Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
Sabes que, that fool's still dealing drugs. Понимаешь, этот дурак все еще торгует наркотиками.
A man who has come here as a fool. Вы мужчина, который прибыл сюда как дурак.
An even bigger fool than me, if that can be imagined. Вы даже больший дурак, чем я, если такое можно представить.
You're a fool, Burt. Ты - дурак, Барт.
Where does this fool send the ship? Куда этот дурак направляет корабль?
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
Then you're a fool, Pocket. В таком случае вы глупец, Покет.
It's just, well, I'm such a fool and I suppose I was trying to be a gentleman, Просто, я такой глупец и я думал я пытаюсь быть джентльменом,
You're a fool, avery. Ты глупец, Эйвери.
If I'm a curse, then you're a fool to make me angry. то ты глупец навлекший его на себя.
And can one teach one's friend while he himself is a fool? И ты ничему не можешь научить другого, если сам глупец.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
Mary willingly played along to fool Narcisse. Мария охотно играла, чтобы обмануть Нарцисса.
We try to fool them by putting a few fresh ones on top but they dig, they test. Мы пытались их обмануть, положив сверху парочку свежих но они покопались и попробовали.
Thanos has since claimed he has perfected a means of creating clones of himself that could fool even "the most cosmic of beings." С тех пор Танос утверждал, что он усовершенствовал средство создания клонов самого себя, которое могло обмануть даже «самых космических существ».
You could fool the judge. Вы смогли обмануть суд.
You try to fool us. Ты пытаешься обмануть нас.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
He's mean, and a fool. Он злой и глупый.
Only a fool would think that something like that won't happen if part of the country tries to secede. Только глупый человек может подумать, что подобное не случится, если часть страны попытается отделиться».
Why, you silly, meddling, pompous, old fool! Ах ты глупый, суетящийся, напыщенный, старый дурак!
Hurry, you fool Hurry and go Прочь, поспеши, глупый осёл!
Goodbye, you silly old fool. До свидания, глупый старый дурак
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Even though you can fool others, you can't fool me. Возможно, ты и можешь одурачить других, но не меня.
not so long ago a bunch of impostors thought they could fool us by masquerading as princesses... Верите или нет, но не так давно кучка самозванцев думала, что они смогут одурачить нас, маскируясь под принцесс
Do you honestly think you can fool me again just because you've successfully done it numerous times before? Ты правда думаешь, что сможешь одурачить меня снова просто потому, что ты успешно делал это много раз до этого?
how did she fool them? Как она смогла одурачить их?
It's rare that someone can fool me like that. Меня редко можно так одурачить.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
Where are you going, you fool? Ну и куда ты, болван?
You're a fool. Сзади нас, болван.
Only a fool would question it. Только болван в этом усомнится.
Get lost, you fool! Пошел вон, болван!
Took off fast, didn't get far. I fired,'Pow!' Fool fell between two parked cars. Я выстрелил: «Бух!» Болван между двумя машинами упал.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
But I can't fool myself. Я могу дурачить своих друзей, но я не могу обманывать себя.
You can fool yourself, but not me. Ты можешь обманывать себя, но не меня.
We shouldn't fool ourselves. Не стоит себя обманывать.
But we shouldn't fool ourselves into thinking that swapping our current car for a Prius, or replacing our incandescent lights with energy-efficient fluorescent bulbs, will strike a meaningful blow against climate change. Но мы не должны обманывать себя, думая, что замена наших текущих автомобилей на «Prius» или замена нашей лампы накаливания на энергосберегающую люминесцентную лампу нанесет удар значительным изменениям климата.
You... you can fool everyone else, but you can't fool me. Ты... ты можешь обманывать всех, но меня тебе не обмануть.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
Well, it was nice meeting you and once again my apologies for being such a clumsy fool. Приятно познакомиться и ещё раз извиняюсь, что был как неловкий дурень.
No use to running fool. Бесполезно убегать, дурень.
Just drive, fool! Просто веди, дурень!
It's all south from here, you fool! Отсюда везде юг, дурень!
She's the competition, you fool. Она твой конкурент, дурень.
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
King Lear's fool... that's me. Шут короля Лира - это я.
2 kings,2 queens and a fool. Два короля, две королевы и шут.
Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! Ничтожный, суетливый, жалкий шут, прощай!
I may be a fool, but I'm a living fool, thanks to you. Пусть я шут, но я живой шут, благодаря вам.
While the emergency draws the crowd's attention, court fool Dontos implores Sansa to flee with him. Пока чрезвычайное происшествие привлекает внимание толпы, королевский шут Донтос (Тони Уэй) оказывается рядом с Сансой и умоляет её бежать с ним.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
You cannot fake your way to a "EGOT," fool. Нельзя подделать свой путь к "ЭГОТ", дурачок.
He has the cunning of a sardine, poor fool. Он не хитрее сардины, бедненький дурачок.
You are a fool, I won't leave Ты дурачок, я не уйду.
Fool met this little Chinese girl - Econ, PhD. Дурачок встретил эту китаяночку - экономист, кандидат философских наук.
Come on, you fool. Давай же, дурачок.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
How dare you make a fool of me! Ты посмел дурачить меня!
I won't be made a fool of. Я не позволю себя дурачить.
I'll teach you to make a fool out of me. Я тебя научу, как дурачить людей.
You make someone a fool and you think it's funny? Дурачить людей доставляет тебе удовольствие?
To fool me, to work against me. Так играть со мной Дурачить меня
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
I think Kate didn't want to fool around with your friend. Я думаю, что Кейт вовсе не хотела дурачиться с твоим другом.
Get down off're acting like a darn fool. Перестань дурачиться и слезай с лошади.
Don't fool around, unless you admit you're not Ma Yau. Хватит дурачиться, ты ещё скажи, что ты не Ма Яу.
You dare to fool around here, you. Смеешь тут дурачиться, ты.
You're- I'm a guy you fool around with and you borrow ambulances from. Я тот, с кем весело дурачиться, или при случае стрельнуть машину скорой помощи.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
She said I was a fool. Она сказала, что я - дура.
"This isn't France and I am not a fool like you, Mary." "Здесь не Франция, а я не такая дура, как ты, Мария".
Oh, what a fool! Ой, какая дура!
Maybe this whole thing was a fool's errand, and I'm the fool. Возможно, это была дурацкая затея, и я сама - дура.
When a woman's called a good girl it means she's an absolute fool, right? Когда женщине говорят, что она умница, это означает, что она круглая дура?
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
Susan, do I look like a fool? Похоже, что я идиот? - Нет.
For God's sake, Hildreth's a damn fool! О боже! Да этот Хилдрет - идиот чертов!
Of course it is, fool. Конечно, да, идиот!
Am I a fool? Я что, идиот?
Understand that, y'bearded fool? Ты меня понял, бородатый идиот?
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
You're high, you fool. Ты глючишь, придурок.
Oh, out of my way, fool. С дороги, придурок!
Put that away, you crazy fool! Убери пистолет, придурок!
Dude, you're a fool. Чувак, ты придурок.
There's a fool who wanted to buy Chaouk. Один придурок хотел купить Шаука (имя медведя).
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
Oh, God, I was such a fool. О, Господи, я была такой идиоткой.
I just felt like such a fool because... Я просто чувствую себя такой идиоткой, потому что я все время думаю о вас
If you hadn't come up when you did, I would've made a complete fool of myself with dan. Если б ты не появилась, я бы выставила себя полной идиоткой.
I've been an idiot, a stupid fool. Я была идиоткой, круглой дурой.
That little bitch isn't going to make a fool out of me. Эта маленькая стерва Тамми Метцлер выставила меня полной идиоткой.
Больше примеров...