Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
I'm not gonna work with her. Я не собираюсь работать с ней.
I'm not gonna put myself through the torture of watching Ashley canoodle with some beefcake. Я не собираюсь издеваться над собой, смотря как Эшли тискается с каким-то качком.
Because I'm not gonna live like some slug who can't even leave the house because he can't get around. Потому что я не собираюсь жить, как какой-то тюфяк который не выходит из дома, потому что еле двигается.
No, I'm not gonna see him tonight or any night. Нет, не собираюсь с ним больше видеться.
I'm not gonna sit someplace safe while my kid's life's in danger... so forget it! Я не собираюсь сидеть и ждать, пока мой ребёнок в опасности.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
I thought you said you were gonna stay. Ты же говорил, что собираешься остаться.
Are you seriously gonna cut me out of your life because I skipped one meeting? Ты всерьез собираешься выкинуть меня из своей жизни, лишь потому что я пропустила одну встречу?
What are you gonna do, huh, just walk out on me? Что ты собираешься делать, просто уйдешь от меня?
Are you gonna loom there all day? Собираешься весь день тут торчать?
What are you gonna give me? Что ты собираешься отдать мне?
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
Says her husband's gonna make her those earrings after all. Говорит, ее муж собирается сделать эти серьги, в конце концов.
Dr.Sloan's gonna do this fan new surgery. Доктор Слоан собирается сделать эту забавную новую операцию
And you think he's gonna tell you? И вы думаете, он собирается сказать?
Carroll is gonna make a move. Кэрол собирается сделать ход.
What's she gonna do? Что она собирается делать?
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
I wasn't gonna shoot you. Я не собирался в вас стрелять.
I was gonna pay the money I owed. Я собирался заплатить деньги, которые был должен.
was what I was gonna make for him to prove it. Было тем, что я собирался приготовить для него, чтобы доказать это.
Commander Tunney was gonna wear the mask and make the drop? Коммандер Танни собирался одеть маску и пойти на задание?
I don't know where he was gonna get that kind of green, but... he told me to stay at the bar and he'd be back. Я не знаю, где он собирался взять столько бабок, но... он сказал мне остаться в баре, а он вернётся чуть позже.
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
We're not gonna turn you into scrap yet. Мы не собираемся отправлять тебя на свалку.
Hell, no, we're not gonna make the team. Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Are we gonna track down Lesli Stone? Мы собираемся выследить Лесли Стоун?
Wow. We're really gonna do it. Мы действительно собираемся сделать это.
We're not gonna catch 'em. Мы не собираемся ловить их.
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
I hope you're not gonna make a habit of this bursting in. Надеюсь вы не собираетесь сделать из этого привычку.
What, you and Gilligan gonna build a bike out of coconuts? Что, ты и Гиллиган собираетесь построить велосипед из кокосов?
So, how you gonna pay for all this? Итак, как вы собираетесь за всё это платить?
What? What are you gonna do to him? Что вы собираетесь делать с ним?
You're not gonna... Нет, вы же не собираетесь...
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
So I was gonna drop her off at the city shelter tonight. Я собиралась... завезти ее в какой-нибудь городской приют...
I was gonna have a party for you. Я собиралась устроить для тебя вечеринку.
I was gonna tell him tonight that I'm sick, finally, so it'll stop torturing me. Я собиралась ему сегодня все рассказать, наконец-то, чтобы уже перестать мучаться.
I mean, he was apologizing a thousand times and said he had no idea that she was gonna do that. Он извинялся тысячу раз и сказал что понятия не имел, что она собиралась сделать.
Weren't you gonna say goodbye? А попрощаться ты не собиралась?
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
He was gonna cause an accident to provoke public outrage. Хотел подстроить аварию и вызвать возмущения в обществе.
Like you to think about whether you're gonna be honest with me. Я бы хотел, чтобы ты подумала о том, собираешься ли ты быть честной со мной?
The man came in here, asking me for help because he wants to go away with you, and I said yes because I'm not gonna be the reason he can't. Он пришел ко мне за помощью, потому что хотел поехать с тобой в отпуск, а я согласился помочь, потому что не хочу быть тем, кто ему отказал.
I'm not gonna hurt anyone. Я не хотел причинять вреда.
I wish it was roomier, Santiago, but when I moved in, I really, to tell you the truth, didn't think it was gonna be that long. Я б хотел, чтобы это было более просторно, Сантьяго, но когда я сюда въезжал, я действительно, скажу тебе правду, не думал, что останусь тут так надолго.
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
The lawyers think we have a really good shot at overturning this, and they're gonna make an official statement tomorrow. Адвокаты думают, что у нас есть действительно хорошие шансы отменить приговор и они собираются сделать завтра официальное заявление.
Well, if they're not gonna be released, neither should I. Ну, если их не собираются отпускать, значит, и я не должен выходить.
They're not gonna give the working man more than a boss? Они не собираются давать рабочему человеку больше чем боссу?
I know, but they're not gonna waste a whole Saturday inside. Знаю, но ведь они не собираются просидеть так всю субботу
Charlene and I were talking, and I just explained to her that sometimes people send texts and just, like you said, this is not... he's not gonna act on it, and it's... Мы с Шарлен поговорили, и я объяснил ей, что иногда люди посылают СМСки, и, как я говорил, не собираются идти дальше...
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
I'm not gonna make you fire her. Я стану просить тебя ее уволить.
Being human isn't gonna change my feelings for you. То, что я стану человеком, не изменит моих чувств к тебе.
I'm not gonna defend Malcolm. Я не стану защищать Малкольма.
That's not gonna be me. Я такой не стану.
I'M NOT GONNA DO THAT. Я не стану этого говорить.
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
Wait, weren't we gonna...? Пожожди, разве мы не собирались?
I cancelled six meetings today because people were gonna ask me for help, and I can... I can no longer say yes. Я отменила сегодня 7 встреч, потому что люди собирались попросить о помощи, а я... я больше не могу сказать "да".
Well, her husband was in Hong Kong, and we were gonna shack up for a few days, but she found out he was coming home early, so she came up with this plan. Ее муж был в Гонконге, и мы собирались провести несколько дней вместе, он она узнала, что он собрался вернуться домой раньше, и придумала этот план.
We were only gonna blow you up if they didn't turn you over! Мы собирались взорвать вас, только если бы они вас нам не отдали!
We were gonna have sushi. Мы собирались есть суши.
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
I just wanted to let you know that I found a lawyer, and he's gonna help me get my egg back. Я просто хотела рассказать Вам, что нашла адвоката, который поможет мне вернуть яйцеклетку.
I didn't wanna take a home test 'cause they're not 100% so Kelly and I went to the doctor and they're gonna call us later on with results. Я не хотела делать тест дома, потому что он не даёт 100% результата, так что мы с Келли сходили к врачу, и они перезвонят нам, когда получат результаты.
What was I gonna say? Так что я хотела сказать?
I was gonna surprise you. Хотела устроить тебе сюрприз.
You were making a deal with samir and you weren't gonna tell me? Ты хотела пойти на сделку с Самиром и не собиралась мне об этом рассказать?
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
The only way I am gonna get through this is I have some hope of having a normal life one day. Я смогу справиться с этим только если будет хоть какая-то надежда иметь когда-нибудь нормальную жизнь.
I'm not gonna be able to leave for a year when we're married and we're expecting a baby. Я не смогу уехать на год, когда мы будем женаты, и ты будешь беременна.
No, because I'm never gonna be able to eat all that by myself. Нет, потому что я не смогу съесть это все сама.
How am I gonna afford it? Как же я смогу это оплатить?
I didn't know if I was gonna get home alive. Я не знал, смогу ли добраться живым до дома.
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
If she can't make them, you're gonna have to. Если она не сможет, его придется сделать тебе.
No amount of cognitive therapy in the world is gonna outthink this disease to the degree that he appears to be. Ни одна когнитивная терапия в мире не сможет вывести это заболевание на ту стадию, на которой он сейчас.
Michael, are you sure he's gonna be able to sell this? Майкл, ты уверен, что он сможет продать?
What's Raymond gonna do? Что он сможет сделать?
I mean, I really don't need her trying to fix me or trying to save me or making promises that she knew she wasn't gonna be able to keep. В смысле, мне действительно не нужны ее попытки исправить меня или попытки спасти меня или обещения которые знала что не сможет сдержать
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
You move, your next thought's gonna be about a bullet. Двинешься и думать сможешь только о пуле.
With practice, you're gonna be able to read people's deepest desires, mix potions to make them fall in love... С опытом, ты сможешь узнавать самые потаенные человеческие желания, смешивать зелья, которые смогут заставить людей влюбиться...
Wait, so you think you're gonna out eat me? Подожди, думаешь, ты сможешь переесть меня?
You can understand why this week, of all weeks, I might feel just a little conflicted about the news I'm suddenly gonna be a dad. Ты сможешь понять, что на этой неделе, главной из других недель, я переживаю внутренний конфликт, из-за новости о том, что я внезапно стану отцом?
I mean, the important thing is that you are gonna survive this, however it turns out. Важно, что ты сможешь пережить это, что бы ни случилось.
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
Things are gonna be awfully dull around here without you. вещи собираться быть очень скучными здесь без тебя.
She's gonna beat this. Она собираться биться с этим.
They're not gonna just be together somewhere. Они не станут просто собираться где-то вместе.
Uh, you better act like you're gonna get ready, okay? Веди себя так, как-будто ты пошел собираться, ладно?
There's no way they're gonna make it through the summer. Нет никакого способа собираться и делать это все лето.
Больше примеров...