Английский - русский
Перевод слова Fool

Перевод fool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурак (примеров 1133)
Even a fool like me could see that. Даже дурак вроде меня это понимает.
Only a blind fool couldn't see that. Только слепой дурак не мог видеть это.
Either you're an arrogant fool or you hate your life... which is why you came here. Ты или заносчивый дурак или жизнь тебе надоела что из этого привело тебя сюда?
Go away, fool, go! Уйди, дурак, уйди!
You're a fool. Ну ты и дурак.
Больше примеров...
Глупец (примеров 245)
You are blessed because Spartacus stands a fool. Тебе повезло, потому что Спартак - глупец.
This fool who laid hands on my brother? Этот глупец, поднявший руку на моего брата?
Why do you embrace your cross, fool? Зачем ты обнял свой крест, глупец?
Does that make me a fool? И поэтому я глупец?
I healed him, you fool. Я вылечил его, глупец.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 273)
You might fool Edward, little brother, but you can't fool me. Ты можешь обмануть Эдварда, маленький братец, но ты не сможешь одурачить меняю
And we all know, I am no fool. А, как мы все знаем, обмануть меня непросто.
I'm not trying to fool you. Я не пытаюсь обмануть тебя.
I can't fool you. Я не могу тебя обмануть.
He managed to fool a jury. Ему удалось обмануть присяжных.
Больше примеров...
Глупый (примеров 50)
Ooh, baby, I'm a fool for you О, детка, я глупый для тебя
The people won't find you weak, or a fool, they will find you merciful, understanding. Люди не подумают, что вы слабый или глупый, они увидят, что вы милосердный, понимающий.
You blind, male fool! Ты слепой глупый мужчина!
Ignorant fool, this brave young suitor Глупый невежда, этот самоуверенный поклонник
Yes, it's a fool question. Да, это глупый вопрос.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 208)
Oh, there's not much sense in trying to fool you, Blanche. Нет смысла пытаться одурачить тебя, Бланш.
Well, you won't be able to fool everyone. Да, но ты не сможешь никого одурачить.
You gonna let her fool a jury? И вы позволите ей одурачить жюри?
You can't fool me. Тебе меня не одурачить.
Don't let her fool you. Не позволяй ей себя одурачить.
Больше примеров...
Болван (примеров 98)
The fool thinks he can trick Daddy Max this way. Болван думает, что сможет одурачить папашу Макса.
Ain't no fool around here buying you a drink'? Неужели ни один болван до сих пор не купил тебе выпить?
You worthless, tiny-eared fool. Ты никчёмный, недоухий болван.
Gianni the fool went around towns with his eyes wide open Джон Болван ушёл в деревню с широко открытыми глазами, чтобы видеть всё вокруг.
Took off fast, didn't get far. I fired,'Pow!' Fool fell between two parked cars. Я выстрелил: «Бух!» Болван между двумя машинами упал.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 67)
But I won't fool myself anymore! Но больше я не хочу себя обманывать!
Don't try to fool me. Не надо меня обманывать.
Stop trying to fool yourself, okay? Ты можешь убеждать и обманывать себя сколько угодно, хорошо?
You can fool your friends in the senate, Dad, but you can't fool me. Ты можешь обманывать своих друзей в сенате, папа, но не обманывай меня.
My reply would be that "You can fool some people once, but you definitely cannot fool all of the people all of the time". На это я отвечу: «Можно единожды обмануть кого-то, но уж никак нельзя обманывать всех постоянно».
Больше примеров...
Дурень (примеров 62)
Fool, now it's definitely your turn to go. Дурень, теперь определенно твоя очередь идти.
You can't hustle a hustler, fool. Дурень, нельзя кинуть дилера.
Come here, fool! Ко мне, дурень!
With the case, fool. С делом, дурень.
Fool, how are things going? Дурень, как идут дела?
Больше примеров...
Шут (примеров 34)
The fool nearly derailed the invocation with his insolence. Шут своей дерзостью чуть было не сорвал ритуал.
Tonight, milady, I do not play the fool. I play the wizard. Миледи, сегодня я не шут, ...а маг.
Now I'm only a fool. А теперь - просто шут.
For the king would not get bored, a traditionally dressed fool is entertaining him. Чтобы король не скучал, его развлекает одетый в традиционный костюм шут.
While the emergency draws the crowd's attention, court fool Dontos implores Sansa to flee with him. Пока чрезвычайное происшествие привлекает внимание толпы, королевский шут Донтос (Тони Уэй) оказывается рядом с Сансой и умоляет её бежать с ним.
Больше примеров...
Дурачок (примеров 51)
You cannot fake your way to a "EGOT," fool. Нельзя подделать свой путь к "ЭГОТ", дурачок.
How could you do something like this, you crazy fool? Зачем ты это сделал, дурачок?
I know I'm just a fool Ты знаешь, я просто дурачок
Come down, you fool. Спускайся вниз, дурачок.
But, despite all the work that he had done, Cernadas would not become a major international super-star until 2002, when he flew to Peru to act in Bésame Tonto ("Kiss me, Fool"), alongside Gianella Neyra. Но, несмотря на свою работу и роли, которые он играл, Сернадас не становился суперзвездой до 2002 года, пока не прилетел в Перу, чтобы сняться в «Поцелуй меня, дурачок» (исп. Bésame tonto), вместе с актрисой Джанеллой Нейра.
Больше примеров...
Дурачить (примеров 46)
Hu, a life-long Party functionary, was able to fool most observers during his first year in office. Ху, пожизненный партийный функционер, был в состоянии дурачить большинство наблюдателей в течение своего первого года исполнения служебных обязанностей.
You think that could fool a Corleone? Ты думал ты можешь дурачить Корлеоне?
He uses it to fool others Он использует ее, чтобы дурачить других.
Let us not fool ourselves. Так давайте же не будем дурачить самих себя.
To fool me, to work against me. Так играть со мной Дурачить меня
Больше примеров...
Дурачиться (примеров 21)
We can fool around when we get home. Мы можем дурачиться, когда вернемся домой.
Don't fool around, unless you admit you're not Ma Yau. Хватит дурачиться, ты ещё скажи, что ты не Ма Яу.
Come on, don't fool around. Давай, хватит дурачиться.
Hi, don't fool around. Эй, хватит дурачиться.
If you ever fool around, I'll kill you with my sword. Если ты еще будешь дурачиться, то я заколю тебя своим мечом.
Больше примеров...
Дура (примеров 247)
The old fool's hung up her boots for good. Старая дура навсегда ушла из большого спорта.
Turn me loose, you fool. Пусти, дура, это же Эшли!
"This isn't France and I am not a fool like you, Mary." "Здесь не Франция, а я не такая дура, как ты, Мария".
This girl is a fool! Да она просто дура!
I am no fool, Marcheaux. Я не дура, Маршо.
Больше примеров...
Идиот (примеров 249)
You are a damned fool, and you don't deserve her. Ты чёртов идиот, и не заслуживаешь её.
I hold nothing for you but mockery, you fool! А я питаю к тебе лишь презрение, идиот!
When I was 12, I helped my daddy build a bomb shelter in our basement because some fool parked a dozen warheads 90 miles off the coast of Florida. Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил дюжину боеголовок в 90 милях от побережья Флориды.
Play me for a fool? Думаешь, что я идиот?
My, my, there comes a fool, rash and proud! Ай-яй, так гордится собой - вот тупой идиот!
Больше примеров...
Придурок (примеров 131)
Yes, a fool was tenacious in it. Да, даже обидно, один придурок так за него уцепился.
Oh, man, please don't let this fool start talking to me. Не дай Бог этот придурок заговорит со мной.
There ain't no cameras here, you damn fool. Ты не перед камерами, придурок.
Why is that fool talking to his ball? Почему этот придурок разговаривает с шаром?
Leave the hood? Fool, this is home sweet home. Придурок, да это ж наш дом родной!
Больше примеров...
Идиоткой (примеров 24)
Oh, God, I was such a fool. О, Господи, я была такой идиоткой.
You'll make a fool of yourself, Claire. Ты выставишь тебя идиоткой, Клэр.
You love women, but you hate yourself, so that any woman who actually really does like you is ultimately deemed a fool. Ты любишь женщин, но, ненавидишь себя, поэтому, любую женщину, которой ты, нравишься, Ты, считаешь идиоткой.
I would feel like such a fool. Я буду выглядеть полной идиоткой.
I've been an idiot, a stupid fool. Я была идиоткой, круглой дурой.
Больше примеров...