Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
I am not gonna talk to you. Я не собираюсь говорить с Вами.
I'm not gonna pretend I don't know what you're doing in this hotel. Я не собираюсь претворяться, что не знаю, чем вы делаете в этом отеле.
But I'm still gonna do it. Но все равно собираюсь продолжить общение.
How am I gonna be one of the great Broadway actors, which was my lifelong dream, if I don't have any real-life experiences to pull from? Как я собираюсь стать величайшей актрисой Бродвея, что всегда было моей мечтой, если у меня у меня нет реального жизненного опыта?
I'm not gonna deny that. Я не собираюсь это отрицать.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
You gonna tell me your breakthrough or continue to remind me of my own? Ты собираешься рассказать мне о своей находке или продолжишь перечислять мне мои?
Are you gonna see a doctor about your face? Ты не собираешься показать свой нос доктору?
You're gonna show up to the trial, though, right? Ты же собираешься явиться на суд? - Да.
How are you gonna put him and yourself through that? Как ты собираешься проделать это с собой и с ним?
Are you gonna marry her? Ты собираешься на ней жениться?
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
Custer, he's gonna get us all killed. Кастер, он собирается нас убить.
No, he's not, but we are gonna use a page out of McGarrett's playbook. Нет, не собирается но мы используем страницу из сценария Макгаррета.
All right, so what's Briggs gonna give us? Хорошо, так что Бригс собирается нам дать?
But all you need to know is that he's here to get money and then he's gonna disappear. Но все, что тебе нужно знать что он здесь, чтобы получить деньги а затем он собирается исчезнуть.
The Governor's hall is gonna fire some... Губернатор собирается уволить нескольких...
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
Yeah, I was gonna marry her but... Да, я собирался жениться на ней, но...
I was gonna ask you to marry me tonight. Я сегодня собирался сделать тебе предложение.
Yeah! Hey, I was gonna call ya. Эй, я собирался тебе позвонить.
He was gonna turn me in. Он собирался выдать меня.
I was gonna tell hershe had a gas leak. Я собирался наплести, что у ней утечка газа.
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
We're not gonna make your life miserable. Мы не собираемся гробить твою жизнь.
We are gonna throw the book at that witch Trina. Мы собираемся наказать эту ведьму Тину по полной программе.
Where are we gonna cross *this*? И как мы собираемся пересечь это?
Are we seriously gonna sit on our hands while the Dabbur Zann plans to kill thousands of people tonight? Мы серьёзно собираемся сидеть сложа руки, в то время как "Даббур Занн" планирует убить тысячи людей?
We gonna collar them? Мы собираемся заковать их?
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
Are you guys gonna kill me? Вы что, собираетесь меня убить?
You gonna send some boys round to help me get it off before the landlord sees? Вы собираетесь прислать кого-нибудь помочь мне убрать это пока не увидел домовладелец?
Gonna fix this place right up, ain't that so, Mr. Squivers? Собираетесь привести это место в порядок, да, мистер Сквиверс?
Where exactly are you gonna expand? Где именно вы собираетесь расширить?
You're gonna rope me and you're gonna harvest my organs. Вы собираетесь меня связать и украсть мои органы.
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
He made me forget everything I was gonna say. Он заставил меня забыть Обо всем, что я собиралась сказать.
I was gonna call 911, and then he... Я собиралась позвонить 911, но потом он...
Because I wasn't gonna stand there and let her talk to you like that. Потому что я не собиралась стоять там и позволять ей говорить с тобою так.
Well, don't worry, I'm not gonna open them for you. Не бойся, я не собиралась их вскрывать.
I was gonna phone the police. Собиралась в полицию звонить.
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
But I was gonna say, uh, you look like a... Но я хотел сказать, что ты похожа...
Sunshine, if I was ever gonna leave, I'd have done it long before now. Солнышко, если бы я когда-нибудь хотел выбраться, я бы сделал это еще очень давно.
What I wanna know is, who's gonna pay for this mess? Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром? Разгром?
I wasn't gonna say that. Я не это хотел сказать.
Do you ever feel like you're gonna live forever? Ты когда-нибудь хотел жить вечно?
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
So they're gonna come back for the car? Считаешь, они собираются вернуться за машиной?
Are those venture capitalists gonna give you any money? Эти венчурные капиталисты собираются дать тебе деньги?
Are they gonna do that to everyone they find? Они собираются делать так с каждым, кого найдут?
Triads are gonna kill the Chinese Ambassador. Триады собираются убить китайского посла.
Are your parents gonna skate? Твои родители собираются кататься на коньках?
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
Look, I'm not gonna apologize for my heart, OK? Я не стану извиняться за свои чувства, ясно?
I'm not gonna press charges on Bill. Я не стану обвинять Билла.
I'm never gonna be any good. И никогда не стану лучше.
I'm not gonna tell you again. Дважды просить не стану.
I am not gonna give this man a shot, Я не стану его колоть!
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
She pawned her engagement ring because the loan shark was gonna rip my ears off. Она заложила свое обручальное кольцо потому что ростовщики собирались отрвать мои уши.
My head is so dizzy, I forgot what we were gonna talk about. Моя голова так одурманена, что я забыла, о чем мы собирались поговорить.
Look, I thought we were gonna discuss our deal. Слушай, я думал мы собирались обсуждать нашу сделку
You know, we were gonna have those biters for our little Michonne and - Знаешь, мы собирались схватить тех кусачих для нашей маленькой Мишонн и...
We were gonna get married once upon a time. Когда-то мы собирались пожениться.
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
I was gonna punch you, but I'm holding wine. Я хотела ударить тебя, но я держу вино.
Were you gonna just blow by this thing? Ты действительно хотела это всё так оставить?
I was gonna see Jimmy. Я хотела посмотреть Джима.
What were you gonna tell me, Sherry? Что ты хотела сказать?
It's not like I was gonna keep the job anyway. Я не хотела там работать.
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
For a long time, I wondered if I was ever gonna find it. Долгое время я сомневался, смогу ли найти её.
I was worried about Amanita... and missing the life that we used to have, and I was wondering if I was ever gonna get it back. Я переживала за Аманиту... скучаю по жизни, что у нас была, и всё думала - смогу ли я когда-нибудь её вернуть.
No one wants to die, Javy, but if I think about that out there, I'm not gonna be able to do my job as a medic. Никто не хочет умирать, Харви, но если я буду все время думать об этом, то не смогу выполнять свою работу в качестве врача.
See, Freddie, I am never gonna live this down, and because of that, we will probably never be able to play the "let go of the stroller for a second on the hill" game. Видишь Фредди, я никогда не смогу жить так и из-за этого мы вероятно никогда не сможем играть в игру "Отпусти коляску на секунду, на холме"
Gonna run a check on the spent cases now, I'll get back to you ASAP. Я сейчас проверю гильзы и доложу как только смогу.
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
or Hekaru is he ever gonna collect the seven dragon crystals? Или взять Хекару Сможет ли он собрать семь драконьих кристаллов?
I mean, she's good, but she's not gonna be able to hold out forever. В смысле, она хороша, но не сможет держаться вечно.
I just wanted to let you know that agent Lisbon is needed urgently in the field, and as important as your seminar is, she's not gonna be able to attend. Я просто хотел вам сказать что агенту Лисбон будет необходимо задержаться на месте преступления и несмотря на важность вашего собрания к сожалению, она не сможет на нем присутствовать.
That's why Luke and I are gonna bust out our wonder twin powers of persuasion, make dad think that Jo's powerful to overpower Kai, and Luke and I don't have to do the merge. Поэтому мы с Люком воспользуемся своей суперсилой убеждения, убедим отца, что Джо сможет победить Кая, и нам с Люком не надо соединяться.
He's not gonna be on camera anytime soon. Сниматься явно не сможет.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
I don't know how you're gonna top that one, Tara. Даже не знаю, как ты сможешь переплюнуть это Тара.
But until you acknowledge his presence in your life, you're not gonna understand anything about him. Но пока ты не признаешь его присутствие в своей жизни, ты не сможешь его понять.
But what are you gonna do in 60 days when you can't renew it? Но что ты станешь делать через 2 месяца когда не сможешь ее обновить?
You're never gonna make it. Ты не сможешь его пройти.
Yeah, but you ain't gonna tote nothing. Эт да, но перенести туда ты ничё не сможешь.
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
Things are gonna be awfully dull around here without you. вещи собираться быть очень скучными здесь без тебя.
She's gonna beat this. Она собираться биться с этим.
Uh, you better act like you're gonna get ready, okay? Веди себя так, как-будто ты пошел собираться, ладно?
You're gonna start getting ready now? Ты хочешь начать собираться сейчас?
Yeah, but I feel - but what I'm saying is, that I think it just feels like it's gonna happen... Да, но я хочу сказать, что я мне кажется, что если мы всегда будет только собираться сделать это,
Больше примеров...