Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
Only a fool would knowingly interfere with Gibbs' methods. Только дурак бы стал мешать методу Гиббса.
He thought they could control the telepaths, when any fool knows that's impossible. Он думал, что сможет контролиро- вать телепатов, тогда как любой дурак знает, что это невозможно.
"... President Hammond is a dog, and only a fool"would fault a dog for rooting in the trash. Президент Хэммонд - кобель, и только дурак накажет собаку за копание в мусоре .
What fool thought that? Какой дурак это придумал?
If the skies are suddenly fill full of spaceships, or an army of weevils climb out of the drains on St. Mary's Street, you fool! Даже если небеса заполнятся космическими кораблями, или армия долгоносиков выберется из под улицы Сайнт Мэри, ты - дурак!
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
Confucius said: "He who does not drink tea is a fool". Конфуций говорил: «Кто чай не пьёт, тот глупец».
The reverend is a self-righteous fool. Преподобный - упрямый глупец.
What's up, fool? Как дела, глупец?
I healed him, you fool. Я вылечил его, глупец.
[GROANING] You're a fool not to kill him. Ты глупец, что не убил его.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
She couldn't fool you, impersonate Beth, under this roof, in that bed. Она не смогла бы обмануть тебя, прикинувшись Бет, под крышей этого дома, в этой самой постели.
Beverly, when will you realise that you can't fool me? Беверли, когда же наконец Вы поймете, что Вам меня обмануть не удастся?
Then stop trying to fool me. Тогда перестань пытаться обмануть меня.
Who are you trying to fool? Кого ты пытаешься обмануть?
Yean, the bag needed a certain heft if it was gonna fool John Douglas. Ага, сумка должна была иметь определенный вес, чтобы обмануть Джона Дагласа.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
We now know exactly where that fool Louis is, we know how to reach him. Теперь мы точно знаем, где это глупый Людовик и как его заполучить.
Ooh, baby, I'm a fool for you О, детка, я глупый для тебя
You think I'm a fool? Думаете, я глупый?
Ignorant fool, this brave young suitor Глупый невежда, этот самоуверенный поклонник
You were a fool for sending humans after me. Глупый поступок - посылать за мной людей.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
So don't let these animals fool you. Не дайте этим животным одурачить вас.
Well, that might fool some provincial bumpkins. Что ж, это должно одурачить нескольких провинциальных мужланов.
Don't try to fool me. Не пытайся одурачить меня.
You can never fool me. Тебе меня не одурачить.
But I knew you would, Mr. Monza, because you actually thought you could fool me. Но я знал, что вы в него сядете, мистер Монза потому что вы вдруг решили, что сможете одурачить меня.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
Root, you bloody fool, get out of that wardrobe and makeup. Рут, ты болван, вылезай из сундука и разгримировывайся.
I said he was being a fool. Я сказал ему, что он болван.
I'm part of the bloody act, you fool. Я участвую в представлении, болван!
What does this fool say? И что же сказал этот болван?
So maybe I'm about to get knocked off from my own council seat by some fool that works for the Department of Public Works and is running for office for the first time in his life. Возможно, меня вышибет из моего родного округа какой-то болван из Управления общественных работ, для которого это первые выборы в жизни.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
I'm not trying to fool you, Jack. Я не собираюсь тебя обманывать, Джек.
Don't fool yourself. Но вам не стоит себя обманывать.
Let's not fool each other. Давай друг друга не обманывать.
We shouldn't fool ourselves. Не стоит себя обманывать.
You can fool some of the people some of the time, but not all of the people all of the time. Можно иногда обмануть некоторых людей, но нельзя обманывать всех и всегда.
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
That fool sure doesn't know when to quit. Этот дурень даже не знает, когда надо остановиться.
Fool, now it's definitely your turn to go. Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.
Because we're falling, fool! Мы ведь падаем, дурень!
Just drive, fool! Просто веди, дурень!
Fool, what do you think? Дурень, ты что думаешь?
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
You're acting like a fool. Ты ведёшь себя, как шут.
What if he's "The Fool on the Hill"... or "The Nowhere Man"? А что, если он "Шут На Холме"? Ладно, не уверена.
Now I'm only a fool. А теперь - просто шут.
Are you the royal fool who dares believe he can mock the king he serves? No, I'm just the funny kind of court jester. Ты кто, королевский шут, который смеет верить, что может потешатся над своим королем?
While the emergency draws the crowd's attention, court fool Dontos implores Sansa to flee with him. Пока чрезвычайное происшествие привлекает внимание толпы, королевский шут Донтос (Тони Уэй) оказывается рядом с Сансой и умоляет её бежать с ним.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
Benny, omega dog, he's the fool. Бенни... омега. Он дурачок.
Eddie Murphy the comedian or that scrawny fool from high school? Эдди Мёрфи - комик, или Эдди Мёрфи, тот тощий дурачок со школы?
I'm the fool, right? Я дурачок, верно?
The fool has lost hamish. Этот дурачок потерял Хэмиша.
Come down, you fool. Спускайся вниз, дурачок.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
What do you and he can fool me? Что ты и он можете меня дурачить?
The United States is silent because, perhaps, as President Abraham Lincoln said, "You cannot fool all the people all the time". Соединенные Штаты хранят молчание, возможно, потому, что, как сказал однажды президент Абрахам Линкольн, нельзя дурачить все время весь народ.
You think that could fool a Corleone? Ты думал ты можешь дурачить Корлеоне?
I'll let you make a fool of me. Позволю тебе дурачить меня.
I've been sitting here keeping my mouth shut... wondering how far you'll go in letting this man make a fool out of you. Я сидела здесь, держа язык за зубами... желая знать, как далеко вы зайдете, позволяя этому человеку вас дурачить.
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
And much more important things to do than to fool around in a ski house with a rodeo clown like you. И есть намного более важные вещи, которые нужно сделать, чем дурачиться в лыжном домике с клоуном родео вроде тебя.
Look, Dale, you know, I know that I like to fool around at work. Слушай, Дэйл, ты знаешь, что я люблю дурачиться на работе.
10 maids to watch over me, so that you can fool around? 10 девиц, чтобы следить за мной, чтобы ты мог дурачиться?
Come on, don't fool around. Давай, хватит дурачиться.
You dare to fool around here, you. Смеешь тут дурачиться, ты.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
Unlike you, I'm not a fool. В отличие от тебя, я не дура.
Oh, so you're saying I'm lazy and a fool? То есть, ты хочешь сказать, что я лентяйка и дура?
Fool, what the fuck is a stipend? Дура, что ещё за стипендию?
I'm not a fool. Я же не дура.
His Cambridge colleague, Peter Pauling, wrote in a letter, "Morris Wilkins is supposed to be doing this work; Miss Franklin is evidently a fool." Коллега из Кембриджа, Питер Кавендиш, писал в письме: «Предполагается, что всю работу проводил Уилкинс, а мисс Франклин, очевидно, дура».
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
No cops, no heroes... just some fool in a green hoodie. Ни полицейских, ни героев... только идиот в зеленом капюшоне.
Always gonna be some nimrod in the dorm who wants to play video games all night or fool around on the Internet. Всегда найдется какой-нибудь идиот в общежитии, который будет всю ночь играть или лазить по Интернету.
Bruce isn't a fool! Брюс - не идиот!
I'm a sorry-ass fool. Какой же я идиот.
What are you looking at, you fool? Что уставился, идиот?
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
Yes, a fool was tenacious in it. Да, даже обидно, один придурок так за него уцепился.
Oh, so you felt threatened by the hot chef, and you acted like a damn immature jealous fool. Так ты чувствовал опасность со стороны шефа, и ты действовал как дурной незрелый придурок.
I mean, a fool, a buffoon. Я имею в виду дурак, придурок.
I'm waiting, fool. Я жду, придурок.
This fool is state's witness against the biggest cocaine dealer in the county... and he's dealing the drug out of his room. Этот придурок - государственный свидетель в деле против крупнейшего торговца кокаином в округе, и он продаёт ту же наркоту в своём номере отеля... будто Кэррис не прослышал бы об этом.
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
But, well, ten hours later, I feel like a fool. А десять часов спустя я чувствую себя идиоткой.
No, you let me make a fool of myself on national television. Нет, ты выставила меня идиоткой на национальном телевидении
I would feel like such a fool. Я буду выглядеть полной идиоткой.
You crumbs have been making a fool outta me long enough. Как вам не стыдно изображать меня идиоткой!
Oh God, I feel like such a fool... и оказалась здесь. Боже, я чувствую себя полной идиоткой!
Больше примеров...