»
Moreover, his conviction amounted to discrimination on the ground of political opinion, in violation of article 26, given that Hanchongnyeon had never carried out any activities that would have directly benefited the DPRK. Кроме того, его осуждение равноценно дискриминации по признаку политических убеждений в нарушение статьи 26, учитывая, что "Ханчхонрён" никогда не предпринимала каких-либо действий, которые приносили бы непосредственную выгоду КНДР.
Больше примеров...
Пол (примеров 269)
Take your gun out and put it on the ground. Медленно достань пистолет и положи на пол.
Put the gun on the ground and get inside. Положи автомат на пол и зайди в шлюз.
One second left, I tipped the ball in, hit the ground... Остается одна секунда, я закидывая мяч в корзину, он ударяется об пол...
The first man to throw his opponent to the ground shall be declared the winner. победителем будет объявлен тот, кто первым положит противника на пол.
He just got really mean, and he... sort of had me on the ground. Просто он разозлился, повалил меня на пол.
Больше примеров...
Территория (примеров 44)
That means the unsub's hunting ground may be far bigger than we thought. Это значит, что "охотничья территория" субъекта может быть больше, чем нам виделось.
This is the hunting ground that belongs to me only. Здесь охотничья территория, что принадлежит лишь мне одному
This is hardly neutral ground. Это едва ли нейтральная территория.
The area around Utah Lake was used as a seasonal hunting and fishing ground by the Ute Indians. Территория вокруг озера Юта использовалась как район сезонной охоты и рыбалки индейцами юта.
In this way, a great deal of ground was covered. Таким образом охватывалась большая территория.
Больше примеров...
Грунт (примеров 57)
The low ground pressure enables the Bv 206 to cope with a wide range of difficult conditions. Низкое давление на грунт позволяет BV-206 справляться с широким диапазоном сложных условий.
I'm going to key the final sequence through the ground test computer. Я собираюсь внести заключительную последовательность в тестирующий грунт компьютер.
These safety tests can be conducted on exterior surfaces, ports, exposed hoses or on any leaks or ground discharges. Такие тесты на безопасность можно проводить на внешних поверхностях, в портах, на наружных шлангах или в любом месте утечки или слива на грунт.
Considering that aldicarb is used under very restricted conditions by highly trained workers, including the use of positive displacement equipment to ensure consistent deposition of the pesticide in the ground, aldicarb was still detected in citrus fruit. Хотя алдикарб используется в строго оговоренных условиях высококвалифицированными работниками, в том числе с применением оборудования объемного вытеснения для систематической заделки пестицида в грунт, алдикарб тем не менее обнаруживается в плодах цитрусовых.
The inventive lighting plant comprises a base in the form of expandable struts, a telescopic pillar, which is fastened to said base, is provided with a side tension cables with means for fixing to ground and has a light source arranged on the opposite end thereof. Осветительная установка содержит основание в виде раздвигающихся в стороны стоек, закрепленную на нем телескопическую штангу с боковыми растяжками со средствами для крепления в грунт, на противоположном конце которой размещен источник освещения.
Больше примеров...
Поверхность (примеров 83)
He was already unconscious when I'd got to him on the ground. Он был без сознания к тому времени, когда его подняли на поверхность.
During this exaggerated flight, the male-with his neck extended and his head feathers erect-tilts his body from horizontal to vertical, and descends slowly and springs upwards by rapidly beating his wings after alighting on the ground. В течение этого резкого полёта самец с раздувшейся шеей и вертикально поднятыми перьями у головы перемещает тело в вертикальное положение, а затем медленно спускается и прыгает вверх, быстро хлопая своими крыльями после посадки на поверхность.
You can use the ground to stabilize. Используй поверхность пола, чтобы достичь равновесия.
The economy, which for a long time was under ground, is resurfacing on the solid and reliable foundations of a market economy. Экономика, которая в течение длительного времени была подпольной, выходит на поверхность, опираясь на прочные и надежные основы рыночной экономики.
Population growth and industrial development, coupled with a lack of adequate infrastructure to manage waste, including hazardous wastes, safely result in these wastes being buried, burnt in open air or dumped into sewers, rivers or on the ground. Рост населения и промышленное развитие в сочетании с нехваткой достаточной инфраструктуры для регулирования отходов, в том числе опасных отходов, не могут не приводить к тому, что эти отходы захороняются, сжигаются на открытом воздухе или сбрасываются в сточные воды, реки или на поверхность земли.
Больше примеров...
Местности (примеров 183)
Demarcation is a physical process that must necessarily take place on the ground. Демаркация - это физический процесс, который обязательно должен проходить на местности.
The Mission's air operations officer is conducting a ground survey in the Sectors to locate positions for aerial monitoring of the border. Офицер Миссии по воздушным операциям проводит в секторах обследование на местности в целях определения позиций для осуществления наблюдения за воздушным транспортом в районе границы.
Their attention begins to focus on job possibilities on the Internet, rather than on the job on the ground. Их внимание начинают занимать возможности трудоустройства через Интернет, а не их работа на местности.
Furthermore, the freedom of movement of UNPROFOR military personnel on the ground, essential for the precise identification of the targets before and during air action, was extremely limited. Кроме того, крайне ограниченной была свобода передвижения военного персонала СООНО на местности, имеющая исключительно важное значение для точного определения целей до и во время действий авиации.
We're attacking on open ground. Мы атакуем на открытой местности.
Больше примеров...
Сухопутных (примеров 124)
Separate figures for artillery and for other ordnance and ground force weapons are not available. Отдельные данные по артиллерии и другим вооружениям сухопутных войск отсутствуют.
Chinese documents later revealed that the ground attacks primarily served the diversionary objective, with their scales much lower than that reported by Western sources. Позже выяснилось, что атаки сухопутных войск, в первую очередь, преследовали диверсионные цели, и их масштабы оказались значительно ниже, чем сообщали западные источники.
In 2012, United States remotely piloted aircraft and other air strikes intensified as the United States supported actions by Yemeni ground forces to dislodge militants from their positions in the south of the country. В 2012 году нанесение ударов с беспилотных летательных аппаратов и других ударов Соединенных Штатов с воздуха расширилось в связи с тем, что они оказывали поддержку операциям йеменских сухопутных сил по выбиванию боевиков с позиций на юге страны.
On June 9, at Iași's marching ground, they took their oath and were officially integrated into the Land Forces. 9 июня на городской площади они приняли присягу и были официально интегрированы в состав Сухопутных войск Румынии.
However, as soon as UN forces retreated to Pusan Perimeter following the Battle of Taejon, the Naval aircraft were immediately re purposed for close-air support and airstrikes against North Korean ground troops on the front. Вскоре после отступления сил ООН после битвы при Тэджоне военно-морская авиация незамедлительно приступила к оказанию поддержки с воздуха и авиаударов против северокорейских сухопутных сил на фронте.
Больше примеров...
Причине (примеров 182)
In view of the foregoing, I believe that the communication is inadmissible on the ground of failure to exhaust domestic remedies and that, if considered on the merits, should be rejected on the ground that the author has failed to advance evidence to support her allegations. Исходя из вышесказанного я считаю, что данное сообщение является неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты и при рассмотрении по существу должно быть отклонено на том основании, что автор не привела доказательства в поддержку своих утверждений.
4.7 The State party concludes that, for these various reasons, the Committee should declare the present complaint inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. 4.7 Государство-участник делает вывод о том, что, исходя из этих различных соображений, Комитету надлежит признать данную жалобу неприемлемой по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
It is for this reason that the Agreement to Establish the Special Demarcation Commission, which governs this activity, states in its final preambular paragraph that "demarcation is a technical implementation process that defines on the ground the terms of a previously established delimitation". Именно по этой причине в заключительном пункте преамбулы Соглашения о создании Специальной комиссии по демаркации границы, регулирующего ее деятельность, указывается, что «демаркация является техническим процессом, определяющим на местах основания для ранее проведенной делимитации».
This shows that an employee cannot be dismissed because of his or her family particular, a woman cannot be dismissed because of her marital status, as that is not a ground listed in the Labour Code. Исходя из указанного нельзя уволить работника по причине его семейного положения, в частности нельзя уволить женщину в связи с замужеством, так как такого основания в Трудовом Кодексе не предусмотрено.
He was excluded from voting in the village representative election on the ground that he has not indigenous, meaning that he was not a descendant of ancestors who in 1889 were residents of villages in the New Territories. Он был отстранен от участия в выборах сельского представителя по той причине, что он не является коренным жителем; это означает, что он не является потомком тех, кто в 1889 году проживал в деревне в Новых территориях.
Больше примеров...
Стадион (примеров 80)
Lord Justice Taylor visited the ground as part of his inquiry into the disaster. Лорд Тейлор посетил стадион во время своего расследования Трагедии.
The ground is still owned by the family of former Charterhouse Chairman Maurice Clayton. Стадион по-прежнему принадлежит семье бывшего председателя Charterhouse Мориса Клейтона.
Borussia Dortmund was forced to leave their ground Weisse Wiese and moved to the Stadion Rote Erde in 1937. «Боруссия» была вынуждена оставить свой стадион Вайсе Визе и перебраться на Роте Эре в 1937 году.
In the summer of 2004 Hamilton gave the club a year's notice to quit the ground. Летом 2004 года Хемилтон сообщил, что клуб должен покинуть стадион в течение года.
During this period between 1919 and 1945 Victoria's home town of Sušak was located on the other side of the border as it was incorporated into the Kingdom of Yugoslavia, so the club was unable to use the ground. В этот период между 1919-м и 1945-м годами Сушак, город базирования «Виктории», располагался по другую сторону границы и входил в состав Королевства Югославия, поэтому клуб не мог использовать стадион.
Больше примеров...
Дно (примеров 35)
Can't throw a grenade and then go to ground. Нельзя бросить гранату и залечь на дно.
Guys like me and Will, we knew we had to go to ground after the arrival. Парни вроде меня и Уилла понимали, что нужно залечь на дно после прибытия.
My guess is they've gone to ground. Думаю, что они легли на дно.
Leo Johnson's gone to ground. Лио Джонсон залёг на дно.
The shell casing, projectile base, metal ribs and other parts fall to the ground. На землю падают корпус снаряда, дно, металлические крепления и другие части.
Больше примеров...
Молотый (примеров 16)
I thought I ordered the ground. Я думала, что заказала молотый.
Look at that, it's Ground Pepper sprinting ahead on the inside! Посмотрите на это, Молотый Перец прорывается вперёд!
If one still wants to correct undesirable soil reactions with calcium (a pH level between 5.5 and 6.5 is optimal), use ground limestone, or, even better, dolomite limestone, which contains the most magnesium. Если уже осенью мы хотим изменить неблагоприятную реакцию почвы известкованием (оптимален показатель рН 5.5-6.5), можно использовать молотый известняк, который кроме того содержит магний.
The prices for roasted ground coffee, where differences in such costs are likely to be much smaller, also show considerable variations and range from £0.57 per 100 grammes to £1.60 per 100 grammes. Цены на жареный молотый кофе, где разница в стоимости намного меньше, также существенно колеблется в пределах от 57 пенсов за 100 г до 1,60 фунта стерлингов за 100 грамм.
Ground with a burr-mill, sugared and blended and akin to tar. Молотый, размешанный с сахаром и похожий на смолу.
Больше примеров...
Заземление (примеров 9)
Rated voltage: . V, positive/negative ground 1 Номинальное напряжение: В, положительное/отрицательное заземление 1
V, positive/negative ground 1 В, положительное/отрицательное заземление 1
The mainmast has a lightning rod... we could drop the current to the ground. На грот-мачте есть громоотвод, мы могли бы сделать заземление.
You will notice that the ground wire from the main part connects plus DC out. Заземление подсоединено на положительный контакт выхода питания.
You do realize you're wearing the same jacket you were wearing when we broke ground on the accelerator. "За 2 дня до Затмения" - Ты понимаешь, что на тебе тот самый пиджак, что ты надевал, когда мы испортили заземление на ускорителе.
Больше примеров...
Угодье (примеров 5)
So it's not the wolf that chooses the hunting ground... but the hunter. Итак, это не волк выбирает охотничье угодье... а охотник.
This could be Tom Cooley's hunting ground. Это могло быть охотничье угодье Тома Кули.
It's a commercial hunting ground. Это - коммерческое охотничье угодье.
Created by the Inuit, an inuksuk is a stone figure in the shape of a human used to mark a food cache, hunting ground or a place where someone lost their life. Инуксук - каменная фигура в форме человека созданная инуитами, она использовалась, чтобы отметить продовольственный тайник, охотничье угодье или место, где кто-то погиб.
Splitting up his hunting ground kept everyone from knowing his existence. Разделив охотничье угодье, сохранил тайну своего существования.
Больше примеров...
Земельный (примеров 6)
You have ground area and you want to build there the house of your dream? У Вас есть земельный участок, и вы хотите построить на нём дом Вашей мечты?
Certainly, you require means to live, and you can have a good ground area and dodzyo, but you should not be adhered to it too strongly, and keep for it. Конечно, Вы нуждаетесь в средствах для того, чтобы жить, и у Вас может быть хороший земельный участок и додзё, но вы не должны быть привязаны к этому слишком сильно, и держаться за это.
The Regional Court dismissed the claim, mainly on the ground that the plaintiff had lost the right to avoid the contract according to article 82 CISG. Земельный суд отклонил иск главным образом по причине того, что истец утратил право на прекращение договора в соответствии со статьей 82 КМКПТ.
Let the Heathens spill theirs On the dusty ground И пусть язычники проливают его в земельный прах,
With St Mary's re-opened, the tin church was re-erected on some donated ground in Sotheron Road (now Sutton Road). После окончания работ по реставрации здания временная церковь была перенесена на другой земельный участок на улице Сотерон-роуд (ныне Саттон-роуд).
Больше примеров...
Заземлить (примеров 3)
Get water into the air as quickly as possible to ground the dust. Нужно как можно быстрее добавить в воздух воды, чтобы заземлить пыль.
I could probably ground her to the lightning rod outside. То мог бы заземлить ее на наружный громоотвод.
Ground and bond container and receiving equipment. Заземлить и электрически соединить контейнер и приемное оборудование.
Больше примеров...
Посадить на мель (примеров 1)
Больше примеров...
Участок земли (примеров 6)
The ground at the corner of Kommerchesky Lane (nowadays - Ukrainian lane) and Grecheskaya Street at the beginning of the 19th century entirely belonged to a family of businessmen Avelino In the territory, there were several structures. Участок земли на углу переулка Коммерческого (ныне - Украинского) и улицы Греческой в начале XIX века целиком принадлежал семье коммерсантов Аверьино.
In Western Slavonia, the Special Rapporteur met people who had returned to reconstructed houses around which a small area of ground had been cleared of mines. В Западной Славонии Специальный докладчик встретился с людьми, вернувшимися в восстановленные дома, вокруг которых небольшой участок земли был разминирован.
Flight, find Urwin, cover this stretch of ground with him, find his cart. Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку.
However, in late October, a significant area of ground around the pit had been cleared by Caterpillar tractor, and the mine itself was in the process of being opened and drained with a dragline and pumping equipment. Однако в конце октября с помощью трактора фирмы «Катерпиллер» вокруг котлована был расчищен значительный участок земли, и с помощью драглайна и насосного оборудования была начата расконсервация и осушение самого котлована.
The land for the ground was purchased the following year for £5,572 12s and 6d, and construction began the following year. В следующем году был приобретён участок земли стоимостью 5572 фунтов, 12 шиллингов и 6 пенсов, а ещё через год начались работы по возведению стадиона.
Больше примеров...