Английский - русский
Перевод слова Gonna

Перевод gonna с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираюсь (примеров 3019)
I'm never gonna sleep again. Я вообще больше спать не собираюсь.
I am not gonna have this conversation here. Я не собираюсь сейчас об этом говорить.
And I'm not gonna print it. И я не собираюсь распечатывать это!
I don't care what mom thinks because I'm not gonna tell her, so... Меня не волнует, что думает мама, потому что я не собираюсь ей говорить, так что...
What am I gonna do? Что я собираюсь сделать?
Больше примеров...
Собираешься (примеров 4700)
Well, what are you gonna do about it? И что ты собираешься с этим делать?
You're gonna kick me out whenom dies? Ты собираешься выгнать меня, когда мама умрет?
Are you gonna start doing yoga or get some crystals? Ты собираешься начать заниматься йогой или завладеть кристаллами?
So, you gonna pour that Scotch, or what? И так, ты собираешься налить этот Скотч, или как?
You are gonna make an excellent chief. ты собираешься стать хорошим шефом.
Больше примеров...
Собирается (примеров 2517)
Did you know what he was gonna do? Ты знала, что он собирается сделать?
Well, I'm hosting, and there are gonna be a lot of sloppy babies there, so I'm looking for a real dump. Группа собирается у меня, так что будет много слюнявых малышей, поэтому я ищу настоящую помойку.
She's gonna marry Jake. Она собирается выйти замуж за Джейка.
What's Lip gonna do? Что Лип собирается делать?
The boss isn't gonna let us down. Босс не собирается подводить нас.
Больше примеров...
Собирался (примеров 2290)
I was gonna lean here and wish my problems away. Я собирался прислониться здесь и надеяться, чтобы мои проблемы исчезли.
I panicked, but I swear I was gonna turn myself in right when you guys showed up. Я запаниковал, но клянусь, я собирался сдаться, как только вы за мной придёте.
Bart, aren't you gonna tell Mom and Dad about the problem you have? Барт, ты не собирался сказать маме с папой о своей проблеме?
You were gonna shoot her. Ты собирался застрелить её.
Yeah, I was gonna do that anyway. Ага, так и собирался.
Больше примеров...
Собираемся (примеров 727)
He must've figured out we were gonna release the virus. Наверное, он узнал, что мы собираемся выпустить вирус.
Are we not gonna talk about this? Мы разве не собираемся поговорить об этом?
Max, I know we said we were gonna do the cupcake business again, but now we have to make it real. Макс, я знаю, мы говорили, что собираемся снова начать наш кексовый бизнес, но теперь мы должны сделать это по-настоящему.
We're not gonna figure out what Kevin couldn't! Мы не собираемся выяснять то, что Кевин не смог.
Gonna hit some clubs. Мы собираемся прошвырнуться по клубам.
Больше примеров...
Собираетесь (примеров 1279)
Chief, if you're gonna ask me to go in there with you, Шеф, если вы собираетесь позвать меня пойти туда с вами,
You're not gonna yell out, are you, Audrey? Вы не собираетесь кричать, не так ли, Одри?
Hey, you gonna be here long? Вы долго собираетесь здесь быть?
If you're gonna have sanctions, there should be genuine disincentive. Итак, если вы собираетесь применить санкции, то это не должно стать большой проблемой.
That landlubber's not gonna make safe harbour. Вы собираетесь встречаться с Чичестером Клэмом? Что?
Больше примеров...
Собиралась (примеров 1175)
I was gonna put it down as a deposit, on a hair dryer. Я собиралась положить их на счёт у парикмахера.
I do, and I will, but I was gonna introduce the girls to Luke's son. Я помню, и я буду, но я собиралась познакомить девочек с сыном Люка.
You know, just a couple months ago she threatened to come to my home to tell Sophie that we were having an affair and then she was gonna kill both of us in front of her. Знаете, всего пару месяцев назад она угрожала прийти ко мне домой и рассказать Софи, что у нас был роман, а затем она собиралась убить нас обоих перед ней.
I was gonna tell you in private. Я собиралась сказать тебе наедине.
Were you gonna ask to borrow my stuff? Не собиралась спросить разрешения?
Больше примеров...
Хотел (примеров 1450)
I owe Jeff that. I wasn't gonna say it. Не то чтобы я хотел напомнить.
I have it ready to go, but I wasn't gonna do it without you. У меня уже все готово, но я не хотел делать этого без тебя.
I was gonna come and tell you the good news that I didn't turn into a werepanther after all. Я хотел прийти и рассказать хорошие новости, что я не превратился, в итоге, в верпантеру.
I was gonna make him suffer on my terms! Я хотел заставить его страдать на моих условиях!
he was gonna request a transfer to another mine. Он хотел, чтобы его перевели на другую шахту.
Больше примеров...
Собираются (примеров 889)
They're gonna be all over this. Они собираются везде сунуть свой нос.
They're gonna throw him in the river. Они собираются сбросить его в реку.
They're gonna physically assault me - or worse - the moment I walk out that door. Они собираются напасть на меня - или еще хуже - как только я выйду за эту дверь.
I just wonder what they're gonna do with their lives. Я просто думаю, как они собираются жить, понимаешь?
Right now, our dads are in the White House, and they're gonna do whatever they need to do to get us out of here. Прямо сейчас, наши папы в Белом доме, и они собираются делать то, что они должны сделать, чтобы вытащить нас отсюда.
Больше примеров...
Стану (примеров 592)
And besides, I'm not even gonna come close to these perimeters, so it's not even gonna be a factor... И вообще, я даже не стану приближаться к этому периметру, так что он не станет фактором...
I'm not gonna ask you to light it on fire. Я не стану просить вас поджечь его.
I'm not gonna lie to you, Lucas. Я не стану врать тебе, Лукас.
Yeah, nice try, but I'm not gonna stop talking. Хорошая попытка, но я не стану молчать.
POTUS is gonna resign... And I'm about to become President of America! Президент уходит в отставку... и я скоро стану президентом...
Больше примеров...
Собирались (примеров 694)
The last thing we were gonna do together. Это последнее, что мы собирались сделать вместе с ней.
They were gonna eat that dragon anyways. Они все равно собирались съесть этого варана.
We were gonna put her up at the other one. Нет, мы собирались поселить её в другой отель.
All and I are gonna have dinner. Я и все собирались поужинать.
We were gonna tell you. Мы собирались сказать вам.
Больше примеров...
Хотела (примеров 756)
You're losing your edge, and I wasn't gonna say anything, but you're not as fun as you used to be. Ты теряешь свою крутость и я не хотела ничего говорить, но с табой не так весело, как бывало раньше.
I mean, I was gonna be perfect for you... but now that you say it's impossible... Ну, я хотела быть идеальной ради тебя... но раз ты говоришь, что это невозможно...
So you thought you was gonna be a hero, huh? Че, типа героем хотела стать, да?
Bet you thought you were gonna make your family proud, huh? Спорим, ты хотела, чтобы семья тобой гордилась?
Yes it is really I... and I came to see you ally... because I heard you were a very good girl this year... and you're gonna get everything you want. Да, это действительно я... и я пришел повидать тебя, Элли... потому что слышал, что ты была хорошей девочкой в этом году... и ты получишь, все что ты хотела.
Больше примеров...
Смогу (примеров 584)
Now, unless you handle that, there's not gonna be any deal and I'm not gonna be able to represent you. И пока вы ее не решите, между нами не может быть никаких сделок и я не смогу представлять твои интересы.
So, I'm no longer gonna be able to head up spring cleaning. Поэтому больше не смогу возглавлять генеральную уборку.
I'm so sorry, but I'm not gonna be able to make dinner tonight. Мне так жаль, но я не смогу пойти на ужин.
W-with all this new responsibility at work, I'm not gonna always be able to step up like this. На работе на мне теперь большая ответственность, я теперь не всегда смогу вот так проявлять инициативу.
Slow down - You're gonna crash Это в моей голове и я не смогу забыть это!
Больше примеров...
Сможет (примеров 535)
It'll take her to Boston where she's gonna start her life over. Он отвезёт её в Бостон, где она сможет начать жизнь сначала.
If she can't make them, you're gonna have to. Если она не сможет, его придется сделать тебе.
How is she gonna walk through this town again? Как она теперь сможет смотреть людям в глаза?
It means, she's not gonna come out of this coma and she can't breathe on her own. Это значит, что она не выйдет из комы, и не сможет дышать самостоятельно.
It's a means to an end. Look, they've got this new computer software that reads people's faces, so who knows how long this gig's gonna last for any of us? И потому них появились новые компьютерные программы для распознавания лиц людей, так что неизвестно сколько ещё каждый из нас сможет этим заниматься.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 554)
And if you die now, it's not gonna change what happened. И если ты умрешь сейчас... этим ты не сможешь изменить прошлое.
I don't know how you're gonna top that one, Tara. Даже не знаю, как ты сможешь переплюнуть это Тара.
Because it's me going back to school, and he's gonna be all "you can do it," and "how can I help?" Потому что поскольку я вернулась на учебу, он начнет все эти свои "ты сможешь" и "чем тебе помочь?"
You're not gonna do it! Ты не сможешь сделать это!
You're gonna pay me back when you can. Отдашь, когда сможешь.
Больше примеров...
Собираться (примеров 10)
Things are gonna be awfully dull around here without you. вещи собираться быть очень скучными здесь без тебя.
She's gonna beat this. Она собираться биться с этим.
You're gonna start getting ready now? Ты хочешь начать собираться сейчас?
Yeah, but I feel - but what I'm saying is, that I think it just feels like it's gonna happen... Да, но я хочу сказать, что я мне кажется, что если мы всегда будет только собираться сделать это,
If it just feels like it's gonna happen... если мы всегда будет только собираться сделать это,
Больше примеров...