| Nourishment, fatigue, illness, medicaments, alcohol and drugs are driving hazards. | К числу факторов, сопряженных с опасностью для вождения, относятся питание, усталость, заболевание, употребление медикаментов, алкоголя и наркотических средств. |
| Some fatigue or lethargy may have crept into the Organization over decades of peace operations. | Возможно, что нашей Организации была присуща некоторая усталость или летаргия в ходе осуществления мирных операций в последние десятилетия. |
| There was also a demonstration of top of the line testing equipment for driver fatigue. | Кроме того, было продемонстрировано новейшее оборудование для проверки водителей на усталость. |
| That could cause tremors; fatigue, too. | Что могло вызвать дрожь и усталость. |
| Headaches, fatigue, severe bruising, ruptured blood vessels in the eyes. | Головные боли, усталость, сильные синяки, лопнувшие сосуды глаз. |
| Large brain fatigue influences the lengthening of this phase, know in the literature as the paradoxical phase. | Сильная мозговая усталость влияет на длину этой фазы и называется в литературе, как парадоксальная фаза. |
| Extreme fatigue did not allow to enjoy the surrounding beauty. | Крайняя усталость не давала насладиться окружающей красотой. |
| It's the first time I feel fatigue can be pleasant. | В первый раз усталость мне так приятна. |
| Nurse, late 20s, extreme fatigue. | Медсестра, около 30, сильная усталость. |
| The mood swings, the fatigue, the nausea... | Перепады настроения, усталость, тошнота... |
| Cushing's causes fatigue, breathing problems, Fluctuating hearing. | Синдром кУшинга вызывает усталость, одышку, непостоянство слуха. |
| All the rest is disappointment and fatigue. | Все остальное - разочарование и усталость. |
| Dizziness, fatigue, vision problems. | Головокружение, усталость, проблемы со зрением. |
| Wing flutter, metal fatigue, turbine failure. | Вибрация крыльев, усталость металла, отказ турбин. |
| I been experiencing fatigue, and - and weakness. | Я чувствовал усталость, и - и слабость. |
| The phenomenon can be attributed to various things: commotion, fatigue, nerves. | Это явление может быть связано с разными вещами волнение, усталость, нервы. |
| Postponing the future status process will reinforce this fatigue and weaken the ability of the international community to conduct this process. | Задержки с началом этого процесса усилят эту усталость и ослабят способность международного сообщества осуществлять этот процесс. |
| The fatigue in this Hall is palpable. | В этом зале явно ощущается усталость. |
| This glaring disparity in resource availability for each disaster may be a result of several factors, including donor fatigue. | Такая явная диспропорция средств, выделяемых в случае любого бедствия, может быть результатом нескольких факторов, включая усталость доноров. |
| Donor fatigue has already led to a strategic reduction in actual and projected aid. | Усталость доноров уже привела к стратегическому сокращению фактической и прогнозируемой помощи. |
| Severe fatigue is understood as being acute, profound, strong or intense. | Сильная усталость понимается как острая, глубокая, мучительная или изматывающая. |
| Slightly drooping wings betrayed traveled a long way, and fatigue. | Слегка опустив крыльями предали долгий путь, и усталость. |
| Peripheral nerve damage, constipation, fatigue, a feeling of weakness and skin rashes can occur. | Отмечают повреждения периферических нервов, запор, усталость, чувство слабости и кожную сыпь. |
| He remarked that the fatigue from the previous race had hurt his chances of winning. | Он отметил, что усталость от предыдущей гонки уменьшила его шансы на победу. |
| Its tone becomes considerably better; stress and fatigue are relieved. | Ее тонус становится намного лучше. Снимается стресс, усталость. |