Английский - русский
Перевод слова Feed

Перевод feed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормить (примеров 336)
They'll feed him dinner through a tube. Обедом его будут кормить через трубочку.
Are you going to dress and feed them? Может, ты их будешь одевать и кормить?
And you put them up here in the house, you put them in the front - and back of the house and you feed them... И вы расставите их по дому, перед и за домом, будете их кормить...
I mean, cultivate bees, feed them, and then poke the hive with a stick every time Hillary Taggart runs by? То есть, выращивать пчел, кормить их, а потом стучать по улью каждый раз, когда Хиллари Таггарт пробегает мимо?
At least they won't feed any Comanches this winter! Они не будут кормить команчей.
Больше примеров...
Накормить (примеров 161)
We'd rent out the Waldorf Astoria ballrooms and feed the homeless. Мы арендовали Уолдорф-Астория, чтобы накормить бездомных.
Let's see if we can feed and sustain you before we get down to business. Посмотрим, сможем ли мы накормить и удовлетворить вас, прежде чем мы перейдём к делу.
I'll just feed your kid and make sure this place is vampire-safe for you. Мне просто надо накормить твоего ребенка и убедиться, что место защищено от вампиров.
What a job to change and feed her! Какая работа, чтобы изменить и накормить ее!
As Kevin Watkins of OXFAM wrote in The Guardian, "Free trade will never feed the world". Сотрудник ОКСФАМ Кевин Уоткинс писал в газете "Гардиан": "Свободная торговля никогда не позволит накормить планету".
Больше примеров...
Прокормить (примеров 102)
As a last resort, the Government is required to provide adequate food to those who cannot feed themselves for reasons beyond their own control. И в качестве последнего средства от правительства требуется обеспечивать надлежащее питание тем, кто не может прокормить себя по причинам, не зависящим от них.
(a) Increased funding for agriculture: policies that help countries develop their own agricultural sectors actually feed more people and decrease developing countries' dependence on food imports in the long run. а) улучшение финансирования сельского хозяйства: политика, направленная на оказание странам помощи в развитии национального сельского хозяйства, способного реально прокормить больше людей и в долгосрочной перспективе ослабить зависимость развивающихся стран от импорта продовольственных товаров.
"Can Planet Earth Feed 10 Billion People?". Может ли планета прокормить 10 миллиардов человек?
Numerous rules for specific categories of person are also provided for under international humanitarian law and ensure that those who cannot feed themselves are adequately supplied with food and have the right to relief. Они обеспечивают надлежащее снабжение продовольствием и право на помощь для лиц, которые не могут прокормить себя сами.
We know that it's possible to live in a failed state, where everything that can go wrong does go wrong - where mothers cannot feed their children, where strangers cannot find the basis for peaceful collaboration, where people are murdered indiscriminately. Мы знаем, что человек может жить в условиях недееспособного государства, где разрушены все системы, какие только можно, где матери не в состоянии прокормить детей, где у людей незнакомых нет общей основы для мирного сотрудничества, где людей убивают не разбираясь.
Больше примеров...
Корм (примеров 92)
Here's your animal feed. Вот ваш корм для животных.
A glucid feed with favourable ingredients such as roughage, protein, and amino acids. Прекрасный семечковый корм с большим содержанием клетчатки.
Small children would bet on where you would land and your spattered remains would be sold as feed mulch for gree worms. Детишки бы спорили, куда вы приземлитесь, а ваши расплющенные остатки продали бы на корм гри-червям.
New technologies means that we can now produce a feed that's perfectly natural, with a minimal footprint that consists of microbes, insects, seaweeds and micro-algae. Новые технологии позволяют производить естественный корм, не влияющий на окружающую среду, из микроорганизмов, насекомых и водорослей.
FAO provided 58,163 beneficiaries with agricultural assistance: 48,734 people in Aleppo received wheat bran, barley and wheat seeds; 875 people in Idlib received animal feed; and 8,554 people in Rural Damascus received laying hens and poultry feed. ФАО оказала сельскохозяйственную помощь 58163 бенефициарам: 48734 человека в Алеппо получили пшеничные отруби, ячмень и семена пшеницы, 875 человек в Идлибе получили корма для животных, а 8554 человека в Риф-Димишке получили кур-несушек и корм для домашней птицы.
Больше примеров...
Покормить (примеров 99)
I should probably feed the baby. Я, вероятно, должна покормить ребёнка.
I'll reward who ever gets more firewood... by letting them feed me marshmallows. Того кто соберет больше дров ждет награда... ему будет позволено покормить меня зефиром.
Think we should feed the cat? Думаешь, нам стоит покормить кота?
Okay, I feed your bear the grass? Ладно, покормить его травой?
Makes a change. Anyway, do you want to come and help me feed...? You don't even know who you're feeding? Меняешся. ладно, не хочешь ли ты помочь мне покормить... ты даже не знаешь, кого ты кормишь?
Больше примеров...
Питаться (примеров 34)
To induce lactation and then we can feed directly. Для стимулирования лактации и тогда мы сможем питаться напрямую.
Even in my present condition, I would not feed... from a child. Даже в моем нынешнем состоянии я не буду питаться ребенком.
This would feed my kids for 10 years. На них мои дети могут 10 лет питаться.
She'll feed well, fatten well and lamb well Она будет хорошо питаться, набирать вес и давать потомство.
A detrital feeder in the profundal zone, for example, that finds the oxygen concentration has dropped too low may feed closer to the benthic zone. Едок детрита в профундической зоне, например, который попал в пониженную концентрацию кислорода, может питаться ближе к бентической зоне.
Больше примеров...
Питаются (примеров 36)
Apparently they inject some sort of drug into you when they feed. Очевидно, они вводят какой-то наркотик, когда питаются вами.
They feed better and they are no longer abused. Они лучше питаются, и с ними перестали плохо обращаться.
The rate of consumption depends on the type, concentration, and state of the food on which they feed. Уровень потребления зависит от типа, концентрации и состояния пищи, которой они питаются.
Centres had been set up to accommodate, feed and educate such children. Для этих детей созданы приюты, где они живут, питаются и обучаются.
Studies of velvet bellies off Norway and Portugal, and in the Rockall Trough, have found small sharks under 27 cm (11 in) long feed mainly on the krill Meganyctiphanes norvegica and the small fish Maurolicus muelleri. Исследованиями ночных акул у берегов Норвегии и Португалии, а также во впадине Рокалл, выявлено, что мелкие акулы размером до 27 сантиметров питаются преимущественно крилем вида Meganyctiphanes norvegica и мелкими рыбами Maurolicus muelleri.
Больше примеров...
Кормят (примеров 103)
Furthermore they even feed you and keep you alive. Кроме того, они даже кормят вас и оставляют в живых.
My lands feed your people, your court. Мои земли кормят ваших людей, ваш двор.
They pay good money to the government and they feed the local villagers. Они платят большие деньги власти и кормят местных крестьян.
What do they feed you boys in the Vale? Чем они кормят ваших парней в Долине?
They only feed this cow alfalfa, barley, and red wine, and some chef hand-picks each cut, dry ages it 35 days before cooking it to a perfect medium-rare, all for me. Они кормят этих коров только люцерной, ячменем и красным вином, а затем шеф-повар вручную выбирает каждый кусок, сушит его 35 дней перед тем, как приготовить бифштекс идеальной средней обжарки, всё для меня.
Больше примеров...
Питание (примеров 42)
It's a magnetic field generator to knock out the video feed to the cameras. Генератор магнитного поля, который выводит питание камер из строя.
For fiscal year 1995/96, the Government of the Bahamas expended in excess of US$ 110,000 to house and feed the detainees. В течение 1995/96 финансового года правительство Багамских Островов израсходовало более 110000 долл. США на размещение и питание содержащихся под стражей лиц.
In his report to the General Assembly (A/56/210) in 2002, the Special Rapporteur on the right to food also underlined that free trade does not automatically feed the hungry. В своем докладе Генеральной Ассамблее (А/56/210) в 2002 году Специальный докладчик по праву на питание также подчеркнул, что свободная торговля не обеспечивает автоматически питания для голодных.
It was widely recognized that mountains were a source of freshwater for half the world's population and that they gave shelter to the genetic diversity that helped feed the planet. Сегодня многие знают, что горы являются источником пресной воды для половины человечества, а их генетическое разнообразие помогает обеспечивать питание для всей планеты.
The feed circuit to the spring compression chamber must either include an own energy reserve or must be fed from at least two independent energy reserves. 2.3 Система питания камеры сжатия пружин должна иметь либо собственный источник энергии, либо ее питание должно осуществляться по крайней мере из двух независимых источников энергии.
Больше примеров...
Кормлю (примеров 71)
I feed 35,000 orphans in five boroughs. Я кормлю 35,000 сирот в пяти районах города.
7am, I feed the baby, 8am, you walk the baby. 7.00 Я кормлю ребенка, 8.00 Ты гуляешь с ребенком.
I feed 'em to my snake. Я кормлю свою змею.
I feed him, clean him and then I've got to go to my next patient. Кормлю его, мою, а потом иду к другому пациенту.
I've got a nice bit of seating there, away from the house, a bit of privacy, and I feed my fish. Я отлично провожу там время, вне дома, в уединении, и я кормлю свою рыбу.
Больше примеров...
Скормить (примеров 41)
And maybe we could feed a couple of 'em to the tigers. Может, кого-то из них удастся скормить тиграм.
At least when you're gone, I can feed it to my dogs. Когда вы уйдете, я хоть смогу скормить ее псам.
We should chop them up and feed them to the wolves. Порубить их помельче, да волкам скормить.
I can feed information to Gates. Я могу скормить эту информации Гейтсу.
The queen is telling you the leftovers will feed the dogs or you will. Твоя королева приказывает тебе: скормить объедки собакам, или скормят тебя.
Больше примеров...
Кормишь (примеров 54)
Looks like you feed him well. Похоже, ты хорошо его кормишь, одеваешь.
Don't you ever feed this boy at your house? Ты никогда этого парня у себя дома не кормишь?
What, you feed rabbits cookies? Ты что, кормишь кроликов печеньем?
I break my back all day, and you feed me "satisfactory"? Я целый день гну спину, а ты кормишь меня чем-то "неплохим"?
Ishri, don't you feed your husband? Ишри, ты что, мужа не кормишь?
Больше примеров...
Кормите (примеров 56)
Are your models too thin, do not you intentionally feed them? Ваши модели слишком худощавы, вы их умышленно не кормите?
Don't feed the dogs, remember. не кормите собак ѕривет богатенький -ичи
But the most important rule, the rule you can never forget no matter how much he cries or how much he begs never, never feed him after midnight. И не забывайте самое важное правило как бы он ни кричал, сколько бы ни умолял никогда не кормите его после полуночи.
And so every time that desire to interact with the animals, which is at least as ubiquitous as that sign: "Do not feed the animals." И так каждый раз, это вызывает желание пообщаться с животными, что так же популярно среди людей, как и вывеска "Не кормите животных".
Please don't feed the animals. Пожалуйста, не кормите животных.
Больше примеров...
Канал (примеров 59)
If you're new here, subscribe to my RSS feed - so do not miss the new information. Если вы новичок здесь, подписаться на мой канал - так что не пропустите новую информацию.
City records say it's been vacant for months but the security feed that I hacked into tells a different story. Судя по записям там много месяцев никого не было, но канал безопасности, к которому я подцепился, говорит об обратном.
In a questionnaire sent to the major syndicators who redisseminate the Department's live feed transmissions via satellite to client stations around the world, all respondents expressed complete satisfaction with the quality of the material provided and its timeliness. В настоящее время в число партнеров Радио Организации Объединенных Наций входят Первый канал Белорусского радио, «Радио Пекин», Радиовещательный союз арабских государств, а также радиостанции «Голос Америки», «Радио Ватикан», «Голос Нигерии» и «Немецкая волна интернэшнл».
It also promoted events through its Twitter feed. Группа также освещала эти мероприятия через свой канал в «Твиттере».
Just leave us a private channel, in case we need it, and the ISN feed. Оставь нам только частный канал, на всякий случай, и новости.
Больше примеров...
Подпитывать (примеров 10)
The humanitarian crisis will simply worsen the situation and feed the instability that already exists. Гуманитарный кризис просто ухудшит ситуацию и будет подпитывать нестабильность, которая и так налицо.
Associating terrorism with a particular religion, culture or ethnic group was not only wrong; it was provocative and could feed the root causes of terrorism. Отождествление терроризма с какой-либо определенной религией, культурой или этнической группой является не только ошибочным, но и провокационным и может только подпитывать терроризм.
Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. Только после этого Федеральный Резерв начал «развязывать кошелек» и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами.
The text would also contribute to depriving producers, exporters and unscrupulous users of those means which feed and worsen conflicts in which children, including girls, are often used. Подобный документ также поможет лишить беспринципных производителей, экспортеров и пользователей тех лазеек, которые позволяют подпитывать и еще больше усугублять конфликты, в которых часто используются дети, в том числе девочки.
Suggestions were made namely that the Working Group could feed its recommendations into the MDG process and that it would be worthwhile to consider best practices in public/private partnerships on right to development. Были конкретно высказаны соображения относительно того, что Рабочая группа могла бы "подпитывать" процесс достижения ЦРДТ своими рекомендациями и что стоило бы рассмотреть передовую практику государственно-частного партнерства в отношении права на развитие.
Больше примеров...
Питать (примеров 13)
The water of our enemies will feed our revenge. Вода наших врагов будет питать нашу месть.
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
Such fantasy can only feed our illusions but can go no further. Такая фантазия может только питать наши иллюзии, не более того.
I need only feed it with what powers the rift field. Мне нужно только питать его энергией расщепления поля.
Well, you know, when we get in a young animal, we have to look at ways of how we can, we can nurture them, how we can feed their stomach, and how we can feed them emotionally. Знаете, когда к нам попадают молодые животные, нам нужно решать, как мы можем их вскармливать: как мы можем наполнить их животы и как можем питать эмоционально.
Больше примеров...
Давать (примеров 19)
You can easily inject this into someone's head, and combined with their code, feed them instructions in real time. Вы легко можете ввести это в чью-то голову, и в сочетании с их кодом, давать им инструкции в реальном времени.
Markets themselves are a good that should feed and help to foster a country's development. Сами рынки являются благом, которое должно давать средства для развития страны и содействовать этому развитию.
Children, for their part, have the responsibility always to honour their parents, help them, feed them and give them shelter when they are in need. Дети, со своей стороны, обязаны всегда почитать своих родителей, помогать им, кормить их и давать им кров, когда они в этом нуждаются.
Feed the hungry, shelter the homeless, Кормить голодных, давать приют бездомным,
It was the job of the Department, in the words of one delegation, to provide balanced, accurate and timely information to "feed" the media and offer them guidance. По словам одной делегации, Департамент должен представлять сбалансированную, точную и своевременную информацию средствам массовой информации и давать им соответствующие разъяснения.
Больше примеров...
Снабжать (примеров 5)
I can feed you information, but that's all I can do. Я могу снабжать информацией, но это всё, что я могу.
However, since this concern is not necessarily limited to the Fund, one option to be considered is the development of a performance and accountability framework to be used at the level of the overall humanitarian response, which could feed information to the Fund as required. Однако, поскольку эта обеспокоенность вовсе не ограничивается Фондом, одним из возможных вариантов действий могла бы быть разработка системы оценки результатов труда и отчетности для использования на уровне общесистемного гуманитарного реагирования, которая при необходимости могла бы снабжать информацией Фонд.
Its main purpose is to provide other servers with news feed; individual readers are not welcome and may be barred. Его основная роль - снабжать другие сервера потоком новостей; индивидуальные читатели не приветствуются и доступ им может быть закрыт.
The resources currently being spent on arms could feed for one year the 852 million people of the world who are suffering from hunger, or supply, for 40 years, antiretroviral drugs to the 38 million people living with HIV/AIDS. За счет ныне расходуемых на вооружения ресурсов можно было бы в течение целого года кормить страдающие повсюду на планете от голода 852 миллиона человек или на протяжении 40 лет снабжать антиретровирусными лекарствами 38 миллионов человек, ныне живущих с ВИЧ/СПИДом.
You feed me the arguments. Ты просто будешь снабжать меня аргументами.
Больше примеров...
Фид (примеров 13)
I'm a file clerk at Harrison Feed and Grain. Я секретарь в компании Гаррисон Фид энд Грэйн.
Henderson Feed and Grain. Гендерсон Фид энд Грэйн.
Google News section and search results feeds: Most common browsers will display a small RSS icon on the address bar if a site has a feed available. Фиды разделов Новостей Google. Вы можете получить фид для любого раздела Новостей Google.
First perform any search on Google News, then simply use the RSS icon available on your browser's address bar to generate the feed. Вы можете создать фид на основе персонализированной страницы новостей (в настоящее время эта функция доступна только для разделов на английском языке). Для этого создайте персонализированную страницу новостей и нажмите ссылку Atom или RSS слева.
When you subscribe to a given website's feed by using a feed reader, you'll receive a summary of new content from that website. Подписавшись на фид определенного сайта с помощью соответствующей программы, вы будете получать сводку о новом содержании, опубликованном на этом сайте. Внимание!
Больше примеров...