Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
I'm not gonna kill myself. Я не собираюсь покончить жизнь самоубийством.
Dwight, I'm not gonna hose your aunt down like some animal. Дуайт, я не собираюсь обливать твою тетю из шланга как животное.
I don't expect you to say it back, but I'm not gonna pretend that I don't love you. Я не ожидаю, что ты ответишь взаимностью, но я не собираюсь притворяться, что я не люблю тебя.
I'm not gonna touch it. Я не собираюсь её трогать.
I'm not gonna get married. Я не собираюсь жениться.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
You're not gonna write that, are you? Ты же не собираешься такое написать?
What are you gonna do, Eli? Что ты собираешься сделать, Илай?
Well, when my mom told me you were gonna give up your Friday night To help me study math... Ну, моя мама сказала, что ты собираешься отказаться от вечера пятницы, чтобы помочь мне с математикой.
How are you gonna talk to Alex, anyway? Кстати, как ты собираешься поговорить с Алекс?
But if you're gonna do this breakfast thing, You think you can get fresh squeezed? Но если ты собираешься сделать этот завтрак ты думаешь сможешь сделать свежевыжатый сок?
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
Leo's gonna shoot himself in the foot for you. Лео собирается прострелить себе ногу из-за тебя.
Well, if Maynard is saying that he's gonna taking out the judge, we have to warn him. Если Мэйнард говорит, что собирается убрать судью, мы должны предупредить его.
And I suspect he's not gonna get any less so. И я подозреваю, что останавливаться он не собирается.
He's gonna split the pack! Собирается испортить им поездку.
He's gonna trash the president? Он собирается очернить президента?
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
I was gonna walk out of that prison last night and break up with her. Вчера вечером я собирался сбежать из тюрьмы и порвать с ней.
I was gonna walk away from all of this... the sarin, the case... and then that appeared. Я собирался покончить со всем... с зарином, этим делом... и потом появилась это.
Well, I wasn't gonna leave it in the soap dish. Ну на этот раз я не собирался прятать его среди кусочков мыла
He was gonna treat you how? Как он собирался тебя лечить?
I was gonna say "Wrong". Я собирался сказать "Неверно"
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
Yeah, me, Jasmine, David and him are gonna hang out. Да, я, Жасмин, Дэвид и он собираемся потусить.
That's gonna clinch us nationals. Мы собираемся уделать всех на национальных.
You mean when are we gonna kill him? Ты имеешь в виду, когда мы собираемся убить его?
And no matter what you think, we're not gonna stop until that job is done. И неважно, что вы думаете, мы не собираемся останавливаться, пока работа не будет сделана.
Well, we are gonna give this skel protection? Хорошо, мы собираемся предоставить защиту этому уголовнику?
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
From what I hear, you guys are gonna be watching a rerun. Из того, что я слышал, вы, ребята, собираетесь наблюдать повторы.
So you're gonna blow up their ships? Значит вы собираетесь взорвать их корабли.
Are you gonna be able to watch that, knowing we didn't do everything in our power to spare this man? И вы собираетесь просто наблюдать за этим, зная, что мы сделали не всё, что в наших силах, чтобы помочь этому человеку?
Is that what you're gonna do to me? Вы это собираетесь сделать?
You're not gonna charge him? Вы не собираетесь арестовывать его?
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
I have to admit, I wasn't't gonna come. Должна признать, я не собиралась приходить.
When were you gonna tell me that? Когда ты собиралась рассказать мне это?
You weren't gonna vote for her before? Ты до этого за нее голосовать не собиралась?
She's not gonna call you back. Она не собиралась тебе перезвонить.
She was gonna say, "Here's your pizza," and I was going to say, "How much?" and she says, Она собиралась сказать, "Вот ваша пицца," я бы сказал, "Сколько?" а она,
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
I was gonna let you scrub in on a real surgery. Я хотел взять тебя на настоящую операцию.
The other kids. Uh... What are you gonna get for Christmas? другие дети а что бы ты хотел получить на Рождество?
And ever since then, I'm sure you've been wondering when I was gonna make this part official. И с тех пор я уверен, ты хотел узнать, когда я официально сделаю это.
If this doesn't go, what line of work are you gonna try next? Здесь не получилось, чем бы еще в жизни ты хотел заняться?
You said were gonna tell me something. Ты хотел мне что-то сказать?
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
Because of your recent outburst, they aren't gonna issue you a replacement weapon until you get cleared by a department shrink. Из-за твоей недавней истерики они не собираются выдавать тебе оружие, пока ты не пройдёшь курс у психотерапевта.
So where are these American Christians gonna sleep? И где эти американские христиане собираются спать?
Well, if they're not gonna be released, neither should I. Ну, если их не собираются отпускать, значит, и я не должен выходить.
If they're not gonna help us, why are we here? Если они не собираются помогать нам, зачем мы здесь вообще?
They're gonna sell the church. Они собираются продать церковь.
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
I don't buy it, and I'm not gonna toe the party line so they're not gonna call me. Я в это не верю, под их дудку плясать не стану, они меня не вызовут.
And I knew by the time he got me back to my dorm, that one day I was gonna be Mrs Rex Van de Kamp. И когда он провожал меня к моему общежитию, я знала, что однажды стану миссис Рекс Ван де Камп.
Everything's gonna be okay now. I'll be famous, we'll have money. Все уладится, я стану знаменитым, у нас будут деньги!
But I'm not gonna dial down my moves. Но поддаваться я не стану.
You know, I used to, um, I used to always tell him that I was gonna be an environmental lawyer. Ну ты знаешь, я раньше, мм..., я раньше всегда говорил ему что я стану юристом-защитником окружающей среды
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
They were gonna get married, and then she postponed the wedding. Они собирались пожениться, а потом она отложила свадьбу.
They're gonna get you and Cali all riled up. Они собирались перессорить тебя и калифорнийцев.
You were gonna kill for that? И вы собирались убить из-за этого?
You were gonna tell us the reason why we're here? Вы, кажется, собирались сказать нам, почему мы здесь.
And we were gonna keep it! И мы собирались оставить ребенка!
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
Rachel, whatever you're gonna say, now is not the time to say it. Рейчел, чтобы ты ни хотела сказать, сейчас не лучшее время для этого.
Think she gonna talk to a lawyer first, ask him how to play it. Я думаю, она сначала хотела посоветоваться с адвокатом.
I just didn't think you guys were gonna see us. Ребята, я не хотела вас беспокоить.
I was gonna let you sleep. Я хотела позволить тебе поспать.
I was gonna save it for our wedding night, but I couldn't wait. Не хотела этого до нашей первой брачной ночи, но не могу удержаться.
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
Good, 'cause I'm not gonna get an ID without them. Хорошо, иначе я не смогу его опознать.
Like, if he gives me the challenge, I'm not gonna not do it. Взял меня на слабо. Мол, я не смогу.
If I go, I'm not gonna be able to come back. Ты же знаешь, Алекс, если я уеду, то не смогу вернуться.
I'm not even gonna get to go to the winter wonderland. Я даже не смогу попасть на рождественскую ярмарку.
I mean, that woman Caitlyn saidhat the hours are gonna be long, unpredicble, that I won't be able to be home as much, pick the girls up from school anymore. Эта женщина, Кэтлин, сказала, что я буду задерживаться на работе, непредсказуемо, что я не смогу много бывать дома, забирать девочек из школы.
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
If anyone's gonna save this town, it's you. Если кто и сможет спасти этот город, то это ты.
Henry's never gonna grow out of this, and he can't be cured. Генри никогда не вырастет из этого, и он не сможет излечиться.
He's not gonna be on camera anytime soon. Сниматься в ближайшее время явно не сможет.
We need more oomph, cos no-one else is gonna help us find our daughter, Jamie. Нам необходима жизненная энергия, потому что никто не сможет помочь нам найти нашу дочь, Джейми.
When she was out of the room, the kid brother insisted he was gonna cover for Alfredo at work tonight. Когда она выходила из палаты, маленький братишка настаивал, что сможет сегодня прикрыть Альфредо на работе.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
You're never gonna be able to complete the mission. Ты ни за что не сможешь выполнить задание.
They're not gonna let you back on the Hill. Ты не сможешь вернуться с Холма.
This is the only thing that's gonna get you anywhere in this world. Только так ты сможешь куда-то пробиться в этом мире.
Oh, you think you're gonna manage to pull that off? Ты решил, что сможешь это осуществить без оружия?
You think you're gonna win? Думаешь, ты сможешь выиграть?
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
So you think Jason's gonna meet Charles somewhere tonight? Ты думаешь, что Джейсон собираться встретиться с Чарльзом сегодня?
Things are gonna be awfully dull around here without you. вещи собираться быть очень скучными здесь без тебя.
Uh, you better act like you're gonna get ready, okay? Веди себя так, как-будто ты пошел собираться, ладно?
Yeah, but I feel - but what I'm saying is, that I think it just feels like it's gonna happen... Да, но я хочу сказать, что я мне кажется, что если мы всегда будет только собираться сделать это,
Now, where do you think the school board is gonna meet next? Итак, где ты думаешь школьный совет будет собираться в следующий раз?
Больше примеров...