Английский - русский
Перевод слова Feed

Перевод feed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормить (примеров 336)
That means you'll have to clean up after him and feed him. Это значит ты должен убирать за ним и кормить его.
And she'll also feed the infant. И она также будет кормить младенца.
Why can't we feed them when they're hungry? Почему мы не можем кормить их, когда они проголодались?
Who'll give you a bath and feed you? Кто будет тебя мыть, Кто будет тебя кормить?
Or I could go and feed the baby. Или я пойду кормить ребенка.
Больше примеров...
Накормить (примеров 161)
None of them matters if we can't feed the people. Но самое главное - накормить людей.
It's a miracle that we feed seven billion people with just a few of us involved in the production of food. Это чудо, что мы можем накормить семь миллиардов людей теми небольшими силами, которые задействованы в фермерстве.
Yes, and if we can't equip them, feed them, Да, если мы не сможем их вооружить и накормить,
First I have to go feed Frances. Сначала нужно накормить Фрэнсис.
All I could think about as I ran my hands across the Italian leather steering wheel was not how many children in Zambia this could feed, but how long would it be before I could afford a whip like this for myself? Всё, о чём я могла думать, пока мои руки лежали на руле, обтянутом итальянской кожей, вовсе не то, скольких детей Замбии можно накормить за эти деньги, а сколько времени пройдёт, прежде чем я смогу позволить себе такую тачку.
Больше примеров...
Прокормить (примеров 102)
Because we can hardly feed the eight we got. Потому что мы с трудом можем прокормить восьмерых.
As a last resort, the Government must provide assistance and safety nets to those who cannot feed themselves. В качестве крайней меры правительство должно оказывать помощь и создавать сети продовольственной безопасности для тех, кто не в состоянии прокормить себя.
What better time than my coronation to show them that we can feed our own people? Разве моя коронация не лучшее время, чтобы показать им что мы можем прокормить наших людей?
I can no longer feed my family. Я не могу прокормить семью.
According to FAO, at the present stage of development of agricultural production, the Earth could feed 12 billion human beings properly, providing food equivalent to 2,700 calories a day for every individual. По оценкам ФАО, на нынешнем этапе развития сельскохозяйственных производительных сил земля могла бы без труда прокормить 12 млрд.
Больше примеров...
Корм (примеров 92)
Cattle feed, but it'll work. Корм для скота, но и он сойдёт.
Alley-cropping systems, using fodder shrubs along with other annual forage alternatives, constitute one type of cropping system that can increase feed availability, particularly under low rainfall and marginal land conditions. Одной из систем земледелия, которая может способствовать увеличению производства кормов, особенно в условиях выпадения незначительных дождевых осадков и использования маргинальных земель, является система аллейных посевов, в которой кустарниковый корм используется наряду с другими альтернативными видами сезонного фуража.
This harvester's capacity allows to harvest during one season till 30 thousand tons of high-quality feed: silage, haylage, grain haylage, green feed. Возможности этого комбайна позволяют за сезон заготовить до 30 тысяч тонн высококачественных кормов: силос, сенаж, зерносенаж, зеленый корм.
As wild fish populations continue to decrease, in tandem with an ever-growing global appetite for seafood, the pressure on the aquaculture industry for fish feed will skyrocket. По мере того, как популяции дикой рыбы продолжают сокращаться в тандеме с постоянно растущим глобальным аппетитом на морепродукты, давление на индустрию аквакультуры, поставляющую корм для рыб, значительно усилится.
As a result of the closure, carnation farmers exported only one-fifth of the 45 million flowers produced in 2007; the remainder were used as animal feed. В результате закрытия границ фермеры, занимающиеся выращиванием гвоздик, экспортировали лишь пятую часть из 45 млн. цветов, выращенных в 2007 году; остальная часть пошла на корм домашнему скоту.
Больше примеров...
Покормить (примеров 99)
Stella's due a feed, bottle's in the fridge. Надо покормить Стэллу, бутылочка в холодильнике.
Well, can I feed him? Хорошо, могу я покормить его?
Is there anyone here who can help feed my baby? Здесь кто-нибудь может покормить моего ребенка?
Okay, I feed your bear the grass? Ладно, покормить его травой?
Feed the baby Grease the car - Покормить ребенка Заправить машину...
Больше примеров...
Питаться (примеров 34)
At least I can feed something. По крайней мере, мной кто-то сможет питаться.
To induce lactation and then we can feed directly. Для стимулирования лактации и тогда мы сможем питаться напрямую.
There are materials that the insect can feed only on weeds. Есть сведения, что тли могут питаться исключительно на сорняках.
She'll feed well, fatten well and lamb well Она будет хорошо питаться, набирать вес и давать потомство.
Don't feed me to the wolves. Не позволь зверям питаться мной.
Больше примеров...
Питаются (примеров 36)
Adults have vestigial mouthparts and do not feed. Бабочки имеют рудиментарный хоботок и не питаются.
For example, the reduction in leatherback sea turtles, which feed almost exclusively on jellyfish due to longline fishing has paralleled extensive jellyfish blooms. Например, сокращению популяции кожистых морских черепах, которые питаются почти исключительно медузами, сопутствует массовое засилье медуз.
Many planktonic copepods feed near the surface at night, then sink into deeper water during the day to avoid visual predators. Многие планктонные копеподы питаются ночью в поверхностных слоях океана, а днём мигрируют на глубину, чтобы избежать выедания зрительными хищниками.
Young smalleye hammerheads under 67 cm (26 in) long feed predominantly on penaeid shrimp, mostly Xiphopenaeus kroyeri. Молодые малоглазые гигантские акулы-молот длиной до 67 см питаются преимущественно креветками семейства Penaeidae, в частности Xiphopenaeus kroyeri.
Centres had been set up to accommodate, feed and educate such children. Для этих детей созданы приюты, где они живут, питаются и обучаются.
Больше примеров...
Кормят (примеров 103)
Both parents feed the nestlings a diet of mostly insects until fledging occurs in 30 days. Оба родителя кормят птенцов, в основном насекомыми, пока те через 30 дней не оперятся.
Seven grasses feed almost seven billion people. Семь злаков кормят почти 7 миллиардов людей.
They feed you, you don't pay rent, you have nothing to worry about. Тебя кормят, за жильё платить не надо, беспокоиться не о чем.
they feed you and clothe you and take care of you until you're ready to go out into the world and find your tribe. Они кормят тебя, одевают, заботятся... до тех пор, пока ты не будешь готов к этому миру где найдешь своё племя.
How often do they feed you? Как часто они вас кормят?
Больше примеров...
Питание (примеров 42)
They must have seen her before we cut the feed. Они, должно быть, заметили ее до того, как мы вырубили питание.
Their feed from busbars on the emergency switchboard shall be assured in the same way. Таким же способом должно быть обеспечено и их питание от шин аварийного распределительного щита.
In the event of failure in any part of the transmission of a braking system, the feed to the part not affected by the failure must continue to be ensured if required for the purpose of halting the vehicle with the degree of effectiveness prescribed for secondary braking. 5.2.4.1 В случае повреждения какой-либо части привода тормозной системы должно по-прежнему обеспечиваться питание той ее части, которая не вышла из строя, если это необходимо для остановки транспортного средства с эффективностью, предписанной для аварийного торможения.
The feed circuit to the spring compression chamber must either include an own energy reserve or must be fed from at least two independent energy reserves. 2.3 Система питания камеры сжатия пружин должна иметь либо собственный источник энергии, либо ее питание должно осуществляться по крайней мере из двух независимых источников энергии.
States must also fulfil the right to food through facilitating individuals' ability to access food by their own means and through providing for those who cannot feed themselves. Государства должны также обеспечивать соблюдение права на питание посредством содействия потенциалу отдельных граждан иметь доступ к продуктам питания за счет собственных средств и посредством предоставления продовольствия тем, кто не может прокормиться самостоятельно.
Больше примеров...
Кормлю (примеров 71)
Forgive me, Gonfaloniere Borgia, if I feed my father as we converse. Прости, гонфалоньер Борджа, что во время разговора я кормлю отца.
I feed it so it doesn't eat Alfie or the other pets. Я кормлю его, поэтому он не ест Альфи и других животных.
I feed Seattle's zombies. Я кормлю зомби Сиэттла.
I feed her and I protect her. Я кормлю ее и защищаю ее
I know I feed him, I always, all I do is feed him. Все, чем я занимаюсь - это кормлю его.
Больше примеров...
Скормить (примеров 41)
We can feed our boys any truth that we need. Нашим ребятам мы можем скормить любую правду.
I played along, figuring... eventually, I could feed Mossad whatever we wanted. Я подыграл, думая... что в конце концов смогу скормить Моссаду все, что нам нужно.
You can break my ribs, starve me, feed me to the lions, but I will not bow down before any man. Можешь сломать мне рёбра, морить голодом, скормить львам, но я никогда не стану приклоняться человеку.
Tristan, I can't murder you this very moment, but I could just as easily tear those eyeballs from your skull and feed them to your sister. Тристан, я не могу убить тебя в настоящий момент, но я мог бы легко вырвать эти глазные яблоки из твоего черепа и скормить их твоей сестре.
What if we feed him to the reptile! А если скормить его рептилиям?
Больше примеров...
Кормишь (примеров 54)
Looks like you feed him well. Похоже, ты хорошо его кормишь, одеваешь.
You feed sheep and tidy up after your dad. А ты кормишь овец и прибираешь за папашей.
They like you 'cause you feed them. Потому что ты их кормишь.
What do you feed him? Эй, чем ты его кормишь?
You feed that dog chicken? Ты кормишь собаку курицей?
Больше примеров...
Кормите (примеров 56)
So, what do you guys do besides feed fantasies about friendship? Ну, и, чем вы, ребята, занимаетесь помимо того, что кормите баснями насчет дружбы?
Did you just feed them something? Вы их чем-то кормите?
Why did you feed that to the dog? Почему вы кормите этим собаку?
What do you feed your fish? Чем Вы кормите своих рыбок?
And you feed him and you buy him clothes too? Вы его кормите и одеваете?
Больше примеров...
Канал (примеров 59)
"Satellite time?" No, I have a dedicated feed. "Спутниковое время"? Нет, у меня свой канал.
I've cut communications and taken over their satellite feed. Я вырубил связь и перехватил их канал.
Analyzing the food chain the animal world, I can say that the supplementary feed is not only poor, small ptaszyny, but predators. Анализ пищевой цепи животного мира, я могу сказать, что дополнительный канал не только бедные, малые ptaszyny, но хищников.
Jim, where's my feed with Lenny? Джим, где канал Ленни?
Just leave us a private channel, in case we need it, and the ISN feed. Оставь нам только частный канал, на всякий случай, и новости.
Больше примеров...
Подпитывать (примеров 10)
The international community needs to find a way of breaking the conditionality which makes the two extremes feed upon each other. Международному сообществу нужно найти способ покончить с условиями, которые позволяют этим двум крайностям подпитывать друг друга.
The humanitarian crisis will simply worsen the situation and feed the instability that already exists. Гуманитарный кризис просто ухудшит ситуацию и будет подпитывать нестабильность, которая и так налицо.
Such lessons can thus be shared more broadly, feed new analytical/normative work and eventually lead to strengthening policy convergence at the regional level. Такие уроки могут, соответственно, получать более широкое распространение, подпитывать новую аналитическую/нормативную работу и, в конечном итоге, приводить к большему сближению политики на региональном уровне.
With its amalgamation of racial, cultural and religious factors, the resurgence of the racist and xenophobic culture and mentality can feed and foster a dynamic of conflicts between cultures and civilizations, which constitutes the most serious threat to world peace. В результате смешения расовых, культурных и религиозных факторов распространение расистской и ксенофобной культуры и менталитета способно подпитывать и стимулировать динамику межкультурных и межцивилизационных конфликтов, которые представляют серьезнейшую угрозу для всеобщего мира.
Suggestions were made namely that the Working Group could feed its recommendations into the MDG process and that it would be worthwhile to consider best practices in public/private partnerships on right to development. Были конкретно высказаны соображения относительно того, что Рабочая группа могла бы "подпитывать" процесс достижения ЦРДТ своими рекомендациями и что стоило бы рассмотреть передовую практику государственно-частного партнерства в отношении права на развитие.
Больше примеров...
Питать (примеров 13)
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth. Но сперва наступит Чистка, которая будет питать Возрождение.
I need only feed it with what powers the rift field. Мне нужно только питать его энергией расщепления поля.
Above all, the basis for our knowledge and learning - the bedrock of the intellectual capital that must become our trademark - should be located closer to the field, where it can feed the wider network. Основа наших знаний и опыта - фундамент интеллектуального капитала, который должен стать нашей торговой маркой, - должна прежде всего находиться ближе к отделениям на местах, где они могут питать более широкую сетевую систему.
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer. Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер.
Well, you know, when we get in a young animal, we have to look at ways of how we can, we can nurture them, how we can feed their stomach, and how we can feed them emotionally. Знаете, когда к нам попадают молодые животные, нам нужно решать, как мы можем их вскармливать: как мы можем наполнить их животы и как можем питать эмоционально.
Больше примеров...
Давать (примеров 19)
How else could I feed you medicine if you fainted? Как ещё можно давать лекарства человеку без сознания?
You think we should feed some of the men more than others? То есть одним давать больше, чем другим?
I will feed them, I will burp them. Я буду их кормить, давать им отрыгивать.
Children, for their part, have the responsibility always to honour their parents, help them, feed them and give them shelter when they are in need. Дети, со своей стороны, обязаны всегда почитать своих родителей, помогать им, кормить их и давать им кров, когда они в этом нуждаются.
It was the job of the Department, in the words of one delegation, to provide balanced, accurate and timely information to "feed" the media and offer them guidance. По словам одной делегации, Департамент должен представлять сбалансированную, точную и своевременную информацию средствам массовой информации и давать им соответствующие разъяснения.
Больше примеров...
Снабжать (примеров 5)
I can feed you information, but that's all I can do. Я могу снабжать информацией, но это всё, что я могу.
However, since this concern is not necessarily limited to the Fund, one option to be considered is the development of a performance and accountability framework to be used at the level of the overall humanitarian response, which could feed information to the Fund as required. Однако, поскольку эта обеспокоенность вовсе не ограничивается Фондом, одним из возможных вариантов действий могла бы быть разработка системы оценки результатов труда и отчетности для использования на уровне общесистемного гуманитарного реагирования, которая при необходимости могла бы снабжать информацией Фонд.
Its main purpose is to provide other servers with news feed; individual readers are not welcome and may be barred. Его основная роль - снабжать другие сервера потоком новостей; индивидуальные читатели не приветствуются и доступ им может быть закрыт.
The resources currently being spent on arms could feed for one year the 852 million people of the world who are suffering from hunger, or supply, for 40 years, antiretroviral drugs to the 38 million people living with HIV/AIDS. За счет ныне расходуемых на вооружения ресурсов можно было бы в течение целого года кормить страдающие повсюду на планете от голода 852 миллиона человек или на протяжении 40 лет снабжать антиретровирусными лекарствами 38 миллионов человек, ныне живущих с ВИЧ/СПИДом.
You feed me the arguments. Ты просто будешь снабжать меня аргументами.
Больше примеров...
Фид (примеров 13)
By clicking this RSS icon, you can get a feed for any Google News section. Фиды результатов поиска по Новостям Google. Вы также можете получить фид для результатов определенного поиска по Новостям Google.
Henderson Feed and Grain. Гендерсон Фид энд Грэйн.
Harrison Feed and Grain. Гаррисон Фид энд Грэйн.
First perform any search on Google News, then simply use the RSS icon available on your browser's address bar to generate the feed. Вы можете создать фид на основе персонализированной страницы новостей (в настоящее время эта функция доступна только для разделов на английском языке). Для этого создайте персонализированную страницу новостей и нажмите ссылку Atom или RSS слева.
For instance, while you're on the Business page, clicking the RSS icon in the address bar will give you a feed of business news. Сначала воспользуйтесь поиском по Новостям Google, затем создайте фид, нажав ссылку Atom или RSS слева от результатов поиска.
Больше примеров...