Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
I got money squirreled all over, lest some fool happen across the whole chunk at once and clean me out. Я их копил здесь, чтобы какой-то дурак не нашел все вместе и не обчистил меня.
You poor, sad, worthless foolish fool Ты бедный, расстроенный, бесполезный глупый дурак
You're a fool, Maybold. Вы дурак, Мэйболд.
Dan, you fool. Дэн, ты дурак.
Are you a dim-wit? Or a fool? Ты что, дурак?
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
Well, I have no idea who the fool is, and I only see one child. Не знаю, кто глупец, но дитя я вижу.
You did this to yourself you fool Ты сам себя убил, глупец...
Ha! Stanford, you fool! Стэнфорд, ты глупец!
Open your eyes, you fool! Открой глаза, глупец.
So the fool took a cup from beside his bed, tilled it with handed it to the king. И тогда глупец взял у изголовья кровати чашу с водой... и протянул ее королю.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
Somehow, he manages to fool everyone, pulls off this trick with the times. Как-то ему удаётся обмануть всех, провернуть трюк с разницей во времени.
I guess we didn't fool the doorman. Я думаю, нам не удалось обмануть швейцара.
Did you really think you could fool me with this off-brand baby? Ты действительно думала, что можешь меня обмануть этим подставным ребенком?
But they can not fool me. Они не смогут меня обмануть
I try to fool myself that it was. Я пытался обмануть самого себя.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! Прощай, вертлявый, глупый хлопотун!
How are you or is that a fool question? Или это глупый вопрос?
Out of the way, you silly fool. Прочь с дороги, глупый дурак.
Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее.
And my name is Boo Boo the Fool. А меня зовут глупый клоун "Бу-бу".
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Don't let all this celebrity news fool you right now. Не давайте всем этим звёздным новостям одурачить себя.
Listen, don't let him fool you. Слушай, не дай ему одурачить тебя.
I would not want to be the next woman who tries to fool me. Я бы не хотел оказаться следующей женщиной, которая попыталась бы одурачить меня.
You really thought you could fool me with that Burns and Smithers getup. А вы думали, сможете одурачить меня с костюмами Бёрнса и Смиттерса.
Don't try to fool with us. Не пытайся нас одурачить.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
You think he's a menace to society and I'm some kind of paralyzed fool. Вы считаете, что он опасен для общества, а я какой-то парализованный болван.
The fool thinks he can trick Daddy Max this way. Болван думает, что сможет одурачить папашу Макса.
And I said to him, "Listen, punk fool, you're a failed actor who became an agent, and you know why you failed as an actor? Я ответил ему: «Слушай ты, никчёмный болван, ты - неудавшийся актёр, который стал агентом, и знаешь почему ты не стал актёром?
I know it, you fool! Я знаю, болван!
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars to grace himself at his returning to London under the form of a soldier. Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
Let's not fool ourselves here, people. Господа, давайте не будем себя обманывать.
Well, they say you can fool some of the people all of the time. Говорят, некоторых людей можно обманывать до бесконечности.
And we must not fool ourselves - welcome as this session is - into thinking that the holding of a special session of the General Assembly leads to any automatic improvement in prevention or treatment. И мы не должны обманывать себя - как бы желанна не была эта сессия, - думая, что проведение специальной сессии Генеральной Ассамблеи автоматически улучшит положение в области профилактики или лечения.
Or should I say, more fool you. Или мне стоит сказать, продолжайте себя обманывать.
Stop trying to fool yourself, okay? Ты можешь убеждать и обманывать себя сколько угодно, хорошо?
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
You gave me the password, fool. Ты дал мне пароль, дурень.
What other fool bid you up that high? Какой ещё дурень так взвинтил цену?
This fool and his friends dragged me from my bed at an ungodly hour without ceremony or reason, said that the King has sent for me. Этот дурень со своими дружками подняли меня с кровати в неурочный час, заявив, будто меня желает принять король.
Fool, you better quit wasting time. Дурень, прекрати тратить время!
Fool, you go! Дурень, иди ты!
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
King Lear's fool... that's me. Шут короля Лира - это я.
What's the mad fool talking about now? О чём этот безумный шут говорит теперь?
What the fool you this kid? На кой шут тебе этот мальчишка?
Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! Ничтожный, суетливый, жалкий шут, прощай!
Mad fool, fool there's something else we have to decide. Теперь, шут, мы должны решить ещё кое-что.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
You cannot fake your way to a "EGOT," fool. Нельзя подделать свой путь к "ЭГОТ", дурачок.
Do you hope to make her see, you fool? Неужто ты надеешься заставить ее увидеть тебя, дурачок?
Fool, we're not rich. Дурачок, мы же не богачи.
You poor fool, Alator. Бедный ты дурачок, Алатор.
he's a fool, there's gonna be an opportunity. Он дурачок, ты с ним еще поквитаешься.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
You can't fool with commies for long. Им не удастся дурачить коммунистов слишком долго.
Frank doesn't have to fool 50 kinda smart guys into thinking they're doing Akley's work when they're actually doing Frank's. Фрэнк не обязан дурачить 50 умников, чтобы те думали, что работают на Экли, а не на Фрэнка, как на самом деле.
He uses it to fool others Он использует ее, чтобы дурачить других.
Let us not fool ourselves. Так давайте же не будем дурачить самих себя.
I understand you made a fool out of Dad for the last time. Я больше не позволю дурачить отца.
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
10 maids to watch over me, so that you can fool around? 10 девиц, чтобы следить за мной, чтобы ты мог дурачиться?
Come on, don't fool around. Давай, хватит дурачиться.
How could you fool around? Как можно с кем-то дурачиться на стороне?
You're- I'm a guy you fool around with and you borrow ambulances from. Я тот, с кем весело дурачиться, или при случае стрельнуть машину скорой помощи.
If you ever fool around, I'll kill you with my sword. Если ты еще будешь дурачиться, то я заколю тебя своим мечом.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
I know I'm acting like a fool. Я знаю, что веду себя как дура.
And also a fool for asking such questions. Да, и дура еще, такие вопросы задаешь.
Like a fool, I get in. Как дура, я села в машину.
You're a fool. Ну ты и дура.
And I feel like such a fool For thinking that andy was only going after one girl. Какая же я была дура, когда думала, что Энди будет достаточно одной девушки.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
Pay me back with what, you damn fool? Чем ты мне заплатишь, чертов идиот?
Laura, you will think I'm a fool, but I used that guy's picture because I was afraid... afraid you would reject me. Лаура, ты, возможно, решишь, что я - идиот, но я взял фото этого парня, потому что боялся... Боялся, что ты мной побрезгуешь!
I was a fool an idiot! Я идиот. Болван!
You got him dressed up like a fool! Одет, как идиот.
That's my foot, fool! Это моя ступня, идиот!
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
My girlfriend said something out the window last week, and some fool down... Моя подруга сказала кое-что из окна на прошлой неделе, и какой-то придурок...
At least put this on, you stubborn fool! Хоть бы это напялил, придурок!
No, she's not in that car, you fool! Нет, она не в той машине, придурок!
Fool, I told you I don't want no damn Watchtower! Придурок, я ж просил не ломиться!
There's a fool who wanted to buy Chaouk. Один придурок хотел купить Шаука (имя медведя).
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
Come on, you made a fool of me once already. Однажды ты уже выставила меня идиоткой.
If you hadn't come up when you did, I would've made a complete fool of myself with dan. Если б ты не появилась, я бы выставила себя полной идиоткой.
You love women, but you hate yourself, so that any woman who actually really does like you is ultimately deemed a fool. Ты любишь женщин, но, ненавидишь себя, поэтому, любую женщину, которой ты, нравишься, Ты, считаешь идиоткой.
They think I'm a fool. Они считают меня идиоткой.
I feel like a fool calling you, but I think one of my clients, Paul Sheldon, might be in some kind of trouble. Я чувствую себя полной идиоткой, звоня вам, но я думаю, что у моего клиента, Пола Шелдона неприятности.
Больше примеров...