Английский - русский
Перевод слова Fatigue
Вариант перевода Усталость

Примеры в контексте "Fatigue - Усталость"

Примеры: Fatigue - Усталость
Donor engagement in the process is extremely important; we reject the notion of donor fatigue. Участие доноров в этом процессе имеет исключительно большое значение; мы отвергаем понятие «усталость доноров».
Much remains to be done. Expansion fatigue must not emerge as a new reality in Europe. Еще многое предстоит сделать. «Усталость от расширения» не должна стать новой реальностью в Европе.
We all must overcome donor fatigue and assist those countries that have so far received less donor attention. Всем нам необходимо преодолеть «усталость доноров» и оказать помощь странам, которым до сих пор уделялось меньше внимания, чем остальным.
Factors that may have influenced low response rates include survey fatigue, time limitations and the transitory nature of electoral assistance work. Факторы, которые, возможно, повлияли на столь низкие показатели, включают усталость от опросов, ограниченность во времени, а также временный характер работы по оказанию помощи в проведении выборов.
Just as there was "aid fatigue", developing countries may soon be experiencing "promise fatigue". Так же, как раньше, наблюдалась «усталость от помощи», в скором времени развивающиеся страны, возможно, будут испытывать «усталость от обещаний».
I've only got my fatigue and the old army pistol. Теперь у меня только усталость и старый военный пистолет.
Muscle fatigue and hypothermia, worst-case scenario, Anna could survive probably eight hours in the Gulf. Мышечная усталость и гипотермия, в худшем случае, Анна может выдержать примерно восемь часов в заливе.
My fatigue is that of someone going nowhere. Моя усталость - это усталость человека, который никуда не идет.
Sometimes she'd complain of dizziness, fatigue. Иногда она жаловалась на головокружение, усталость.
The nausea and fatigue from chemo will only last a few weeks. Тошнота и усталость от химии будет длится всего несколько недель.
Talk to your doctor if you experience body rot, face melt, painful death or fatigue. Обратитесь к врачу, если у вас проявится сыпь на теле распухшее лицо, мучительная смерть или усталость.
Until the migraines and chronic fatigue got so bad I couldn't work anymore. Пока мигрени и хроническая усталость не стали настолько сильными, что я больше не могла работать.
By the year 2000, "tribunal fatigue" had already begun to set in since the establishment of ICTY and ICTR in the seven preceding years. К 2000 году по прошествии семи лет с момента создания МТБЮ и МУТР в отношении них уже стала накапливаться определенная «усталость».
(c) The integrity tests for high load and thermal fatigue. с) испытания на целостность при повышенной нагрузке и на термическую усталость.
It was by no means "fatigue" - as might have been expected - that we experienced during the deliberations at the last General Assembly. В ходе дискуссий на последней сессии Генеральной Ассамблеи мы испытывали отнюдь не "усталость", как того можно было ожидать.
Heat, freezing temperatures, fatigue, trauma, and health conditions will kill some of these animals in route to the slaughterhouses. Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням.
headaches, blurred vision, fatigue... головные боли, нечёткое зрение, усталость...
They can experience fatigue or nausea, isn't that right? Они могут испытывать усталость или тошноту, верно?
Decision making based on information analysis (Graphics, maps, police deployment and fatigue), investigations for rapid reaction and prevent ion of crime. Принятие решений на основе анализа информации (графики, карты, полицейское развертывание и усталость), расследования в целях быстрого реагирования и предотвращения преступления.
The fatigue or lethargy that may have crept in over the decades of peacekeeping operations is addressed by the Brahimi report on reforms in the peacekeeping sector. Усталость или летаргия, которые могли наступить после десятилетий миротворческих операций, рассматриваются в докладе Брахими по реформам в области миростроительства.
No, since you don't count fatigue or melancholy. Нет. Конечно, если не считать болезнями усталость и меланхолию.
Speed increases the risk of mistakes and fatigue sets in more quickly; С увеличением скорости повышается риск ошибки и быстрее наступает усталость.
In this respect, the Inspectors noted an important degree of what could be defined as "oversight fatigue". В этой связи Инспекторы отмечают важное значение такого явления, которое можно было бы определить как «усталость от надзора».
The poverty lending approach, though successful in some instances, may not be universally applicable, particularly as donor fatigue reduces the resources available even for the most successful of such models. Подход, заключающийся в предоставлении кредитов бедным слоям населения, хотя и приносит успехи в некоторых случаях, возможно, не является универсально применимым, особенно ввиду того, что «усталость доноров» приводит к сокращению ресурсов, выделяемых на реализацию даже наиболее успешных моделей такого рода.
We understand that there is frustration and fatigue there. I think that we have to prevent frustration and fatigue from overcoming us in the Security Council as well. Мне кажется, мы не должны допустить, чтобы разочарование и усталость овладели и членами Совета Безопасности.