I, m not gonna put my wife's life in danger just for a set of wigs. | Я не собираюсь рисковать жизнью своей жены только ради набора париков. |
They're gonna get one hand and I'm not gonna move it. | Им достанется только одна рука и я не собираюсь даже шевелить ей. |
I'm not gonna jeopardize the safety of my operatives In the field through contact with your division. | Я не собираюсь ставить под угрозу безопасность моих оперативников через контакт с вашим подразделением. |
'Cause I'm not gonna borrow your phone and get slammed with a massive charge | Потому что я не собираюсь взять твой телефон и получить огромные счета |
I'm not gonna predict anything. | Я не собираюсь ничего предсказывать. |
Are you gonna shoot me with your imaginary gun and its imaginary bullets? | Ты собираешься стрелять в меня с воображаемого пистолета воображаемыми пулями? |
Are you gonna help me with this or not? | Ты собираешься мне помогать или нет? |
He's obvious, so you're gonna say he's not the guy, Because that would be boring. | Очевидно, что это он, но ты собираешься сказать, что он не тот, кто нам нужен, потому что это было бы скучно. |
I have no idea what you're gonna tell other people, but you sure seem to have the ability to judge everything that I do. | Я понятия не имею, что ты собираешься говорить другим людям, но у тебя точно есть привычка осуждать все, что я делаю. |
You gonna calm me down? | Ты собираешься успокаивать меня? Убирайся! |
Three senators that can't get reelected without labor and Marino's still gonna swing a big bat with the unions. | Три сенатора, которые не могут быть переизбраны без труда... и еще Марино собирается ударить дубиной по профсоюзам. |
I'm worried she's not gonna make it. | Боюсь, что она этого делать не собирается. |
Has she said what she's gonna do? | Она сказала, что собирается делать? |
Do you think she's gonna hurt Ashley? | Ты думаешь, она собирается навредить Эшли? |
He's definitely gonna nationalize the oil. | Он собирается национализировать нефть. |
I was gonna try a career in music or something. | Да я вроде как собирался сделать карьеру в музыке. |
I didn't know you were gonna make the food. | Не знаю, ты собирался готовить еду. |
This the evidence you were gonna sell to the feds for your freedom? | Это улики, которые ты собирался продать федералам, чтобы выкрутиться? |
I was gonna just barbecue for myself, but if you wanna stay for dinner? | Я собирался устроить себе барбекю, но если ты хочешь остаться на ужин... |
How were you gonna play ball when you were over 40? | Как ты собирался играть, когда тебе было за 40? |
Yeah, me, Jasmine, David and him are gonna hang out. | Да, я, Жасмин, Дэвид и он собираемся потусить. |
Here's what we gonna do. | Это то что мы собираемся сделать. |
We're all gonna chip in and get you a new suit. | Мы все собираемся скинуться, и купить тебе новый костюм. |
We're not gonna figure out what Kevin couldn't! | Мы не собираемся выяснять то, что Кевин не смог. |
I think we're all gonna get along fine here, don't you, ma'am? | Я думаю, что мы все собираемся стать здесь лучше, не так ли, мэм? |
What were you two lovebirds gonna do? | Что вы, двое голубков, собираетесь делать? |
What are you gonna do about it, throw us out of town again? | И что вы с нами собираетесь сделать, снова выкинуть из города? |
What are you gonna do, Walt? | Что собираетесь делать, Уолт? |
Yeah, what are you gonna do? | И что Вы собираетесь делать? |
A popular Tin Pan Alley song of 1919 asked, concerning the United States troops returning from World War I, "How Ya Gonna Keep 'em Down on the Farm (After They've Seen Paree)?". | В популярной песне того времени о демобилизованных солдатах, возвращавшихся из Европы, пели: «Как вы собираетесь удержать их на фермах после того, как они видели Париж?» |
In fact, she was gonna offer to sing the song at the concert instead of Michaela, just to help you out. | Вообще-то, она собиралась предложить спеть песню на концерте вместо Макейлы, чтобы помочь вам. |
Even if you were never gonna send it in. | Даже если ты и не собиралась её отправлять. |
I was gonna have them for lunch... | Я ими собиралась позавтракать... |
I was gonna speak from my heart. | Я собиралась говорить от сердца. |
She was really gonna do it. | Она правда собиралась это сделать. |
You were gonna do that anyway. | Ты и так хотел это сделать. |
That's all I was gonna say. | Это всё, что я хотел сказать. |
He was yelling at me, had me pinned up against the car like he was gonna hit me. | Он кричал на меня, - прижал меня к машине - будто бы хотел ударить меня. |
If this doesn't go, what line of work are you gonna try next? | Здесь не получилось, чем бы еще в жизни ты хотел заняться? |
I was gonna sell them back to Nick the Greek, but I'm having a bit of trouble getting hold of him. | Я хотел их продать обратно Нику Греку, но все никак не мог его найти. |
Then when are they gonna operate? | Так когда они собираются сделать операцию? |
Mulder, if I'm right, they're not gonna wanna find you. | Если я права, то они и не собираются искать вас. |
Make sure you write down the part about you thinking they were gonna come back. | Убедись в том, что ты написал про то, что ты думал, что они собираются вернуться назад. |
They're gonna gas you out. | Они собираются выкурить тебя газом. |
They're gonna blow us outta the sky. | Они собираются подбить нас. |
I'm not gonna think less of you, you know. | Я ведь не стану о тебе хуже думать. |
When I'm Attorney General, and I get the President to appoint you Director of the FBI, you're gonna tell me all about it. | Стану Генеральным прокурором, попрошу Президента назначить тебя директором ФБР, и ты мне всё расскажешь. |
I'm not gonna say that. | Я не стану такого говорить. |
I'm not gonna testify. | Я не стану свидетельствовать. |
I'm never gonna be good enough for you. | И никогда не стану. |
We were gonna sit at a blackjack table at 11:59, we were gonna order martinis, and we were gonna be playing 21 when she turned 21. | Мы собирались сидеть за столиком для блэкджека в 23:59, мы собирались заказать мартини, и мы должны были играть в Двадцать одно, когда ей исполнится 21. |
You were gonna introduce her to some miracle worker. | Вы собирались представлять ее некоторому чудотворцу. |
We were... gonna tell you today. | Мы... собирались рассказать тебе сегодня. |
Weren't you... gonna do that anyway? | не собирались и так это сделать? |
We were never gonna stay here for long. | Мы не собирались оставаться надолго. |
If it worked, I was gonna make breakfast, but... | Я хотела приготовить завтрак, если получится, но... |
I was gonna put it a little more delicately than that, but yeah. | Я хотела сказать это более деликатно, но да. |
Actually, I was gonna say, to be alone. | Вобще-то, я хотела сказать, для одиночества. |
Our show's gonna start shooting again soon, and Lolita has some minor aggression issues I wanted taken care of. | Наше шоу скоро вновь будет на экранах, а у Лолиты есть небольшие проблемы с агрессией, которые я бы хотела убрать. |
I have a speech that I wanna make to you, but I was afraid that I was gonna forget it. | Я приготовила речь, которую хотела сказать, но боялась, что забуду. |
And I'm not gonna be able to stop this in court, which means Sutter's gonna fire me. | Я не смогу остановить это в суде, и Саттер меня уволит. |
Am I gonna get a fair trial with her? | Я смогу с ней справедливо судиться? |
I had plans for that smart mouth... but I'm never gonna hire her - you now. | У меня были планы насчёт этой умницы, но я не смогу взять её на работу. |
I am never gonna live this down! | Я никогда не смогу это искупить. |
He's not gonna like it, but I, uh, bet I could get Jacob to shave off a buck for one last thing. What? | Ему не понравится, но я... уверен, что я смогу уговорить Джейкоба скинуть доллар за последнее условие. |
You know, this is not the kind of cooperation that's gonna help you out here. | Знаешь, это не тот вид сотрудничества, который сможет помочь тебе. |
I don't really see how that's gonna work out. | Я не думаю, что это сможет осуществиться. |
How in all the galaxy is that droid gonna find your friend? | И каким образом этот дроид сможет найти твоего друга? |
You remember the day I had to sit you down and tell you that your mom wasn't gonna make it- she was gonna leave us? | Помнишь день когда я усадил тебя и сказал, что твоя мама уже не сможет справится, что она нас покинула? |
Not a conversation I'm looking forward to, but I should prepare him for the fact his daddy's not gonna be hitting any grand slams on Saturday. | Уж как я не хочу говорить с ним о таком, но я должен приготовить его к факту что его папочка не сможет выполнить супер-ударов в субботу. |
They're not gonna let you back on the Hill. | Ты не сможешь вернуться с Холма. |
I appreciate your offer, humbly, but I don't think you're gonna be around to collect. | Я скромно ценю твое предложение, но не думаю, что ты сможешь собрать плату. |
And if you women can handle my baggage, then you can fly with me, but bring a sick bag, 'cause it's gonna be a real bumpy ride. | Если ты, женщина, сможешь унести мой багаж, то тебе можно лететь со мной, но не забудь взять пакет для рвоты, потому что это будет ещё та поездочка. |
Well, you gotta figure on things like how much it's gonna cost you. | Нужно подумать, сколько тебе придется потратить и сможешь ли ты выиграть? |
You know you're not gonna be able to hide this for much longer. | Знаешь, ты недолго сможешь это скрывать. |
Things are gonna be awfully dull around here without you. | вещи собираться быть очень скучными здесь без тебя. |
They're not gonna just be together somewhere. | Они не станут просто собираться где-то вместе. |
Uh, you better act like you're gonna get ready, okay? | Веди себя так, как-будто ты пошел собираться, ладно? |
You're gonna start getting ready now? | Ты хочешь начать собираться сейчас? |
If it just feels like it's gonna happen... | если мы всегда будет только собираться сделать это, |