Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
That fool is no general, Henry. Это не обычный дурак, Генри.
Maybe you are "the fool" after all? Может, ты все таки дурак?
Lan, you're right, I was such a fool! Ты права, Лан, я был такой дурак!
I am a fool. No. Какой же я дурак.
I'm just a fool. А я - дурак.
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
Now the young fool is seized with the same evil. Теперь юный глупец захвачен тем же злом.
You're a fool if you think the Seeker isn't going to find me. Ты глупец, если считаешь что Искатель не сумеет найти меня!
And you are an old man and a fool! А ты старый глупец!
What do you mean yes, you fool? Что - да, глупец?
Only a fool would attempt to break through from the front. Только глупец попытается прорваться спереди.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
Somehow, he manages to fool everyone, pulls off this trick with the times. Как-то ему удаётся обмануть всех, провернуть трюк с разницей во времени.
Maybe you can fool everyone else, but you can't fool me. Может, тебе удалось обмануть остальных, но только не меня.
You can't fool the bear. Ты не сможешь обмануть медведя.
Meanwhile, Nathan and Lucy initiate their insurance fraud scheme by exchanging Lucy's dental records with Alice's, hoping to fool people into believing that Lucy died in the fiery car crash. Схема мошенничества осуществлена путём подмены зубной карты Люси с Элис, надеясь обмануть страховщиков, заставив поверить, что Люси погибла в огненной автокатастрофе.
But even if the wolf had disguised himself very well, and had managed to fool Little Red Riding Hood, in the end the hunter finds and saves Little Red Riding Hood. "Но, хотя волк умел отлично притворяться и смог обмануть Красную Шапочку, в конце сказки охотник нашёл и спас её".
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
I can't go to Zita's with her fool husband there. Её глупый муж наверняка меня выгонит.
You think I'm a fool? Думаете, я глупый?
Of course it's a bone, you fool. Конечно это кость, глупый.
That's because you ain't got no soul, you robot fool! Да потому что нет у тебя души, глупый робот!
You're a fool! Ну и глупый ты!
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Only a genius could fool the whole world. Только гений способен одурачить весь мир!
The voices of those who defend fugitives from international justice indicted for war crimes are shameless enough to use this court of peace to try to fool us all. Те, кто защищает обвиняемых в военных преступлениях беглецов от международного правосудия, достаточно беззастенчиво используют этот дворец мира в стремлении нас всех одурачить.
Or did you really think you could fool us into believing that Chancellor Gowron was a Dominion spy? Или вы на самом деле думали одурачить нас тем, что канцлер Гаурон - шпион Доминиона?
I won't be easy to fool. Меня не легко одурачить.
He can't fool me. Ему меня не одурачить.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
The fool thinks he can trick Daddy Max this way. Болван думает, что сможет одурачить папашу Макса.
That way, you fool, there will be even less for us. Тогда нам меньше достанется, болван.
What does this fool say? И что же сказал этот болван?
Shh. Worry not, you silly old fool. Не волнуйтесь, старый болван.
Don't touch me, fool! It's uncomfortable enough. Не трогай меня, болван!
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
Let's not fool one another. Давай не будем обманывать друг друга.
You should not fool with poor people. Вам не следует обманывать бедных.
Let's not fool ourselves. Не будем обманывать себя.
Stop trying to fool yourself, okay? Ты можешь убеждать и обманывать себя сколько угодно, хорошо?
Don't fool yourselves: even if you ignore terror it can enter any of your homes. Не будем себя обманывать: даже если вы игнорируете терроризм, он все равно может войти в любой из ваших домов.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
I don't even know you, fool. Черт. Я тебя даже не знаю, дурень.
There's only one fool here, Bentley. Здесь только один дурень, Бентли.
Well, it was nice meeting you and once again my apologies for being such a clumsy fool. Приятно познакомиться и ещё раз извиняюсь, что был как неловкий дурень.
no, you fool. Да нет же, дурень!
Fool, how did it go? Дурень, как прошло?
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
2 kings,2 queens and a fool. Два короля, две королевы и шут.
I want to hear some jokes, fool! Привет! - Я хочу услышать шутки, шут.
O, fool! I shall go mad. Шут, я помешаюсь!
Seize the fool clown, for he does ache Недаром шут пошел в дозор!
What says that fool of Hagar's offspring, ha? Что шут сказал, агари семя? А?
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
He's just... a simple-minded fool. Он всего лишь... простодушный дурачок.
But if you like, fool. Но ведь тебе нравится, дурачок, а?
Don't be stingy, fool. Не скаредничай, дурачок!
I'm the fool, right? Я дурачок, верно?
Such a fool, trying to look... like a knight quedting for the Holy Grail. Дурачок, вообразивший себя рыцарем в поисках святого Грааля.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
I'm just having trouble believing that Barbra managed to fool Odette's own brother for over a year. Я просто не могу поверить, что Барбаре удавалось почти год дурачить родного брата Одетт.
What do you and he can fool me? Что ты и он можете меня дурачить?
You think that could fool a Corleone? Ты думал ты можешь дурачить Корлеоне?
I knew I couldn't fool these people for long, so I figured I'd empty Barlow's bank account, and get out of here as fast as I could. Я знал, что не смогу долго дурачить этих людей, поэтому решил очистит банковский счёт Барлоу, и свалить отсюда, как можно быстрее.
You've come to try and fool me again. Явился дразнить и дурачить меня?
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
I think Kate didn't want to fool around with your friend. Я думаю, что Кейт вовсе не хотела дурачиться с твоим другом.
We can fool around when we get home. Мы можем дурачиться, когда вернемся домой.
I came to the department store to work, not to fool around. Я пришла работать в торговый центр, а не дурачиться.
Come on, don't fool around. Давай, хватит дурачиться.
Hi, don't fool around. Эй, хватит дурачиться.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
Unlike you, I'm not a fool. В отличие от тебя, я не дура.
To them, he's just a farmer, and I'd be just a fool. Для них он просто фермер, а я - просто дура.
I feel like such a fool. Какая я все-таки дура! ...
I am such a fool. Какая же я дура.
The teacher got mad as the devil at me and said you were teaching me to read all wrong and to stop it, then acted like a fool and tried to give Walter Cunningham a quarter when everybody knows Cunninghams won't take nothin' from nobody. Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
What fool discharged the man from hospital? Какой идиот выписал этого человека из больницы?
'Cause there will always be some fool there to take a bullet for her. Потому что всегда будет идиот, который словит пулю за нее.
Put it in an angle, fool! Положи его в сторону, ты идиот!
If Lyritrol is faulty, it's not because I'm a profiteer, it's because I'm a damn fool. Если Лиритрол с изъяном, то это не потому, что я спекулянт, а потому, что я идиот.
You got him dressed up like a fool! Одет, как идиот.
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
Come here, you bloody fool. Иди сюда, придурок.
What's up, fool? Как дела, придурок?
That fool's holding us to every second of the contract. Этот придурок вычтет за каждую несыгранную секунду.
Just look at us, fool, we're all beaten black-and-blue. Да ты глаза разуй, придурок, на нас живого места нет.
Fool's been eyeing me. Придурок все время пялился.
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
But, well, ten hours later, I feel like a fool. А десять часов спустя я чувствую себя идиоткой.
And what's wrong with that fool bartender? А с этой идиоткой барменшей что такое?
Or have I just made a total fool of myself and you were actually going to ask me for late night last minute tennis tips? Или я выставила себя полной идиоткой, а ты просто хотел поговорить ночью о теннисе?
Oh God, I feel like such a fool... и оказалась здесь. Боже, я чувствую себя полной идиоткой!
I feel like a fool calling you, but I think one of my clients, Paul Sheldon, might be in some kind of trouble. Я чувствую себя полной идиоткой, звоня вам, но я думаю, что у моего клиента, Пола Шелдона неприятности.
Больше примеров...