Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
I'm not gonna screw everything up like my dad or your dad. Я не собираюсь напиваться как мой отец или твой.
I'm not gonna have this fight with you. Я не собираюсь с тобой спорить.
But I'm still gonna follow you home, make sure you're all right. Но я все еще собираюсь проводить тебя домой, убедиться, что с тобой все в порядке.
Just for that, I'm not gonna help you. Я не собираюсь помогать тебе.
And I'm not gonna run from something I want to do with my life just to make her feel better. И я не собираюсь бежать от того, чем хочу заниматься, только чтобы ей было лучше.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
So I take it that you're gonna keep it? Я так понял, ты собираешься его оставить.
What're you gonna do to support yourself now? Что ты собираешься делать, чтобы содержать себя?
How are you gonna save us? Как ты собираешься нас спасти?
And what are you gonna do? Что ж ты собираешься сделать?
You're gonna come to CERN? Ты собираешься приехать в ЦЕРН?
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
He said someone was gonna kill him. Он сказал, кто-то собирается его убить.
And whoever she is, she's gonna get you killed. И кем бы она ни стала, она собирается убить тебя.
He's not gonna. Нет, не собирается.
What is she gonna do? Что она собирается делать?
Look, he's gonna ride it. Смотри, собирается ехать.
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
Well, I believe he's not gonna say any different. Ну, я верю, что он не собирался говорить ничего другого.
Well, I was gonna say gained unauthorized access. Я собирался сказать "получили неавторизованный доступ".
I were, I were gonna get her a present with the winnings. Я собирался купить ей подарок с выигрыша.
What I was gonna say is that Brad and I never did anything together. Я собирался сказать сейчас, что Брэд и я никогда не делали что-либо вместе.
Look, whoever the shooter is, they were gonna kill Jack whether we were there or not, and, technically, I had an out. Послушайте, кем бы ни был стрелок, он собирался убить Джека, вне зависимости от нашего присутствия, и, фактически, я выбыл.
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
Well, uh, Snot and I are gonna give you our complete support. Ну, а, Снот и я собираемся дать вам нашу полную поддержку.
I thought we were gonna talk. Я думала, мы собираемся переговорить.
You are angry, and we are gonna hear you out, all right? Вы злитесь и мы собираемся вас выслушать, понятно?
We gonna collar them? Мы собираемся заковать их?
How are we gonna deal with this? Как мы собираемся делить ее?
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
Mr. President, are you gonna listen to me? осподин председатель, вы собираетесь выслушать мен€?
Where are you gonna keep her? Где Вы собираетесь жить с ней?
You gonna arrest me, Huw? Вы собираетесь арестовать меня, ха?
But this thing goes wrong, you're gonna be paying for it for the rest of your life. Но это дело идёт не так, вы собираетесь платить за это до конца жизни.
Do you know what you're gonna do when the baby is born? Вы знаете, что собираетесь делать, когда родится ребенок?
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
Jin, she was gonna to send you something. Джин, она собиралась отправить тебе что-то.
You don't know all the things I was gonna do for us. Ты не знаешь всего, что я собиралась для нас сделать.
It's just that they're filthy and I was gonna wash them for you. Просто они грязные, и я собиралась постирать их тебе.
She was gonna get a ticket on another flight. Она собиралась взять билет на другой рейс.
And you're gonna marry him? И ты собиралась выйти за него?
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
Actually, I was gonna say I'm much better when I'm with someone like you. Вообще-то я хотел сказать, что намного лучше когда я с кем-то вроде тебя.
I was gonna, but then I never actually got the chance, so... Я хотел, но потом... просто не было возможности, поэтому...
He was gonna give it to charity but I stole it just in time. Он хотел отдать его на благотворительность, но я спер его как раз вовремя.
If you were a real friend, you'd know that, and just for the record, I was gonna give you a discount, but I didn't want to insult you, so if you want, go ahead, cut it in half. Если бы ты был настоящим другом то был бы в курсе, между прочим, я собирался сделать тебе скидку, но не хотел обижать твои чувства, в общем если хочешь, оплати только половину.
I wasn't even gonna come here. Я не хотел сюда приезжать,
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
They're gonna be at the show tonight. Они собираются быть на шоу сегодня вечером.
They're gonna bust in there and arrest you. Они собираются ворваться и арестовать тебя.
It's not like you guys are gonna protect me or anything. Не похоже на вас, парни собираются защищать меня или что-то вроде того.
Whatever they're gonna do, they better do it soon. Если они собираются что-то сделать, пусть делают это побыстрее.
so how are they gonna remove that ammo without killing hannah and James? Так как они собираются вытащить снаряд, и не убить Ханну и Джеймса?
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
If I don't make vice president now, it's never gonna happen. Если я не стану вице-президентом сейчас, этого никогда не произойдет.
I... Look, I'm not gonna pretend that I haven't done the same thing, but I am captain now. Я не стану притворяться, что никогда бы так не поступила, но сейчас я капитан.
He also collects women that he puts into cabs... a new one each morning... and I'm not gonna be one of them. Он также коллекционирует женщин, которых сажает в такси. каждое утро новую И я не стану одной из них.
I'm not gonna smile at you. Я не стану тебе улыбаться.
I appreciate the thought, but ain't no dog gonna make me sleep safe at night. пасибо за заботу, но с кобел€ми € всЄ равно спать спокойнее не стану.
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
We... we were gonna work together, Sarah. Мы... мы собирались работать вместе, Сара.
I thought we were gonna ease her into it. Я думал, мы собирались сказать это помягче.
Because if they were really gonna do it in a year, you would've leveraged them to move it up the second I left your office. Потому что если бы они действительно собирались сделать это через год, то ты бы надавил на них в ту же секунду, как только я вышел из кабинета.
Back when we were gonna be the Powell brothers? когда мы собирались быть Братьями Пауэлл?
When were you gonna tell me when we were leavin'? Когда вы собирались сказать, когда мы отправляемся?
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
I just wanted to tell you you're not gonna get your $100,000 back. Я лишь хотела сказать тебе, что ты не получишь обратно свои 100 тысяч.
I was gonna call you "Samantha." Я хотела назвать тебя "Саманта".
Oh, I'd love to be able to, but that's just not gonna happen. Я бы хотела, но этого не будет.
I was gonna say, I want to pull a scam with you. Я хотела сказать, что хочу поучаствовать в афере вместе с тобой
Are you gonna disintect those? Я бы не хотела заносить инфекцию.
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
I'm never gonna be able to watch them again. Я не смогу больше их смотреть.
You're not gonna call her, and now you're gonna ruin the pancake house for me. Ты ей не перезвонишь и я не смогу заходить в эту кафешку.
How am I gonna make it through a whole day without seeing you? Как я смогу прожить целый день не видя тебя?
Bud, I can't help you if you're not gonna follow my advice. Yeah, well... Бад, я не смогу тебе помочь, если ты не будешь следовать моим советам.
I mean, how am I gonna throw our baby up into the air with these noodle arms? Как же я смогу подбросить в воздух нашего ребёнка этими руками-макаронинами?
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
One visit from Granny's not gonna shake my sobriety. Один визит бабули не сможет поколебить мою трезвость.
If you're gonna profile an adult offender, - maybe someone else would be... Если вам нужен профиль взрослого преступника, может, кто-то другой сможет...
How's Casey gonna win without her biggest fan? Как Кейси сможет выиграть без своего самого преданного болельщика?
It's never gonna change. И ничто не сможет этого изменить.
I thought you were gonna use the victim's dad fubar as leverage. Я думал, самоубийство того папаши сможет стать сдерживающим фактором.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
Well, you figure out when the sky's gonna light up again? Ну ладно, ты сможешь выяснить, когда небо снова начнет светиться?
You really expect me to believe that you're gonna be able to cut me a deal? Думаешь, что я поверю, будто ты сможешь пойти на сделку?
In less than 90 seconds, the elevator shaft is gonna fill with halon gas and you won't be able to breathe. Менее чем через 90 секунд шахту заполнит халон, и ты не сможешь дышать.
You'd have been about 16, wrestling some pimply kid in the back of his daddy's wagon, wondering if you were gonna give it to him or not. Hey. Хмм.Тебе тогда было 16, ты подралась с каким-то прыщавым мальчуганом за фургоном его отца, хотела узнать сможешь ли ты его побить.
Look, even if you do get off- station, you really think you're gonna get away with this? Даже, если ты улетишь со станции, ты надеешься, что сможешь уйти?
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
So you think Jason's gonna meet Charles somewhere tonight? Ты думаешь, что Джейсон собираться встретиться с Чарльзом сегодня?
They're not gonna just be together somewhere. Они не станут просто собираться где-то вместе.
Uh, you better act like you're gonna get ready, okay? Веди себя так, как-будто ты пошел собираться, ладно?
Yeah, but I feel - but what I'm saying is, that I think it just feels like it's gonna happen... Да, но я хочу сказать, что я мне кажется, что если мы всегда будет только собираться сделать это,
Now, where do you think the school board is gonna meet next? Итак, где ты думаешь школьный совет будет собираться в следующий раз?
Больше примеров...