Английский - русский
Перевод слова Foundations
Вариант перевода Фундамента

Примеры в контексте "Foundations - Фундамента"

Примеры: Foundations - Фундамента
We need concerted international and regional efforts aimed at laying the foundations of lasting peace and stability in Afghanistan. Нам необходимы совместные международные и региональные усилия, направленные на создание фундамента прочного мира и стабильности в Афганистане.
Its military, police and civilians were supporting implementation of comprehensive peace agreements and building foundations for sustainable peace. Ее военные, полицейские и гражданские контингенты оказывают содействие в выполнении всеобъемлющих мирных соглашений и закладке фундамента для прочного мира.
It would require the excavation of the foundations and the exposure of other major structural elements in order to be able to reinforce them adequately. Это потребует откапывания фундамента и обнажения других основных несущих элементов, чтобы иметь возможность надлежащим образом укрепить их.
Efforts in the DPRK to establish the human rights protection system started with the laying of foundations. Борьба за установление в КНДР системы обеспечения прав человека началась с работы по закладке ее фундамента.
Washington wished his tomb to be built within the very foundations of the building itself. Вашингтон хотел, чтобы его могила была построена внутри фундамента этого самого здания.
"reconstruction" (structures that are completely new or with everything new but the foundations). «реконструкции» (постройки, которые являются совершенно новыми или в которых все новое, кроме фундамента).
Substantial progress in establishing the economic foundations for independence is among the priorities that will require further international efforts. Среди приоритетных задач, которые требуют дополнительных международных усилий, остается достижение существенного прогресса в создании экономического фундамента независимости.
The alluvial soil on which the building sits required a massive concrete platform to support the foundations. Аллювиальные почвы на которых стоит дворец потребовали массивные бетонные платформы для поддержки фундамента.
All these dimensions function together, in an interlocking and mutually reinforcing way, as foundations of peace. Все эти направления действуют вместе во взаимозависимой и взаимно усиливающей манере в качестве фундамента мира.
A great deal has been accomplished in laying down the legal foundations for societal life. Удалось достичь немало в деле возведения правового фундамента жизни общества.
We are proud that Ukraine participated actively in laying the foundations for this universal Organization. Мы гордимся тем, что и Украина принимала активное участие в закладывании фундамента этой универсальной Организации.
The Panel has made an adjustment to reflect the fact that the foundations did not require replacement. Группа скорректировала эту претензию для учета того, что замены фундамента не потребовалось.
Much of UNIDO's work in 2000 consisted of laying the foundations for a carefully structured sustainable development process. В 2000 году деятельность ЮНИДО заключалась в основном в закладке фундамента для тщательно спланированного процесса устойчивого развития.
We are firmly convinced that only through those strong foundations can we ensure a brighter future for our nation. Мы твердо убеждены в том, что лишь на основе этого прочного фундамента мы сможем обеспечить светлое будущее нашему народу.
The contribution of Canada's aboriginal peoples to the foundations of our country is of essential importance. Существенный вклад в создание фундамента нашего государства внесли коренные народы Канады.
I therefore propose we now focus on the building of foundations for concrete policies and measures. Поэтому я предлагаю сосредоточить сейчас внимание на создании фундамента для проведения конкретной политики и конкретных мер.
Chapter I sets the scene by focusing on the needs of young competition agencies to establish strong foundations. В первой, вводной главе речь идет о необходимости создания мощного фундамента молодыми органами по вопросам конкуренции.
Concrete foundations and utility work on the site commenced in August, and structural steel is currently being fabricated. Установка бетонного фундамента и работы по коммуникациям на этой стройке начались в августе, а в настоящее время изготавливаются стальные конструкции.
It also includes development activities and establishing the economic foundations for countries on the Commission's agenda. Оно включает также деятельность в области развития, равно как создание экономического фундамента в странах, включенных в повестку дня Комиссии.
Normative role: building the foundations for effective delivery of security sector reform assistance Нормативная функция: строительство фундамента для эффективного оказания помощи в реформировании сектора безопасности
Over the past 10 years, UNAMA has played a crucial role in assisting the people of Afghanistan in laying the foundations for sustainable peace and development. В течение последних 10 лет МООНСА играет важнейшую роль в оказании народу Афганистана помощи в создании фундамента устойчивого мира и развития.
There is basic agreement among scholars and practitioners on the foundations for successful development strategies and on the reduction of poverty as the first priority. Среди ученых и специалистов-практиков в принципе существует полное взаимопонимание относительно того фундамента, на котором должны строиться эффективные стратегии в области развития и относительно первоочередной необходимости сокращения масштабов нищеты.
The European Union sees dialogue as an essential tool for laying firm foundations for mutual understanding and tolerance across religious and cultural lines. Европейский союз рассматривает диалог как необходимый инструмент для закладки прочного фундамента взаимопонимания и терпимости в отношениях между представителями разных вероисповеданий и культур.
It had completed the design of the foundations and that it performed approximately 20 per cent of the construction and installation supervision required under the contract. Она к тому времени уже завершила проектирование фундамента и выполнила примерно 20% требовавшихся по контракту работ по надзору за строительством и монтажом.
The International Monetary Fund is involved in East Timor as part of a concerted international effort to reconstruct its economy and establish the foundations for a viable independent country. Международный валютный фонд участвует в Восточном Тиморе в согласованных международных усилиях по восстановлению экономики и созданию фундамента для жизнеспособного независимого государства.