Английский - русский
Перевод слова Feed

Перевод feed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кормить (примеров 336)
Supposed to house-sit for her parents over the weekend, feed the cat. Должна была сидеть дома все выходные, кормить кошку.
Dress, feed and sit them. That's it. Одевать их, кормить и следить за ними, больше ничего.
Its members help to shelter the homeless, feed the hungry, mentor children and care for the sick. Члены организации помогают организовывать приюты для бездомных, кормить голодных, воспитывать детей и ухаживать за больными.
You just got to walk him, feed him, clean up after him and what not. Ты должен гулять с ним, кормить его, убирать за ним и процедуры.
If the boar's thinning out, then why should he feed everyone else at his own expense? Если кабан кончается, зачем тогда ему кормить других себе в убыток?
Больше примеров...
Накормить (примеров 161)
Before we eat, Georgina, we must feed and water the animals. Перед тем как есть, Джорджина, нужно накормить и напоить животных.
As Kevin Watkins of OXFAM wrote in The Guardian, "Free trade will never feed the world". Сотрудник ОКСФАМ Кевин Уоткинс писал в газете "Гардиан": "Свободная торговля никогда не позволит накормить планету".
Although we would wish to see the perpetrators punished, it is our hope that the United Nations will remain faithful to its original mandate to keep the peace and feed the hungry. Хотя мы желаем, чтобы виновные в этом понесли наказание, мы надеемся, что Организация Объединенных Наций будет хранить верность своей основной задаче - восстановить мир и накормить голодающих.
We know that if we are able to use the resources we have earlier, we can probably feed 20 per cent more people with the same amount of money during the course of a year. Мы знаем, что если мы сможем использовать имеющиеся у нас ресурсы на раннем этапе, то с тем же количеством денег за год нам удастся накормить, вероятно, на 20 процентов больше людей.
Only money can feed you. Только деньги могут накормить.
Больше примеров...
Прокормить (примеров 102)
I'd take you if I could feed you, Sooz. Взял бы, если б мог вас прокормить, Сьюз.
They could barely feed themselves and all that, and so he decided to launch that struggle against exploitation and against those colonialists that were there just to exploit us and did nothing for the progress... Они еле могли прокормить себя и все такое, и потому он решил начать эту битву против эксплуатации и против колониалистов, которые там были только, чтобы эксплуатировать нас и не делали ничего для развития...
I could feed us. Я смогу прокормить нас.
Because we've built unnatural plants, unnatural animals, we can feed about seven billion people. Мы создали не существующие в природе растения и животные и потому можем прокормить 7 миллиардов человек.
I even couldn't feed my own sons properly as I gave everything to him! Да я детей не могу прокормить, потому что всё вложил в него!
Больше примеров...
Корм (примеров 92)
You'd need a psychic link, a live feed. Тебе ведь нужна ментальная связь, живой корм.
There are only four farms in the area That still use it in their feed. Есть только 4 фермы, которые используют такой корм.
Other causes include: Antibiotic use in livestock feed at low doses for growth promotion is an accepted practice in many industrialized countries and is known to lead to increased levels of resistance. Применение антибиотиков в животноводстве в качестве добавки в корм для скота в малых дозах для стимулирования роста является общепринятой практикой во многих промышленно развитых странах, и, как известно, приводит к повышению уровня резистентности.
Moreover, investing in agriculture and rural activities is a top priority for these countries because of the expected rise in demand for food and feed resulting from rapid income and population growth. Более того, инвестиции в сельское хозяйство и сельскохозяйственную деятельность являются главной приоритетной задачей для этих стран именно потому, что ожидается рост спроса на продовольственные продукты и корм для скота в результате быстрого роста доходов и численности населения.
That's not only the land where the livestock is walking and feeding, but it's also other areas where the feed is being produced and being transported. Это не только земли, где скот пасётся и питается, но и другие площади, где производится и транспортируется корм.
Больше примеров...
Покормить (примеров 99)
But... if you're an inventive criminal like our arsonist, it does more than just feed the kitty. Но... если ты изобретательный преступник, как наш поджигатель, он может больше, чем просто покормить котенка.
And you can go and feed him from your own hand. И можно сходить и покормить его с руки.
As long as you understand once these babies are born, I will not be on call 24/7 to burp and bathe and feed and diaper and... Ты же понимаешь, что как только дети родятся, я не буду на связи в режиме 24/7 чтобы ребёночек срыгнул, или чтобы искупать его, или покормить и поменять подгузник и...
I can't believe they let us walk right up and feed them. И подпустили так близко: и покормить себя дали.
I didn't feed her for, like, two days. Ладно, покормить его травой?
Больше примеров...
Питаться (примеров 34)
We will conquer the Earth and enslave you all, do with you what we wish, feed upon your delicate flesh on a glorious Dread Harvest. Мы покорим Землю и поработим вас всех, будем делать с вами, что хотим, питаться вашей нежной плотью на великой Ужасной Жатве.
On whom shall we feed? кем мы будем питаться?
Afikim will be responsible for all stages of the enterprise, including breeding and preparing land for crops that will be used as feed. Афиким также будет отвечать за все стадии развития этого предприятия, включая разванение и подготовки земли для пастбищ, где будут питаться коровы.
Most are demersal, or live on or in association with the seabed, but some may feed benthopelagically. Большинство из них - рыбы демерсальные либо обитающие на морском дне или приуроченные к нему, но некоторые могут питаться бентопелагическим способом.
When you love your cats, you don't feed 'em out of a can or a box. Если любишь своих кошек, то не позволишь им питаться из банки или коробки.
Больше примеров...
Питаются (примеров 36)
The polyps of S. savaglia feed by capturing plankton and other particles from the water, and can also absorb dissolved nutrients. Полипы S. savaglia питаются путём захвата планктона и других частиц из воды, а также поглощая растворенные в воде питательные вещества.
Some feed mostly on benthopelagic organisms. Некоторые виды питаются бентопелагическими организмами.
They feed from within a shelter made of leaves joined by silk. Питаются преимущественно водорослями, которые соскабливают со субстрата радулой.
For example, the reduction in leatherback sea turtles, which feed almost exclusively on jellyfish due to longline fishing has paralleled extensive jellyfish blooms. Например, сокращению популяции кожистых морских черепах, которые питаются почти исключительно медузами, сопутствует массовое засилье медуз.
Centres had been set up to accommodate, feed and educate such children. Для этих детей созданы приюты, где они живут, питаются и обучаются.
Больше примеров...
Кормят (примеров 103)
Honey, don't they feed you up here? Дорогая, тебя не кормят здесь?
What, don't they feed you at home, kid? Тебя дома не кормят что ли?
Don't they feed you at home? Тебя что, совсем не кормят?
They don't feed them. Они там никогда не моются, их никогда не кормят...
They feed us to ourselves. Они нами же нас и кормят.
Больше примеров...
Питание (примеров 42)
They must have seen her before we cut the feed. Они, должно быть, заметили ее до того, как мы вырубили питание.
On June 25, 2008 I have passed on a new feed and began to follow strictly to these principles. 25 июня 2008 года я перешел на новое питание и стал строго следовать этим принципам.
If you don't start eating in the next few days, if your weight doesn't stabilise, I'll have to put you on a tube feed, Tix. И если ты не начнёшь есть в течение ближайших дней, и твой вес не стабилизируется, мне придётся поместить тебя на питание через трубку.
He didn't cut the feed. Он не вырубал питание.
A modern man needs a feed, saturated a whole complex macro- and microelements. Современному человеку необходимо питание, насыщенное целым комплексом макро- и микроэлементов.
Больше примеров...
Кормлю (примеров 71)
It was the two o'clock feed, so anything between two and half past. Я обычно кормлю в два, так что где-то между двух и полтретьего.
Every night, I feed Lord Tubbington nougat and sprinkles, and then I rub his belly seven times with glitter sticks, but so far nothing works. Каждую ночь, я кормлю Лорда Таббингтона нугой и драже, а потом, я потираю его животик семь раз блестящими палочками, но до сих пор ничего не работает.
Whenever I do something amazing, you know, feed the starving, help the homeless, rescue some emaciated refugee, I map it out here on my body. Когда я делаю что-то удивительное типа, кормлю голодающих, помогаю бездомным, спасаю истощенных беженцев, я помечаю их на своем теле.
Until I maintain you, feed and clothe you, you are to do what I say. Пока я тебя содержу, кормлю, пою, ты должен делать то, что говорю я.
I care for them, give them flowers, feed them, wipe their mouths! Я о них забочусь, дарю им цветы, кормлю их, вытираю им слюни!
Больше примеров...
Скормить (примеров 41)
We can feed our boys any truth that we need. Нашим ребятам мы можем скормить любую правду.
At least when you're gone, I can feed it to my dogs. Когда вы уйдете, я хоть смогу скормить ее псам.
We should chop them up and feed them to the wolves. Порубить их помельче, да волкам скормить.
We should chop them up and feed them to the wolves. Надо порубить их на куски и скормить волкам.
So to stop that, Commander, is there anything positive that I can feed them? И чтобы остановить это, коммандер, есть что-нибудь позитивное, что им можно скормить?
Больше примеров...
Кормишь (примеров 54)
It's mad, what you think up at three in the morning, when you're doing a feed. В голову приходят сумасшедшие мысли, когда ты кормишь ребёнка в З утра.
You feed him soup when he breaks his jaw Ты кормишь его супом, когда у него сломана челюсть
Ishri, don't you feed your husband? Ишри, ты что, мужа не кормишь?
You don't feed 'em. Ты их не кормишь.
You feed that dog chicken? Ты кормишь собаку курицей?
Больше примеров...
Кормите (примеров 56)
What do you feed them? Flesh! Чем вы их кормите? вот чем!
What do you feed those guys? Чем вы их кормите?
What do you feed this animal? Чем вы кормите это животное?
It could still be truthfully billed with the claim"$1,000 reward if not absolutely real - please do not touch or feed the animals on exhibit". Такого рода мероприятия могли сопровождаться вывесками «Награда в тысячу долларов, если докажете, что это неправда» и «Пожалуйста, не трогайте и не кормите животных на выставке».
Feed her on the floor! Кормите ее на полу!
Больше примеров...
Канал (примеров 59)
We're setting up a remote feed in your office. Мы настраиваем удаленный канал из вашего офиса.
City records say it's been vacant for months but the security feed that I hacked into tells a different story. Судя по записям там много месяцев никого не было, но канал безопасности, к которому я подцепился, говорит об обратном.
Jim, where's my feed with Lenny? Джим, где канал Ленни?
Can you track the eye feed like before, find their location? Можете ли вы отслеживать канал полета, как раньше, найти их местоположение?
A daily ten-minute satellite feed of UN news reports is made available to broadcasters twice daily via APTN's Global Video Wire. Вещательные организации могут два раза в день получать через канал компании «Эй-пи-ти-эн» «Глобал видео вайр» транслируемые через спутник ежедневные 10-минутные информационные программы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Подпитывать (примеров 10)
Africa must control and feed its own development and growth mechanisms. Африка должна контролировать и подпитывать свои собственные механизмы развития и роста.
With its amalgamation of racial, cultural and religious factors, the resurgence of the racist and xenophobic culture and mentality can feed and foster a dynamic of conflicts between cultures and civilizations, which constitutes the most serious threat to world peace. В результате смешения расовых, культурных и религиозных факторов распространение расистской и ксенофобной культуры и менталитета способно подпитывать и стимулировать динамику межкультурных и межцивилизационных конфликтов, которые представляют серьезнейшую угрозу для всеобщего мира.
The text would also contribute to depriving producers, exporters and unscrupulous users of those means which feed and worsen conflicts in which children, including girls, are often used. Подобный документ также поможет лишить беспринципных производителей, экспортеров и пользователей тех лазеек, которые позволяют подпитывать и еще больше усугублять конфликты, в которых часто используются дети, в том числе девочки.
Suggestions were made namely that the Working Group could feed its recommendations into the MDG process and that it would be worthwhile to consider best practices in public/private partnerships on right to development. Были конкретно высказаны соображения относительно того, что Рабочая группа могла бы "подпитывать" процесс достижения ЦРДТ своими рекомендациями и что стоило бы рассмотреть передовую практику государственно-частного партнерства в отношении права на развитие.
Well, unless we feed the wadi all year round using the dam. Это, если мы не будем подпитывать долину, используя дамбу.
Больше примеров...
Питать (примеров 13)
The dam will also feed a 186 km-long reservoir. Плотина будет также питать водохранилище протяженностью 186 км.
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth. Но сперва наступит Чистка, которая будет питать Возрождение.
Such fantasy can only feed our illusions but can go no further. Такая фантазия может только питать наши иллюзии, не более того.
Solar, wind, or nuclear power - all free of CO2 emissions - can feed the power grid that will recharge the batteries. Солнце, ветер, ядерная энергия - все свободные от выбросов углекислого газа - могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи.
Well, you know, when we get in a young animal, we have to look at ways of how we can, we can nurture them, how we can feed their stomach, and how we can feed them emotionally. Знаете, когда к нам попадают молодые животные, нам нужно решать, как мы можем их вскармливать: как мы можем наполнить их животы и как можем питать эмоционально.
Больше примеров...
Давать (примеров 19)
You shouldn't feed chicken bones to dogs. Не следует давать собакам куриные кости.
We could feed you coffee and cigarettes, keep you small. Нет. Может, мы будем давать тебе кофе и сигареты, чтобы ты оставался маленьким.
How else could I feed you medicine if you fainted? Как ещё можно давать лекарства человеку без сознания?
My first witness will testify anonymously via closed-circuit television feed. Мой первый свидетель будет давать показания анонимно, мы всё услышим с экрана телевизора.
We have the ability to properly feed, educate and provide health care to every human on the planet. Мы имеем возможность хорошо кормить, давать хорошее образование и хорошее медицинское обслуживание каждому человеку на планете.
Больше примеров...
Снабжать (примеров 5)
I can feed you information, but that's all I can do. Я могу снабжать информацией, но это всё, что я могу.
However, since this concern is not necessarily limited to the Fund, one option to be considered is the development of a performance and accountability framework to be used at the level of the overall humanitarian response, which could feed information to the Fund as required. Однако, поскольку эта обеспокоенность вовсе не ограничивается Фондом, одним из возможных вариантов действий могла бы быть разработка системы оценки результатов труда и отчетности для использования на уровне общесистемного гуманитарного реагирования, которая при необходимости могла бы снабжать информацией Фонд.
Its main purpose is to provide other servers with news feed; individual readers are not welcome and may be barred. Его основная роль - снабжать другие сервера потоком новостей; индивидуальные читатели не приветствуются и доступ им может быть закрыт.
The resources currently being spent on arms could feed for one year the 852 million people of the world who are suffering from hunger, or supply, for 40 years, antiretroviral drugs to the 38 million people living with HIV/AIDS. За счет ныне расходуемых на вооружения ресурсов можно было бы в течение целого года кормить страдающие повсюду на планете от голода 852 миллиона человек или на протяжении 40 лет снабжать антиретровирусными лекарствами 38 миллионов человек, ныне живущих с ВИЧ/СПИДом.
You feed me the arguments. Ты просто будешь снабжать меня аргументами.
Больше примеров...
Фид (примеров 13)
A feed is a regularly updated summary of web content, along with links to full versions of that content. Фид - это регулярно обновляемая сводка веб-содержания, включающая также ссылки на полную версию этого содержания.
Also there is export to Atom - feed of newbies. Так же есть экспорт в Atom - фид новичков.
Google News section and search results feeds: Most common browsers will display a small RSS icon on the address bar if a site has a feed available. Фиды разделов Новостей Google. Вы можете получить фид для любого раздела Новостей Google.
For instance, while you're on the Business page, clicking the RSS icon in the address bar will give you a feed of business news. Сначала воспользуйтесь поиском по Новостям Google, затем создайте фид, нажав ссылку Atom или RSS слева от результатов поиска.
When you subscribe to a given website's feed by using a feed reader, you'll receive a summary of new content from that website. Подписавшись на фид определенного сайта с помощью соответствующей программы, вы будете получать сводку о новом содержании, опубликованном на этом сайте. Внимание!
Больше примеров...