| I think fortune was definitely guiding his journey. | Я думаю, фортуна действительно была проводником на его пути. |
| He has a daughter upon whom fortune has smiled. | У него есть дочь, которой улыбнулась фортуна. |
| Choose wisely, and fortune smiles upon you. | Выбирайте с умом, и фортуна улыбнется вам. |
| There's a fortune in it when you know the results. | Фортуна не покидает тебя, если знаешь результаты. |
| And the Wuligers parleyed their fortune in the millions. | И Вулигерам улыбнулась фортуна на миллионы. |
| You know, your rosy optimism almost makes me forget my family fortune's been stolen, and I'm unemployed. | Знаешь, твой розовый оптимизм почти заставил меня забыть что фортуна моей семьи была украдена, и я безработный. |
| There seems to have been a serious reversal of fortune here. | Кажется, фортуна здесь кому-то изменила. |
| And may fortune... guide her journey. | И может фортуна... будет путеводной звездой. |
| If fortune so favors, why do you continue | Если фортуна столь благосклонна, почему вы продолжаете |
| But fortune smiles on those who embrace it's offerings... so... | Но фортуна улыбается только тем, кто не бежит от неё. |
| And if my fortune be not crost, | Фортуна если не обманет в ночь, |
| May you have better fortune than France has offered you thus far. | Пускай фортуна будет благосклоннее к вам, чем когда-либо до этого была Франция. |
| All you need to know is we stand to make a fortune. | Тебе нужно знать лишь то, что фортуна повернулась к нам лицом. |
| This... this this will make our fortune. | Это... это это сделает наша Фортуна. |
| "I'm going to make my fortune laying pipe," | "Я собираюсь сделать мой Фортуна укладка труб," |
| You know, whenever I've encountered people who aren't believers, I've found out that it's because fortune has turned their back on them at some point or another. | Знаешь, когда бы я не встречал людей, не верящих в удачу, я понимал, что все потому, что фортуна в какой-то момент отвернулась от них. |
| Alieda Ingalls, heir to the Packard Cookie Fortune. | Алиеда Ингалис, наследница Пакард куки фортуна. |
| Fortune has shined on us today, my friends. | Фортуна к нам благосклонна, друзья. |
| NEW YORK - Fortune has not been kind to Haiti. | НЬЮ-ЙОРК. Фортуна была немилостива к Гаити. |
| "Fortune" has but connotation of coin. | "Фортуна" подразумевает лишь деньги. |
| Fortune has favoured us, Mrs Bowe. | Фортуна благосклонна к нам, миссис Боу. |
| Fortune never smiles on those who say no. | Фортуна не улыбается тем кто говорит Нет. |
| Before, ASUE received the "Silver Fortune" award in 2002. | Прежде, АГЭУ получал премию «Серебряная Фортуна» в 2002 году. |
| The two slaves hold a golden ball upon which Giuseppe Benoni's Fortune stands. | Два раба держат золотой шар, на котором стоит Фортуна работы архитектора Джузеппе Бенони. |
| Fortune for me is to have some money, and to live peacefully with my family without any fight. | Для меня Фортуна - это немного денег и спокойная жизнь с моей семьей без всяких сражений. |