Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
And I don't think you're a fool. И я не думаю, что вы дурак.
You shave his wife, and I'm fool. Ты бреешь его жену, а я дурак.
He may be a fool. Он может и дурак.
And I'm not a fool, love. Я не дурак, дорогая.
The fool of the family, huh? Дурак в семье, а?
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
You're a fool if you believe he's the most powerful man in Westeros. Ты глупец, если думаешь, что он - самый могущественный человек Вестероса.
Only a fool would march an army into a swampland. Только глупец поведет армию в болота.
I'm gonna haunt your dreams, fool! Я буду приходить к тебе в снах, глупец!
"O fool, listen to me." "Глупец, послушай меня."
You're a fool if you think the Seeker isn't going to find me. Ты глупец, если считаешь что Искатель не сумеет найти меня!
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
Yeah, well, don't let her looks fool you. Да, но не позволяй ее облику тебя обмануть.
You think I'm a fool, don't you? И кого ты хочешь обмануть?
You're not the person we're trying to fool here. Не вас мы пытаемся обмануть.
I wasn't trying to fool anyone. Я не пытался обмануть кого-либо.
The shape of the 10-pound coin has been found to so resemble the 20 Norwegian kroner coin that it can fool vending machines, coins-to-cash machines, arcade machines, and any other coin-operated, automated service machine in the country. Форма монеты достоинством в 10 сирийских фунтов настолько совпадает с 20 норвежскими кронами, что эта монета может обмануть торговый автомат, разменный автомат, игровой автомат и любой другой автомат, принимающий монеты в Норвегии.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
You think I'm a fool? Ты что думал, я глупый?
fool left his cashier key in the door. Холден. Холден сделал это. Глупый, забыл свои ключи в замке.
You think I'm a fool? Думаете, я глупый?
You blind, blind fool, Andor. Ты слепец, глупый слепец, Андор.
Hurry, you fool Hurry and go Прочь, поспеши, глупый осёл!
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
You can't fool me, Doctor. Вам не одурачить меня, доктор.
Don't let him fool you, girls. Не дайте ему себя одурачить, девочки.
And don't let him fool you, 'cause he does have a sense of humor. И не позволяй ему себя одурачить, потому что у него действительно есть чувство юмора.
Do you honestly think you can fool me again just because you've successfully done it numerous times before? Ты правда думаешь, что сможешь одурачить меня снова просто потому, что ты успешно делал это много раз до этого?
You can fool everybody, but landie, dearie me, you can't fool a cat. Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
They still owe you money, fool! Они еще и денег нам должны, болван!
You know why a drunken fool like Mollari has the power he has? Знаешь, почему такой болван как Моллари, обладает властью?
Don't you understand after seeing Kumatetsu in that state, you fool? Даже увидев Куматэцу таким, ты ничего не понял? Безмозглый болван!
To cure swelling, you fool. От опухоли, болван.
You good-for-nothing, fool! Ты - никчемный болван!
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
Let us not fool ourselves into thinking that what lies ahead will be easy. Не будем обманывать себя, надеясь, что будущее будет легким.
I doubt Mr. Manfredi can fool her for long. Я сомневаюсь, что мистер Манфреди сможет долго её обманывать.
Trying to fool us, huh? Это ты нас пытаешься обманывать, а?
You can fool some of the people some of the time, but not all of the people all of the time. Можно иногда обмануть некоторых людей, но нельзя обманывать всех и всегда.
Inez, you can fool me, but you cannot fool Hemingway. Инез, ты можешь обманывать меня, но Хемингуэя тебе не одурачить.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
I know how to make a tourniquet, fool. Я знаю, как делать жгут, дурень.
There's only one fool here, Bentley. Здесь только один дурень, Бентли.
You're a fool, Ted. Ты дурень, Тед.
Fool, you go! Дурень, иди ты!
Fool, how are things going? Дурень, как идут дела?
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! Ничтожный, суетливый, жалкий шут, прощай!
What if he's "The Fool on the Hill"... or "The Nowhere Man"? А что, если он "Шут На Холме"? Ладно, не уверена.
Every party has its fool! На каждой вечеринке есть свой шут!
For the king would not get bored, a traditionally dressed fool is entertaining him. Чтобы король не скучал, его развлекает одетый в традиционный костюм шут.
And here come the fool and the jester again, methinks. Милорд - дурак и шут, как я посмотрю.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
Do you hope to make her see, you fool? Неужто ты надеешься заставить ее увидеть тебя, дурачок?
Eddie Murphy the comedian or that scrawny fool from high school? Эдди Мёрфи - комик, или Эдди Мёрфи, тот тощий дурачок со школы?
Who's the Yule fool now, hm? И кто теперь йолевский дурачок?
I'm the fool, right? Я дурачок, верно?
Such a fool, trying to look... like a knight quedting for the Holy Grail. Дурачок, вообразивший себя рыцарем в поисках святого Грааля.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
I'm just having trouble believing that Barbra managed to fool Odette's own brother for over a year. Я просто не могу поверить, что Барбаре удавалось почти год дурачить родного брата Одетт.
I don't want to spend my time inventing stratagems to fool Marc. Я не хочу тратить время на изобретение хитростей, чтобы дурачить Марка.
Frank doesn't have to fool 50 kinda smart guys into thinking they're doing Akley's work when they're actually doing Frank's. Фрэнк не обязан дурачить 50 умников, чтобы те думали, что работают на Экли, а не на Фрэнка, как на самом деле.
You make someone a fool and you think it's funny? Дурачить людей доставляет тебе удовольствие?
Let us not fool ourselves. Так давайте же не будем дурачить самих себя.
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
You'll be fired if you fool around. Будешь дурачиться, останешься без работы.
You know that I like to fool around. Ты знаешь, я люблю дурачиться.
And much more important things to do than to fool around in a ski house with a rodeo clown like you. И есть намного более важные вещи, которые нужно сделать, чем дурачиться в лыжном домике с клоуном родео вроде тебя.
Come on, don't fool around. Давай, хватит дурачиться.
Don't fool around, we'll be late. Хватит дурачиться, мы опоздаем.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
Like a fool, I get in. Как дура, я села в машину.
I'm not a fool, Jackson, so don't play me for one. Я не дура, Джексон, и вы дураком не прикидывайтесь.
No, you're not the fool. I'm the fool. Нет, ты не дура, это я дурак.
Same to you, fool! И ты тоже дура!
Am I a fool? Я дура что ли?
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
Why are you laughing, fool? А ты чего смеешься, идиот?
The overhead light, you fool. It's blinding me! Лампу наверху, идиот, она светит мне прямо в глаза.
But as far as I know, he's a fool and an idiot! Но насколько я знаю, он дурак и идиот!
Oh, Yes the fool. О, да. Идиот.
WHAT ARE YOU DOING, YOU FOOL? Что вы делаете, идиот?
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
Hey, Ray, this fool Joe Adams is trying to fine me for being late. Этот придурок Джо Адамс пытается оштрафовать меня за опоздание.
Why you following me, fool? "Зачем ты меня преследуешь, придурок?"
I'm his father, you fool! Я его отец, придурок.
He's a fool, and she's mute. Он придурок, она немая.
What's that fool doing? Что творит этот придурок?
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
Mona played me like a fool. Мона играла со мной, как с идиоткой.
Or have I just made a total fool of myself and you were actually going to ask me for late night last minute tennis tips? Или я выставила себя полной идиоткой, а ты просто хотел поговорить ночью о теннисе?
I will look like a fool. Я буду выглядеть идиоткой.
You crumbs have been making a fool outta me long enough. Как вам не стыдно изображать меня идиоткой!
I've been an idiot, a stupid fool. Я была идиоткой, круглой дурой.
Больше примеров...