Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
Well, this fool is walking away with 650000 cash. Ну, этот дурак уйдет с 650000 наличных.
Any fool could have told her that. Любой дурак мог бы ей об этом рассказать.
You heard him - execute the old fool! Вы слышали его - выполнить старый дурак!
Because this man is the biggest fool in Christendom! Потому что этот человек - самый большой дурак в мире!
You believe me the fool? Ты думаешь, я дурак?
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
New Bartholomew isn't a place, you fool. Новый Варфоломей это не город, глупец.
Of course I can, fool. Конечно же, я смогу, глупец.
This is Hector, the fool who thought he killed Achilles. это Гектор, глупец, который думал, что убил Ахиллеса.
Who's the more foolish, the fool or the fool who follows him? Кто глупее: глупец или тот, кто следует за глупцом?
What do you mean yes, you fool? Что - да, глупец?
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
Mary willingly played along to fool Narcisse. Мария охотно играла, чтобы обмануть Нарцисса.
You might fool them, lady, but you don't fool me. Вы можете обмануть их, леди, но не меня.
That I can fool the test, I can fool you, Если я обманул тест, я могу обмануть и тебя.
We Wellses, we don't fool easy, do we, hard hat? Нас, Уэллсов, не так просто обмануть, да, умник?
But to me, fool. А мои ожидания обмануть можно?
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! Прощай, вертлявый, глупый хлопотун!
'the drums, the drums the never-ending drumbeat, open me you human fool, 'барабаны, барабаны бесконечный барабанный бой, откройте меня ты глупый человечишка,'
The fool boasts of his young wife, Глупый хвастает молодой женой,
Lavender, you fool! Глупый, это же лаванда.
You blind, blind fool, Andor. Ты слепец, глупый слепец, Андор.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Gotta be a pretty good fake to fool Glasses. Нужно быть настоящим мастером, чтобы одурачить Очкарика.
And the best way to make it look real, to fool the police and the insurance company... И лучший способ сделать всё правдоподобным, одурачить полицию и страховую компанию...
Don't let her fool you, Mr. Bentley. Не дайте ей себя одурачить, мистер Бентли.
You might fool Edward, little brother, but you can't fool me. Ты можешь обмануть Эдварда, маленький братец, но ты не сможешь одурачить меняю
You may fool some with that mealy mouth. Кого-то могут одурачить ваши сладкие речи.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
No, I thought he was some Eurotrash fool that was gonna get himself killed. Я думал, что он какой-то европейский болван, которым сам роет себе могилу.
Why is he just wandering about like a fool? Почему он просто слоняется, как болван?
No, this cup here, fool. Да не "чаша", болван!
I'm such a fool. Ну и болван же я.
Hi, I'm Go- Fool! Я Го... Болван!
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
I doubt Mr. Manfredi can fool her for long. Я сомневаюсь, что мистер Манфреди сможет долго её обманывать.
I don't fool myself that I haven't gotten used to a certain kind of living. Не буду себя обманывать, я привык уже к определенному образу жизни.
But we shouldn't fool ourselves into thinking that swapping our current car for a Prius, or replacing our incandescent lights with energy-efficient fluorescent bulbs, will strike a meaningful blow against climate change. Но мы не должны обманывать себя, думая, что замена наших текущих автомобилей на «Prius» или замена нашей лампы накаливания на энергосберегающую люминесцентную лампу нанесет удар значительным изменениям климата.
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. Можно обманывать всех людей какое-то время, можно обманывать часть людей всё время, но невозможно обманывать всех людей всё время.
My reply would be that "You can fool some people once, but you definitely cannot fool all of the people all of the time". На это я отвечу: «Можно единожды обмануть кого-то, но уж никак нельзя обманывать всех постоянно».
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
"One part brave, three parts fool"? "Наполовину храбрец, на вторую - дурень"?
We have trouble, you fool! Беда пришла, дурень!
It's all south from here, you fool! Отсюда везде юг, дурень!
Fool, you know him? Ты знаком с ним, дурень?
That's probably being flown by Zhvirko Vigouroux. You fool, Zhvirko Vigouroux died in a crash. Думай головой, дурень, Жвирко и Вигура в катастрофе погибли.
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
I want to hear some jokes, fool! Привет! - Я хочу услышать шутки, шут.
Tonight, milady, I do not play the fool. I play the wizard. Миледи, сегодня я не шут, ...а маг.
Where's Wamba? Where's my fool? Где Вамба, мой шут?
Seize the fool clown, for he does ache Недаром шут пошел в дозор!
While the emergency draws the crowd's attention, court fool Dontos implores Sansa to flee with him. Пока чрезвычайное происшествие привлекает внимание толпы, королевский шут Донтос (Тони Уэй) оказывается рядом с Сансой и умоляет её бежать с ним.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
He's just... a simple-minded fool. Он всего лишь... простодушный дурачок.
Dance with me, you fool, or I will go find julian. Потанцуй со мной, дурачок, или я пойду и найду Джулиана.
You can't escape city hall, fool! Тебе не скрыться от ратуши, дурачок!
Educate yourself, you fool. Расширяй кругозор, дурачок.
Are you the village fool or are you trying to make a fool out of me? Ты деревенский дурачок или ты пытаешься выставить дураком меня?
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
But it seems to me that what you call "breakage" is just you making a fool of yourself. Но мне кажется то, что ты называешь "поломка", это просто... ты позваляешь себя дурачить.
Frank doesn't have to fool 50 kinda smart guys into thinking they're doing Akley's work when they're actually doing Frank's. Фрэнк не обязан дурачить 50 умников, чтобы те думали, что работают на Экли, а не на Фрэнка, как на самом деле.
I won't be made a fool of. Я не позволю себя дурачить.
Fool himself and not fool himself, and everything else? Дурачить себя и не дурачить себя, и все остальное?
And I can fool Giles... and I can fool my friends... but I can't fool myself. Я могу дурачить Джайлза, Я могу дурачить своих друзей, но я не могу обманывать себя.
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
We can fool around when we get home. Мы можем дурачиться, когда вернемся домой.
And much more important things to do than to fool around in a ski house with a rodeo clown like you. И есть намного более важные вещи, которые нужно сделать, чем дурачиться в лыжном домике с клоуном родео вроде тебя.
To come up with a simple, practical cooling system in the barn and not fool around with crazy schemes and go off in my time inventing contraptions! Сделать простую, практичную систему охлаждения в амбаре... а не дурачиться с безумными проектами и изобретать в рабочее время... хитроумные штуки.
You're- I'm a guy you fool around with and you borrow ambulances from. Я тот, с кем весело дурачиться, или при случае стрельнуть машину скорой помощи.
If you ever fool around, I'll kill you with my sword. Если ты еще будешь дурачиться, то я заколю тебя своим мечом.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
She said I was a fool. Она сказала, что я - дура.
Turn me loose, you fool. Пусти, дура, это же Эшли!
I'm no fool. Я что, дура? - Ну и зря.
Galina Aleksandrovna Zheleznova-Burdukovskaya is nobody's fool. Галина Александровна Железнова-Бурдуковская не дура.
God, I'm just a fool. Боже, я просто дура.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
I'm a knight errant, not an errant fool. Я странствующий рыцарь, а не идиот.
Take your hands off me, you drunken fool! Уберите свои руки, пьяный идиот!
I mean, he's my boy and I love him, but he's just, you know... I mean, he's acting a motherfucking fool right now, you know. Вообще-то он мой друг, и я люблю его, но просто, знаешь, сейчас он ведет себя как полный идиот.
Utter, utter fool! Полный, полный идиот!
When my father was killed in a hunting accident - Some fool mistook him for a deer, you see. Когда отца убили во время несчастного случая на охоте - какой-то идиот принял его за оленя, - убеждения моей матери победили.
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
My girlfriend said something out the window last week, and some fool down... Моя подруга сказала кое-что из окна на прошлой неделе, и какой-то придурок...
Why you following me, fool? "Зачем ты меня преследуешь, придурок?"
Dorian, you're a fool. Дориан, ты придурок.
Actually, I'm just sitting here, trying to figure out if I'm a fool or a jerk. Вообще-то, я тут сижу и пытаюсь понять - дурак я, или придурок?
I left it at home, like a fool. Дома оставил, вот придурок.
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
And what's wrong with that fool bartender? А с этой идиоткой барменшей что такое?
If you hadn't come up when you did, I would've made a complete fool of myself with dan. Если б ты не появилась, я бы выставила себя полной идиоткой.
Paolo, I've been such a bloody fool! Паоло, я была такой идиоткой.
I felt like a fool. Я чувствовала себя идиоткой.
I will look like a fool. Я буду выглядеть идиоткой.
Больше примеров...