Английский - русский
Перевод слова Feed

Перевод feed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормить (примеров 336)
In jail they probably won't feed me like they do here... Вряд ли меня будут кормить в тюрьме так, как здесь.
We must not feed the monster which threatens us with destruction. Мы не должны кормить чудовище, которое может нас уничтожить.
It means I can't feed him! Значит я не могу кормить его!
You're saying we should feed him now? ты говоришь, что теперь мы должны его кормить?
So like, you can't feed cows their own brains or you get mad cow disease, and inbreeding and incest and, let's see, what's the other one? Например, если кормить корову коровьим мозгом, она заболеет коровьим бешенством, сюда же инбридинг, инцест, и, давайте подумаем, какие ещё примеры?
Больше примеров...
Накормить (примеров 161)
I can't even feed myself and what's the use of saying conscience. Я даже не могу накормить себя, какой прок от совести.
You must feed more crystals, or its life-giving energy will burn out forever. Вы должны накормить его кристаллами, или его жизнь, дающая энергию, иссякнет навсегда.
Ninety-five percent of that land can only feed people from animals. 95% земли полуострова может накормить жителей только благодаря животным.
Although we would wish to see the perpetrators punished, it is our hope that the United Nations will remain faithful to its original mandate to keep the peace and feed the hungry. Хотя мы желаем, чтобы виновные в этом понесли наказание, мы надеемся, что Организация Объединенных Наций будет хранить верность своей основной задаче - восстановить мир и накормить голодающих.
Help you feed your family. Помочь тебе накормить семью.
Больше примеров...
Прокормить (примеров 102)
That could feed a family of four. Дааа, это же четырех человек прокормить можно!
By 1700 B.C., the Sumerians could no longer feed themselves and fell to invasion. К 1700 году до н.э. шумеры уже не могли прокормить себя и были покорены.
How can it be that in the twenty-first century, when we have taken men to the Moon and back, we still cannot feed everyone on this planet? Как возможно такое, чтобы в двадцать первом веке, когда нам удалось высадиться на Луне и вернуться обратно, мы все еще не можем прокормить каждого жителя нашей планеты?
I remind you that I am talking about most of the world's land here that controls our fate, including the most violent region of the world, where only animals can feed people from about 95 percent of the land. Напомню, что я сейчас говорю о большинстве мировых земель, от которых зависит наша судьба, включая самые суровые регионы мира, где лишь животные могут прокормить людей с примерно 95% земель.
You feed 'em. Попробуй ты их прокормить.
Больше примеров...
Корм (примеров 92)
The responses to this entry can use the RSS 2.0 feed be pursued. Ответы на эту запись можно использовать RSS 2,0 корм быть продолжены.
even if the feed itself is supposedly organic, and the fish themselves are packed tightly in pens, swimming in their own filth? Даже если сам корм якобы био, а сами рыбы напичканы в загон и плавают в собственных фекалиях?
Cattle feed, but it'll work. Корм для скота, но и он сойдёт.
Amos says to ask if the county will pay for feed for all the horses. Он не смог разглядеть, солнце только взошло, Билл. Эймос сказал спросить, оплатит ли округ корм для всех лошадей или нет
fish that we would love to see on a reef, grinding them up and turning them into shrimp feed - an ecosystem literally eating itself and spitting out shrimp. Ей быть жить и жить на рифе, но она уходит на помол и на корм креветкам.
Больше примеров...
Покормить (примеров 99)
And my cat's home alone, I should go feed him. И моя кошка дома одна - надо бы ее покормить.
We could go down and feed peanuts to the elephants. Мы могли бы пойти и покормить арахисом слонов.
And by the time the church nursery closes and I get him home and I bathe him and feed him and put him to bed and do my homework, it's, like, 11:00 and I have a husband, so... И когда церковные ясли закрываются, я должна привезти его домой, покупать, покормить, положить его спать и сделать свое домашнее задание, где-то до 11 часов и у меня есть муж, так что...
You'd feed him. Ты забыл его покормить.
Can you feed the ferret or... можете покормить хорька или...
Больше примеров...
Питаться (примеров 34)
When we wake, we shall feed. Когда мы проснемся, мы будем питаться.
I have fed upon countless thousands of humans and lantians, even upon my own crew, and I will feed upon you before this day is done. Я питался бесчисленными тысячами людей и Лантийцев, даже своим собственным экипажем, и я буду питаться тобой еще до конца этого дня.
When the full moon rises tomorrow... you will change, you will kill, and you will feed. Когда завтра взойдёт полная луна... ты перекинешься, ты будешь убивать и питаться.
But you must feed. Но ты должен питаться.
Most are demersal, or live on or in association with the seabed, but some may feed benthopelagically. Большинство из них - рыбы демерсальные либо обитающие на морском дне или приуроченные к нему, но некоторые могут питаться бентопелагическим способом.
Больше примеров...
Питаются (примеров 36)
Adults have vestigial mouthparts and do not feed. Бабочки имеют рудиментарный хоботок и не питаются.
The nurse sharks in this habitat grow up to 14 feet... and feed differently than most other sharks. Акулы-няньки в нашем парке вырастают до 14 футов в длину и питаются иначе, чем другие акулы.
The rate of consumption depends on the type, concentration, and state of the food on which they feed. Уровень потребления зависит от типа, концентрации и состояния пищи, которой они питаются.
They feed from within a shelter made of leaves joined by silk. Питаются преимущественно водорослями, которые соскабливают со субстрата радулой.
Studies of velvet bellies off Norway and Portugal, and in the Rockall Trough, have found small sharks under 27 cm (11 in) long feed mainly on the krill Meganyctiphanes norvegica and the small fish Maurolicus muelleri. Исследованиями ночных акул у берегов Норвегии и Португалии, а также во впадине Рокалл, выявлено, что мелкие акулы размером до 27 сантиметров питаются преимущественно крилем вида Meganyctiphanes norvegica и мелкими рыбами Maurolicus muelleri.
Больше примеров...
Кормят (примеров 103)
Many plants have elaiosomes that attract ants, which take the seed to their nest and feed the elaiosome to their larvae. Элайосомы многих растений предназначены для привлечения муравьёв, которые уносят семена в свои гнёзда и кормят своих личинок содержимым элайосомы.
Don't they feed you at home? Тебя что, совсем не кормят?
By this meal, feed us for Your holy service, that we may be diligent in the responsibilities You've given us. За эту еду, которой кормят нас на Твоей святой службе, благодаря чему мы можем быть прилежными в обязанностях, которые Ты возложил на нас.
They're the ones that actually feed their pets. Раз они кормят своих животных.
Don't they feed you, wherever you go? Тебя там что, не кормят?
Больше примеров...
Питание (примеров 42)
On June 25, 2008 I have passed on a new feed and began to follow strictly to these principles. 25 июня 2008 года я перешел на новое питание и стал строго следовать этим принципам.
Guess the rain washed out the motion sensors, killed the feed to the tent as well. Думаю, дождем смыло датчики движения, и заодно питание.
Feed of house of every unit is realized from house transformer with tension of 20/6 kW and with capacity of 25 MBA, hardly connected with generator and set up transformer. Питание собственных нужд каждого энергоблока осуществляется от блочного трансформатора собственных нужд напряжением 20/6 кВ и мощностью 25 МВА присоединенного жестко между генератором и повышающим трансформатором.
He didn't cut the feed. Он не вырубал питание.
I lost my feed. У меня пропало питание.
Больше примеров...
Кормлю (примеров 71)
I feed my dog once a day. Я кормлю свою собаку раз в день.
Believe me, Mama, I only feed you gold. Поверь мне, мама, я кормлю тебя только золотом.
It was the two o'clock feed, so anything between two and half past. Я обычно кормлю в два, так что где-то между двух и полтретьего.
Come to think of it, I feed you, I take you for walks, and you are very protective of me. Если так подумать, я тебя кормлю, вожу гулять, и ты очень меня защищаешь.
I know I feed him, I always, all I do is feed him. Сиделка тут не при чем, потому что я его кормлю. Все, чем я занимаюсь - это кормлю его.
Больше примеров...
Скормить (примеров 41)
You know, I could chew it up in little, tiny pieces and feed it to the squirrels. Ты знаешь, я могу разжевать ее до маленьких кусочков и скормить ее белкам.
We should chop them up and feed them to the wolves. Надо порубить их на куски и скормить волкам.
Why don't we feed your skinny boyfriend to the snake? Почему бы нам не скормить твоего тощего парня этой змее?
If Bert doesn't eat it, I know can't feed it to anybody else. Если Берт не будет это есть, я знаю, что не смогу скормить это кому-либо еще.
What if we feed him to the reptile! А если скормить его рептилиям?
Больше примеров...
Кормишь (примеров 54)
And, well, they're fighting and the one that wins is the one you feed. И они борются, и побеждает тот, которого ты кормишь.
Ishri, don't you feed your husband? Ишри, ты что, мужа не кормишь?
You open up, you feed people, you clean up, you close up, and you go home. Ты открываешься, кормишь людей, убираешься, закрываешься, и идешь домой.
You feed her raw fish? Ты кормишь её сырой рыбой?
No, you feed the goats. Нет! Ты кормишь козочек!
Больше примеров...
Кормите (примеров 56)
Do you always feed your dog with nachos? А вы свою собаку всегда кормите начос?
And so every time that desire to interact with the animals, which is at least as ubiquitous as that sign: "Do not feed the animals." И так каждый раз, это вызывает желание пообщаться с животными, что так же популярно среди людей, как и вывеска "Не кормите животных".
Sit 'em in a highchair Feed 'em with a spoon Усадите их в креслица, кормите их с ложки
It could still be truthfully billed with the claim"$1,000 reward if not absolutely real - please do not touch or feed the animals on exhibit". Такого рода мероприятия могли сопровождаться вывесками «Награда в тысячу долларов, если докажете, что это неправда» и «Пожалуйста, не трогайте и не кормите животных на выставке».
I'm not some weird milky, ricey, watery goop... that you feed to infants and old people, okay? Я не какой-то странный, молочный, рисовый водяной ошмёток... котором вы кормите младенцев и стариков.
Больше примеров...
Канал (примеров 59)
We're setting up a feed so that we can monitor the operation as it unfolds. Мы создаем канал, по которому сможем наблюдать за ходом операции.
Add the URL of your weblog or RSS feed. Добавьте URL Вашего веблога или RSS канал.
We need an audio feed. Нам нужен аудио канал.
They've found my feed. Они нашли мой канал.
If you enjoyed the post, make sure you subscribe to the RSS feed. Если вам понравилась должность, убедитесь, что вы подписаться на канал RSS.
Больше примеров...
Подпитывать (примеров 10)
The humanitarian crisis will simply worsen the situation and feed the instability that already exists. Гуманитарный кризис просто ухудшит ситуацию и будет подпитывать нестабильность, которая и так налицо.
Associating terrorism with a particular religion, culture or ethnic group was not only wrong; it was provocative and could feed the root causes of terrorism. Отождествление терроризма с какой-либо определенной религией, культурой или этнической группой является не только ошибочным, но и провокационным и может только подпитывать терроризм.
With its amalgamation of racial, cultural and religious factors, the resurgence of the racist and xenophobic culture and mentality can feed and foster a dynamic of conflicts between cultures and civilizations, which constitutes the most serious threat to world peace. В результате смешения расовых, культурных и религиозных факторов распространение расистской и ксенофобной культуры и менталитета способно подпитывать и стимулировать динамику межкультурных и межцивилизационных конфликтов, которые представляют серьезнейшую угрозу для всеобщего мира.
Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. Только после этого Федеральный Резерв начал «развязывать кошелек» и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами.
Well, unless we feed the wadi all year round using the dam. Это, если мы не будем подпитывать долину, используя дамбу.
Больше примеров...
Питать (примеров 13)
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
He simply looked for the world a little brighter And feed their creativity that... Я думаю, он просто искал способ сделать мир ярче, ну вы понимаете... и питать свое творчество таким образом.
Solar, wind, or nuclear power - all free of CO2 emissions - can feed the power grid that will recharge the batteries. Солнце, ветер, ядерная энергия - все свободные от выбросов углекислого газа - могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи.
Above all, the basis for our knowledge and learning - the bedrock of the intellectual capital that must become our trademark - should be located closer to the field, where it can feed the wider network. Основа наших знаний и опыта - фундамент интеллектуального капитала, который должен стать нашей торговой маркой, - должна прежде всего находиться ближе к отделениям на местах, где они могут питать более широкую сетевую систему.
Well, you know, when we get in a young animal, we have to look at ways of how we can, we can nurture them, how we can feed their stomach, and how we can feed them emotionally. Знаете, когда к нам попадают молодые животные, нам нужно решать, как мы можем их вскармливать: как мы можем наполнить их животы и как можем питать эмоционально.
Больше примеров...
Давать (примеров 19)
My first witness will testify anonymously via closed-circuit television feed. Мой первый свидетель будет давать показания анонимно, мы всё услышим с экрана телевизора.
Markets themselves are a good that should feed and help to foster a country's development. Сами рынки являются благом, которое должно давать средства для развития страны и содействовать этому развитию.
When my father got sick, I had to move inand do everything - feed him, bathe him, medicine. Когда мой отец заболел, мне пришлось переехать к нему и ухаживать за ним... кормить его, купать его, давать лекарства.
Would he feed you, too? Может, он и еду тебе давать будет?
They'll feed him, keep him clothed, and with Abe swearing he was sanctioned by Hewlett and with Hewlett unaccounted for, they cannot move to sentence him. Его будут кормить, давать одежду, а поскольку Эйб клянется, что действовал с одобрения Хьюлетта, который сейчас не может это подтвердить, они не могут вынести приговор.
Больше примеров...
Снабжать (примеров 5)
I can feed you information, but that's all I can do. Я могу снабжать информацией, но это всё, что я могу.
However, since this concern is not necessarily limited to the Fund, one option to be considered is the development of a performance and accountability framework to be used at the level of the overall humanitarian response, which could feed information to the Fund as required. Однако, поскольку эта обеспокоенность вовсе не ограничивается Фондом, одним из возможных вариантов действий могла бы быть разработка системы оценки результатов труда и отчетности для использования на уровне общесистемного гуманитарного реагирования, которая при необходимости могла бы снабжать информацией Фонд.
Its main purpose is to provide other servers with news feed; individual readers are not welcome and may be barred. Его основная роль - снабжать другие сервера потоком новостей; индивидуальные читатели не приветствуются и доступ им может быть закрыт.
The resources currently being spent on arms could feed for one year the 852 million people of the world who are suffering from hunger, or supply, for 40 years, antiretroviral drugs to the 38 million people living with HIV/AIDS. За счет ныне расходуемых на вооружения ресурсов можно было бы в течение целого года кормить страдающие повсюду на планете от голода 852 миллиона человек или на протяжении 40 лет снабжать антиретровирусными лекарствами 38 миллионов человек, ныне живущих с ВИЧ/СПИДом.
You feed me the arguments. Ты просто будешь снабжать меня аргументами.
Больше примеров...
Фид (примеров 13)
There is export to Atom (for example, feed of all last comments). Есть экспорт в Atom (например, фид всех последних комментариев).
There is also an RSS feed of. Есть также RSS фид на, дублирующий рассылку or-announce.
By clicking this RSS icon, you can get a feed for any Google News section. Фиды результатов поиска по Новостям Google. Вы также можете получить фид для результатов определенного поиска по Новостям Google.
Henderson Feed and Grain. Гендерсон Фид энд Грэйн.
You can also watch the list's RSS feed. Есть также RSS фид дублирующий рассылку.
Больше примеров...