Английский - русский
Перевод слова Feed

Перевод feed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормить (примеров 336)
You can't feed him. Connie, please, let me help. Вы не можете его кормить, Конни, пожалуйста, дайте мне помочь.
Ambrosius, if you don't turn around this second... I will never feed you again. Амбросиус, если ты сейчас же не повернешься... я больше никогда не буду тебя кормить.
Why doesn't he feed them something else? Почему он не кормить их что-то еще?
Only 1x a day - no matter what time of day - feed, without having to worry about to what you have when eaten. Только 1 раз в день - не важно какое время суток - кормить, не беспокоясь по поводу того, что у вас есть, когда едят.
He'll need his feed soon, all right? Его пора кормить, понял?
Больше примеров...
Накормить (примеров 161)
We'd rent out the Waldorf Astoria ballrooms and feed the homeless. Мы арендовали Уолдорф-Астория, чтобы накормить бездомных.
We know that saving the oceans can feed the world, and we need to start now. Мы знаем, что сохранение океанов может накормить мир, и нужно начать сейчас.
I mean, can you really feed the world? Я имею ввиду, можешь ли ты реально накормить мир?"
People are understandably desperate to provide for their families, to help feed their children and to rescue those still trapped by the rising flood waters. Безусловно, люди изо всех сил стремятся позаботиться о своих семьях, помочь накормить своих детей и спасти тех, кто все еще находится в районах, где уровень воды продолжает подниматься.
Another very tall, grizzled rock star, my friend Sir Bob Geldof, issued a challenge to "feed the world." Еще один очень высокий, седеющий рок-музыкант - мой друг Сэр Боб Гелдоф - поставил когда-то задачу "накормить весь мир".
Больше примеров...
Прокормить (примеров 102)
The same report says global agriculture may now smoothly feed 12 billion people. В том же докладе говорится, что мировое сельское хозяйство теперь может прокормить 12 миллиардов человек.
As a last resort, the Government must provide assistance and safety nets to those who cannot feed themselves. В качестве крайней меры правительство должно оказывать помощь и создавать сети продовольственной безопасности для тех, кто не в состоянии прокормить себя.
0nly grass can feed plagues of these proportions. Только трава может прокормить подобное нашествие.
Back around the turn of the last century, the average farmer could feed six or eight people. Если обратиться к началу прошлого века, средний фермер мог прокормить шесть или восемь человек.
That is why President Obama launched a global food security initiative called "Feed the Future" to help countries develop their own resilient agricultural sectors and food systems so they can feed themselves over the long term. Вот почему президент Обама выступил с глобальной инициативой в области продовольственной безопасности под названием «Гарантированная продовольственная безопасность будущих поколений», призванной помочь странам сформировать собственные жизнестойкие сельскохозяйственные секторы и системы продовольственного снабжения, чтобы самостоятельно прокормить себя в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Корм (примеров 92)
You'd need a psychic link, a live feed. Тебе ведь нужна ментальная связь, живой корм.
Application: bulk products of all kind such as grain, feed stuff, sugar, fertilizer etc. Применение: насыпные продукты любого вида, такие как зерно, корм, сахар, удобрения и др.
Such concentrated feed stock is fed to milking cows or draught animals. Такой концентрированный корм скармливается дойным коровам или рабочему скоту.
Don't act rashly, or your brother will become fish feed in the ocean. А если что-нибудь выкинешь, этот щенок отправится в океан на корм рыбам.
Feed your dog a lot of rubber bands. Просто подмешайте стяжки в их обычный корм!
Больше примеров...
Покормить (примеров 99)
You could feed the rabbit to the human being and not bother buying the aubergine. Ты можешь покормить кролика, или человека, просто купи баклажан.
We'll feed her lots of vegetables, then. Ну, значит, надо покормить ее как следует.
As long as you understand once these babies are born, I will not be on call 24/7 to burp and bathe and feed and diaper and... Ты же понимаешь, что как только дети родятся, я не буду на связи в режиме 24/7 чтобы ребёночек срыгнул, или чтобы искупать его, или покормить и поменять подгузник и...
You'll feed the kid in the morning, be gone all day, and come home and feed it again. Собираешься покормить его утром, уйти на весь день, а потом покормить его вечером?
Would you... feed me? Могли бы вы... покормить меня?
Больше примеров...
Питаться (примеров 34)
We could help people lose weight, and I could feed. Мы можем помочь людям похудеть, И я могу питаться.
Those who feed upon you Will know what you've done to me. Те, кто будут вами питаться, узнают, что вы сделали со мной.
Qetsiyah was able to immobilize him so he couldn't feed and get into people's heads. Кетси смогла его обездвижить Так, он не смог питаться и проникать в головы людей
Most are demersal, or live on or in association with the seabed, but some may feed benthopelagically. Большинство из них - рыбы демерсальные либо обитающие на морском дне или приуроченные к нему, но некоторые могут питаться бентопелагическим способом.
A detrital feeder in the profundal zone, for example, that finds the oxygen concentration has dropped too low may feed closer to the benthic zone. Едок детрита в профундической зоне, например, который попал в пониженную концентрацию кислорода, может питаться ближе к бентической зоне.
Больше примеров...
Питаются (примеров 36)
The nurse sharks in this habitat grow up to 14 feet... and feed differently than most other sharks. Акулы-няньки в нашем парке вырастают до 14 футов в длину и питаются иначе, чем другие акулы.
They feed better and they are no longer abused. Они лучше питаются, и с ними перестали плохо обращаться.
The rate of consumption depends on the type, concentration, and state of the food on which they feed. Уровень потребления зависит от типа, концентрации и состояния пищи, которой они питаются.
The converter transformers of Volzhskaya converter station are fed directly from the generators of the Volga Hydroelectric Station with 14 kV three-phase AC, whereby two parallel switched generators feed their power into one transformer. Трансформаторы Волжской преобразовательной подстанции питаются непосредственно от генераторов Волжской ГЭС трехфазным переменным напряжением 14 кВ, посредством двух параллельно включенных генераторов на один трансформатор.
And king cobras feed only on snakes. Королевские кобры питаются исключительно змеями.
Больше примеров...
Кормят (примеров 103)
In this role they feed and care for subsequent broods and repel cuckoos or predators. В этой роли они кормят и заботятся о следующих поколениях и отгоняют кукушек или хищников.
In assessing development efforts, women's long hours of reproductive labour, as they feed and care for their families, must be viewed as a critical part of community development rather than women's private responsibility. При оценке усилий в области развития многочасовой репродуктивный труд женщин, которые кормят членов семьи и ухаживают за ними, должен рассматриваться в качестве важнейшего компонента процесса развития общества, а не как одна из личных обязанностей женщины.
They feed you through a tube. Они кормят тебя через трубку.
By this meal, feed us for Your holy service, that we may be diligent in the responsibilities You've given us. За эту еду, которой кормят нас на Твоей святой службе, благодаря чему мы можем быть прилежными в обязанностях, которые Ты возложил на нас.
I know I'm the luckiest unlucky man ever to live, because you and the children warm, feed, clothe, pacify, and rejuvenate me by never leaving my heart. Потому что моя жена и дети согревают, кормят, одевают, придают силы и умиротворяют меня, никогда не покидая моего сердца.
Больше примеров...
Питание (примеров 42)
Our total running costs, with feed and upkeep, would be around ã600 a year. Наши общие расходы, включая питание и ремонт, составляют примерно 600 фунтов в год.
Guess the rain washed out the motion sensors, killed the feed to the tent as well. Думаю, дождем смыло датчики движения, и заодно питание.
With all these changes you will notice a week, of course there must be constant and when the curves you want, you can return to change your feed paultinamente a balanced meal. С учетом всех этих изменений можно заметить в неделю, конечно, должна быть постоянной и когда кривые вы хотите, вы можете вернуться к изменению своего канала paultinamente сбалансированное питание.
In his report to the General Assembly (A/56/210) in 2002, the Special Rapporteur on the right to food also underlined that free trade does not automatically feed the hungry. В своем докладе Генеральной Ассамблее (А/56/210) в 2002 году Специальный докладчик по праву на питание также подчеркнул, что свободная торговля не обеспечивает автоматически питания для голодных.
Summary report of the 29 June 2010 forum on "Feed minds, change lives: school feeding, the Millennium Development Goals and girls' empowerment" Краткий доклад о форуме: «Пища для ума - перемены в жизни: питание в школах, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и расширение прав и возможностей девочек»
Больше примеров...
Кормлю (примеров 71)
I never feed him from the table. Я никогда не кормлю его со стола.
I feed them breakfast and lunch and dinner. Я кормлю их завтраком, обедом и ужином.
7am, I feed the baby, 8am, you walk the baby. 7.00 Я кормлю ребенка, 8.00 Ты гуляешь с ребенком.
I feed them, I clothe them. Я кормлю их, одеваю.
I see my own daughter once a week with a stranger watching me bathe her, feed her. посторонний смотрит, как я ее кормлю, купаю.
Больше примеров...
Скормить (примеров 41)
We can feed our boys any truth that we need. Нашим ребятам мы можем скормить любую правду.
You know, I could chew it up in little, tiny pieces and feed it to the squirrels. Ты знаешь, я могу разжевать ее до маленьких кусочков и скормить ее белкам.
I can feed him information and keep him off your trail. Я могу скормить ему инфу и снять его с твоего хвоста.
The more biomass you feed it, the faster it learns, the more it changes. Чем больше биомассы ей скормить, тем быстрее она учится, тем больше изменяется.
Of course, they might not chop our hands off, they might just feed us to the Shrievenzale. Конечно, руки бы они нам вряд ли отрубили, зато вполно могли бы скормить Шривензалу.
Больше примеров...
Кормишь (примеров 54)
I wish you wouldn't feed that dog while you're eating. Я надеюсь, ты не кормишь эту собаку всем, что сам ешь.
Why don't you do that thing Where you touch its nose and feed it grass? Почему бы тебе не повторить тот фокус, где ты касаешься его носа и кормишь травой?
ls this the part where you feed me? - Yes. Это та часть, в которой ты меня кормишь?
And then you say that you love it, and you feed it to the dog? И потом ты говоришь, что тебе это нравится и кормишь этим собаку?
You feed us like champions. Ты кормишь нас как чемпионов.
Больше примеров...
Кормите (примеров 56)
So, what do you guys do besides feed fantasies about friendship? Ну, и, чем вы, ребята, занимаетесь помимо того, что кормите баснями насчет дружбы?
Do you feed all the kids here? Вы здесь кормите всех этих детей?
If we feed a child and enhance the nutritional content of the food with iodine, vitamin A or iron, that is development in a human resource for that country for a long period of time. Если вы кормите ребенка и повышаете полезный эффект от этой пищи, добавляя в ней йод, витамин А или железо, речь идет о развитии людского ресурса для этой страны в долгосрочной перспективе.
I'm not some weird milky, ricey, watery goop... that you feed to infants and old people, okay? Я не какой-то странный, молочный, рисовый водяной ошмёток... котором вы кормите младенцев и стариков.
Feed them like one. Кормите его как человека.
Больше примеров...
Канал (примеров 59)
We're setting up a feed so that we can monitor the operation as it unfolds. Мы создаем канал, по которому сможем наблюдать за ходом операции.
He co-founded Headbox, a startup that has built an application to integrate social media activity and communication networks into one feed. 2013 году он стал соучредителем стартапа «Headbox», предложившего приложение для интеграции социальных сетей и связи в один канал.
70, FeedStats: Feedburner or Feedsky do not like to burn the number of Feed subscribers who would like to see? 70, FeedStats: Feedburner FeedSky или не хотели записать число канал абонентов, которые хотели бы увидеть?
Use of the invention permits a more uniform feed of flowing powders (powdered materials) into the outlet channel by ensuring more complete filling of the measuring chambers with powder and the complete discharge of powder therefrom, and also simplifies the structure of the device. Использование изобретения позволяет повысить равномерность подачи сыпучих порошков (порошковых материалов) в выпускной канал за счет обеспечения более полного заполнения мерных камер порошком и полной его выгрузки из них, и упрощение конструкции устройства.
And the morgue hasn't released its closed circuit video feed to us yet. У них пока закрытый для нас канал видеосигнала.
Больше примеров...
Подпитывать (примеров 10)
The international community needs to find a way of breaking the conditionality which makes the two extremes feed upon each other. Международному сообществу нужно найти способ покончить с условиями, которые позволяют этим двум крайностям подпитывать друг друга.
With its amalgamation of racial, cultural and religious factors, the resurgence of the racist and xenophobic culture and mentality can feed and foster a dynamic of conflicts between cultures and civilizations, which constitutes the most serious threat to world peace. В результате смешения расовых, культурных и религиозных факторов распространение расистской и ксенофобной культуры и менталитета способно подпитывать и стимулировать динамику межкультурных и межцивилизационных конфликтов, которые представляют серьезнейшую угрозу для всеобщего мира.
Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. Только после этого Федеральный Резерв начал «развязывать кошелек» и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами.
The text would also contribute to depriving producers, exporters and unscrupulous users of those means which feed and worsen conflicts in which children, including girls, are often used. Подобный документ также поможет лишить беспринципных производителей, экспортеров и пользователей тех лазеек, которые позволяют подпитывать и еще больше усугублять конфликты, в которых часто используются дети, в том числе девочки.
Well, unless we feed the wadi all year round using the dam. Это, если мы не будем подпитывать долину, используя дамбу.
Больше примеров...
Питать (примеров 13)
And Kraus has taught me how to clean out its bowl... change its feed it. И Краус показал мне как очищать банку, чтобы изменять свою воду и его питать.
I need only feed it with what powers the rift field. Мне нужно только питать его энергией расщепления поля.
And once we have fed the body, we must also feed the mind of the man. И поскольку тело мы накормили, мы также должны питать человеческий разум.
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer. Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер.
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer. Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер.
Больше примеров...
Давать (примеров 19)
How else could I feed you medicine if you fainted? Как ещё можно давать лекарства человеку без сознания?
How long will you feed me with empty promises? Как долго Вы будете давать мне пустые обещания?
I had to make people feed me and shelter me and care for me. Мне приходилось заставлять людей кормить меня, давать приют и заботиться обо мне.
Markets themselves are a good that should feed and help to foster a country's development. Сами рынки являются благом, которое должно давать средства для развития страны и содействовать этому развитию.
Would he feed you, too? Может, он и еду тебе давать будет?
Больше примеров...
Снабжать (примеров 5)
I can feed you information, but that's all I can do. Я могу снабжать информацией, но это всё, что я могу.
However, since this concern is not necessarily limited to the Fund, one option to be considered is the development of a performance and accountability framework to be used at the level of the overall humanitarian response, which could feed information to the Fund as required. Однако, поскольку эта обеспокоенность вовсе не ограничивается Фондом, одним из возможных вариантов действий могла бы быть разработка системы оценки результатов труда и отчетности для использования на уровне общесистемного гуманитарного реагирования, которая при необходимости могла бы снабжать информацией Фонд.
Its main purpose is to provide other servers with news feed; individual readers are not welcome and may be barred. Его основная роль - снабжать другие сервера потоком новостей; индивидуальные читатели не приветствуются и доступ им может быть закрыт.
The resources currently being spent on arms could feed for one year the 852 million people of the world who are suffering from hunger, or supply, for 40 years, antiretroviral drugs to the 38 million people living with HIV/AIDS. За счет ныне расходуемых на вооружения ресурсов можно было бы в течение целого года кормить страдающие повсюду на планете от голода 852 миллиона человек или на протяжении 40 лет снабжать антиретровирусными лекарствами 38 миллионов человек, ныне живущих с ВИЧ/СПИДом.
You feed me the arguments. Ты просто будешь снабжать меня аргументами.
Больше примеров...
Фид (примеров 13)
There is export to Atom (for example, feed of all last comments). Есть экспорт в Atom (например, фид всех последних комментариев).
Also there is export to Atom - feed of newbies. Так же есть экспорт в Atom - фид новичков.
There is also an RSS feed of. Есть также RSS фид на, дублирующий рассылку or-announce.
By clicking this RSS icon, you can get a feed for any Google News section. Фиды результатов поиска по Новостям Google. Вы также можете получить фид для результатов определенного поиска по Новостям Google.
Henderson Feed and Grain. Гендерсон Фид энд Грэйн.
Больше примеров...