Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
Only a fool would put money on a 1 in 50 chance. Только дурак поставит деньги, при шансах 1 к 50.
I'm not a fool, Uncle James. Я не дурак, Дядя Джим.
Let it alone, thou fool; it is but trash. Оставь, дурак, ведь это только тряпки!
I'm such a fool. Какой же я дурак.
It "I hate you", "uneducated fool" ... А то ненавижу, дурак необразованный.
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
You're a fool to mock, Doctor. Вы глупец, коли смеетесь, Доктор.
You did this to yourself you fool Ты сам себя убил, глупец...
You're either a desperate man or a fool to come all the way to Nantucket. Вы либо в отчаянии, либо просто глупец, раз приехали аж на Нантакет.
Graham, you are a fool! Вы и есть глупец!
Because he does not stand the fool. Потому что он не глупец.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
Don't let the looks fool you, boys. На позволяйте своим глазам обмануть себя, парни.
But his handmade replica would never fool the cameras. Но его самодельные копии не смогли бы обмануть камеры.
Well, it's enough to... fool me. Ну, этого достаточно, чтобы... обмануть меня.
Those were all lies to fool you! Эта была ложь, чтобы обмануть тебя!
Don't let the stiff look fool you. Не дайте суровому виду вас обмануть, пара бокалов - и он станет мягким как воск.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
Ooh, baby, I'm a fool for you О, детка, я глупый для тебя
The people won't find you weak, or a fool, they will find you merciful, understanding. Люди не подумают, что вы слабый или глупый, они увидят, что вы милосердный, понимающий.
The fool boasts of his young wife, Глупый хвастает молодой женой,
This fool hearty waltz of ours ends today! Сегодня закончится наш глупый танец!
Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Can't fool me, Borusa. Вам не одурачить меня, Боруза.
Don't let them fool you, darling. Не дай им себя одурачить, милая.
They created false documents that were convincing enough to fool a veteran policeman, and they timed their operation so that they arrived before the real I.C.E. agent. Они сделали фальшивые документы, которые были достаточно убедительными чтобы одурачить ветерана полиции и они спланировали свою операцию, до приезда настоящей таможенной службы.
Thought you could fool me? Думаешь, меня легко одурачить?
She can fool you. Она может одурачить и тебя.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
This clumsy fool tried to plant that ridiculous camera on me. Этот болван пытался подбросить мне этот фотоаппарат.
That way, you fool, there will be even less for us. Тогда нам меньше достанется, болван.
He's got himself arrested, the fool Он дал себя арестовать, Болван.
Gianni the fool went around towns with his eyes wide open Джон Болван ушёл в деревню с широко открытыми глазами, чтобы видеть всё вокруг.
We know that, fool! From his slab! Мы знаем, болван!
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
I can't fool you, Odo. Я не могу обманывать тебя, Одо.
But I won't fool myself anymore! Но больше я не хочу себя обманывать!
I'm not trying to fool anybody. Никого я не хотела обманывать.
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. Можно обманывать всех людей какое-то время, можно обманывать часть людей всё время, но невозможно обманывать всех людей всё время.
My religion prohibits me from taking advantage of a fool more than ten times. Моя религия запрещает мне обманывать дурака больше 10 раз подряд.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
Don't lose that just because one fool betrayed you. Не теряйте этого лишь из-за того, что один дурень предал вас.
Hey, fool, you need to call an air strike on yourself. Слушай, дурень, вызови огонь с воздуха на себя.
Wasn't it an old, wise man who one said... one part brave, three parts fool? Помнишь, мудрый старик как-то сказал: "Наполовину храбрец, на вторую - дурень"?
Fool, how are things going? Дурень, как идут дела?
That's probably being flown by Zhvirko Vigouroux. You fool, Zhvirko Vigouroux died in a crash. Думай головой, дурень, Жвирко и Вигура в катастрофе погибли.
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
You're acting like a fool. Ты ведёшь себя, как шут.
He's mad, furious, little fool. Он разъярен, мой маленький шут.
"Oh, I am Fortune's fool." Воистину, я -шут судьбы...
My Fool told me it didn't exist. Мой шут сказал мне, что он не существует.
Fool is a curious role. Шут - занятная роль.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
You little fool, you could kill us. Ты, дурачок, ты можешь убить нас.
Come down, you fool. Спускайся вниз, дурачок.
Be still, fool! Не шевелись, дурачок!
Nobody's fool, sweetheart. Не какой-то дурачок, дорогая.
Such a fool, trying to look... like a knight quedting for the Holy Grail. Дурачок, вообразивший себя рыцарем в поисках святого Грааля.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
I don't want to spend my time inventing stratagems to fool Marc. Я не хочу тратить время на изобретение хитростей, чтобы дурачить Марка.
And it occurred to them fool you? И что это тебе вздумалось их дурачить?
What I don't like is some guy getting all smug about it 'cause he figured out a way to fool people. Мне не нравится, когда кто-то начинает задаваться, потому что нашёл способ дурачить людей.
And the tricks and illusions they cooked up, to fool people, were so ingenious, usually... И трюки и иллюзии, приготовленные ими чтобы дурачить людей,
Don't take me for a fool, Pivert. Хватит дурачить меня, Пивэр! Я Пивэр?
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
I think Kate didn't want to fool around with your friend. Я думаю, что Кейт вовсе не хотела дурачиться с твоим другом.
And much more important things to do than to fool around in a ski house with a rodeo clown like you. И есть намного более важные вещи, которые нужно сделать, чем дурачиться в лыжном домике с клоуном родео вроде тебя.
Hi, don't fool around. Эй, хватит дурачиться.
You dare to fool around here, you. Смеешь тут дурачиться, ты.
If you ever fool around, I'll kill you with my sword. Если ты еще будешь дурачиться, то я заколю тебя своим мечом.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
That little fool is happier than we are. Эта маленькая дура более счастлива чем мы.
All the women in her face avenged youth acne a girl in ninth grade, which did not go with you to dance, for this tretekursnitsu who fell asleep the most important point - the drunken fool! Всем бабам в ее лице отомстил за юношеские прыщи, за девочку в девятом классе, которая не пошла с тобой танцевать, за эту третьекурсницу, которая заснула в самый важный момент - пьяная дура!
My mother's no fool. Моя мать не дура.
I am no fool, Marcheaux. Я не дура, Маршо.
Oh, what a fool! О, какая дура!
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
Mike, you're acting like a fucking fool to me now. Майк, ты ведёшь себя, как идиот.
Careful with that, you fool! Осторожно, ты, идиот!
Bruce isn't a fool! Брюс - не идиот!
What kind of fool are you? Что же Вы за идиот?
Against an ill-trained fool who taints the name of gaul. Ты можешь только бить. идиот позорит имя галла
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
I know that, you fool. Я знаю, что это такое, придурок.
Because you were late, you fool. Потому что ты опоздал, придурок.
You fool, shut up! Да заткнись, придурок!
No, you fool! Kidnap me! Да нет же, придурок.
Then this fool had a party and he have the guests trying to pin the tail on me. Потом этот придурок устроил вечеринку, где гости цепляли мне хвост.
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
Oh, God, I was such a fool. О, Господи, я была такой идиоткой.
If you hadn't come up when you did, I would've made a complete fool of myself with dan. Если б ты не появилась, я бы выставила себя полной идиоткой.
You love women, but you hate yourself, so that any woman who actually really does like you is ultimately deemed a fool. Ты любишь женщин, но, ненавидишь себя, поэтому, любую женщину, которой ты, нравишься, Ты, считаешь идиоткой.
You make someone a fool and you think it's funny? Выставил идиоткой, ещё и веселишься?
I will look like a fool. Я буду выглядеть идиоткой.
Больше примеров...