Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
No fool like an old fool? Нет дурака хуже, чем старый дурак.
It's the lying, yet well-meaning fool who rented a Ferrari last night. Это врущий, но еще надеющийся дурак, который арендовал Феррари прошлой ночью.
Do you realise what a fool I'm going to look like if I let him go? Ты хоть понимаешь, что я дурак как будет выглядеть, если я позволю ему уйти?
I don't want to, don't you see, you fool? Я не хочу, не видишь что ли, дурак?
You're behaving like a fool. Не ведите себя как дурак.
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
I've seen the painting, and you're in trouble, you fool. Я видел картину: у тебя проблемы, глупец.
Only a fool would march an army into a swampland. Только глупец поведет армию в болота.
Hurry, you fool Hurry and go Торопись, глупец, уходи поскорей!
You're not being a "stand-up guy"; you're being a fool. Ты не "правильный пацан", а просто глупец.
So the fool took a cup from beside his bed, tilled it with handed it to the king. И тогда глупец взял у изголовья кровати чашу с водой... и протянул ее королю.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
Yeah, you're trying to fool me. Да, ты пытаешься обмануть меня.
He tries, but he can't fool me. Он старается, но ему не обмануть меня.
I'm not trying to fool anybody. Я не стремлюсь никого обмануть.
Thinks he can make a fool of J Washburn Stoker, does he? Он думает, что может обмануть Джей Вошберна Стокера!
But even if the wolf had disguised himself very well, and had managed to fool Little Red Riding Hood, in the end the hunter finds and saves Little Red Riding Hood. "Но, хотя волк умел отлично притворяться и смог обмануть Красную Шапочку, в конце сказки охотник нашёл и спас её".
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
I can't go to Zita's with her fool husband there. Её глупый муж наверняка меня выгонит.
"If your wife's expecting, better make it a good vintage..." "Or look a fool every birthday." "Если жена на сносях, собери хороший урожай, чтобы не иметь глупый вид в дни рождения сына."
You think I'm a fool? Думаете, я глупый?
Of course it's a bone, you fool. Конечно это кость, глупый.
Only a fool would think that something like that won't happen if part of the country tries to secede. Только глупый человек может подумать, что подобное не случится, если часть страны попытается отделиться».
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Listen, don't let him fool you. Слушай, не дай ему одурачить тебя.
Hans is my boyfriend, we set up the mock wedding - to fool the old Lapp Ханс мой парень мы подстроили свадьбу... чтобы одурачить старого саама.
You can't fool me. Тебе меня не одурачить.
Don't let him fool you! Не дай ему себя одурачить!
You don't fool me, ебе не одурачить мен€,
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
You're supposed to be interested in me, you fool. Ты должен интересоваться мной, болван.
Get out the road, fool! Уйди с дороги, болван!
Collar them, you fool. В ошеиники их, болван.
So maybe I'm about to get knocked off from my own council seat by some fool that works for the Department of Public Works and is running for office for the first time in his life. Возможно, меня вышибет из моего родного округа какой-то болван из Управления общественных работ, для которого это первые выборы в жизни.
Fool, it's you! Сам ты сопливый болван!
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
Yeah, it's our job to fool people like you. Да, такова наша работа, обманывать людей типо тебя.
Let us not fool ourselves: everybody knows that consensus on that complex issue is not possible. Не будем обманывать себя: все знают, что консенсус по этому сложному вопросу невозможен.
We must not fool ourselves, but rather get to work. Мы должны не обманывать себя, и нам следует, прежде всего, начать работу.
Should we fool him to save Elly's honor? То есть мы должны обманывать этого парня ради спасения чести Элли?
Stop trying to fool yourself, okay? Ты можешь убеждать и обманывать себя сколько угодно, хорошо?
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
This is the fool that lent out money gratis. Давал бесплатно деньги дурень в долг.
A thousand times told you, you fool, that women do not like bullies. Тысячу раз говорил тебе, дурень, что женщинам не нравятся хулиганы.
We have trouble, you fool! Беда пришла, дурень!
Let go, you fool. Дай спичку, дурень!
Fool, you know him? Ты знаком с ним, дурень?
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
I want to hear some jokes, fool! Привет! - Я хочу услышать шутки, шут.
For the king would not get bored, a traditionally dressed fool is entertaining him. Чтобы король не скучал, его развлекает одетый в традиционный костюм шут.
Do. he'll but break a comparison or two on me; which, peradventure not marked or not laughed at, strikes him into melancholy; and then there's a partridge wing saved, for the fool will eat no supper that night. Он только разразится на мой счет двумя-тремя сравнениями; а если этого никто не заметит и не рассмеется, он погрузится в меланхолию - и тогда за ужином уцелеет какое-нибудь крылышко от куропатки, потому что в этот вечер шут не будет ужинать.
Fool is a curious role. Шут - занятная роль.
Why, 'tis a gull, a fool, a rogue, that now and then goes to the wars to grace himself at his returning to London under the form of a soldier. Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
When they looked for a fool, I thought that I could be crazy on their behalf. Тут нужен был дурачок, и я подумал: "Стань чокнутым, иначе они станут."
Fool, we're not rich. Дурачок, мы же не богачи.
You poor fool, Alator. Бедный ты дурачок, Алатор.
It's your graduation day, fool. Это твой выпускной, дурачок.
Come down, you fool. Спускайся вниз, дурачок.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
The United States is silent because, perhaps, as President Abraham Lincoln said, "You cannot fool all the people all the time". Соединенные Штаты хранят молчание, возможно, потому, что, как сказал однажды президент Абрахам Линкольн, нельзя дурачить все время весь народ.
Frank doesn't have to fool 50 kinda smart guys into thinking they're doing Akley's work when they're actually doing Frank's. Фрэнк не обязан дурачить 50 умников, чтобы те думали, что работают на Экли, а не на Фрэнка, как на самом деле.
He uses it to fool others Он использует ее, чтобы дурачить других.
You sure are great at making a fool out of others. Вне всяких сомнений, у тебя хорошо получается всех дурачить.
And I can fool Giles... and I can fool my friends... but I can't fool myself. Я могу дурачить Джайлза, Я могу дурачить своих друзей, но я не могу обманывать себя.
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
You'll be fired if you fool around. Будешь дурачиться, останешься без работы.
Get down off're acting like a darn fool. Перестань дурачиться и слезай с лошади.
Look, Dale, you know, I know that I like to fool around at work. Слушай, Дэйл, ты знаешь, что я люблю дурачиться на работе.
To come up with a simple, practical cooling system in the barn and not fool around with crazy schemes and go off in my time inventing contraptions! Сделать простую, практичную систему охлаждения в амбаре... а не дурачиться с безумными проектами и изобретать в рабочее время... хитроумные штуки.
You dare to fool around here, you. Смеешь тут дурачиться, ты.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
She's just a fool and you're far too good for her. Она просто дура, а ты слишком хорош для неё.
I'd think about you and get angry at myself for being a fool. Я всё ещё думаю о тебе и проклинаю себя за то, что я такая дура.
Do you take me for a fool? Я что, по-твоему, дура?
Really? I knew that you weren't the cleverest girl but I didn't know you were actually a fool. Yes. Я знал, что ты не самая умная, но не предполагал, что ты такая дура.
I'm not a complete fool! Я ведь не полная дура!
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
That fool's makin' my eyes burn straight painful! Этот идиот больно жжет мои глаза!
Pick up the sack and don't just stand there like a fool. Возьми мешок, а не стой столбом как идиот!
You stupid fool I told you to hit his head but you keep hitting his body Ты тупой идиот, я же сказал бить его в голову, а ты продолжаешь бить в туловище.
Where are you going, fool! Куда собрался, идиот?
When my father was killed in a hunting accident - Some fool mistook him for a deer, you see. Когда отца убили во время несчастного случая на охоте - какой-то идиот принял его за оленя, - убеждения моей матери победили.
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
Fool got shot at a dogfight. Придурок получил пулю во время ссоры.
Come here, you bloody fool. Иди сюда, придурок.
Get off of my car, fool! Слезь с моей машины придурок.
What are you doing, you fool! Что ты творишь, придурок!
If a fool step to us, we gonna do what we got to do. Если какой придурок на нас наедет, мы будем делать то, что положено делать.
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
Paolo, I've been such a bloody fool! Паоло, я была такой идиоткой.
No, you let me make a fool of myself on national television. Нет, ты выставила меня идиоткой на национальном телевидении
Or have I just made a total fool of myself and you were actually going to ask me for late night last minute tennis tips? Или я выставила себя полной идиоткой, а ты просто хотел поговорить ночью о теннисе?
When she did not like, what she said when she felt they do their stupid, look at them and said "She looks like a fool" Когда тебе говорят то, что тебе не нравится, когда ты чувствуешь, что хотят, чтобы ты выглядела идиоткой, ты просто посмотри на них вот так и скажи: "Эй, я не дурочка".
That little bitch isn't going to make a fool out of me. Эта маленькая стерва Тамми Метцлер выставила меня полной идиоткой.
Больше примеров...