Английский - русский
Перевод слова Fatigue
Вариант перевода Усталость

Примеры в контексте "Fatigue - Усталость"

Примеры: Fatigue - Усталость
Vibration induced fatigue can produce failures in the integrity of munitions' chemical and non-chemical components. Вибрационная усталость может вызывать нарушения целостности химических и нехимических компонентов боеприпасов.
There is also "asylum fatigue" on the part of countries that take in refugees. Существует также «усталость стран, предоставляющих убежище» беженцам.
5.3.1.4. a fatigue test, as described in paragraph 6.2.1.4., to guarantee a sufficient lifetime. 5.3.2. 5.3.1.4 испытания на усталость согласно описанию, приведенному в пункте 6.2.1.4, для гарантирования достаточного срока службы.
There was a sense that many contributing States had started to suffer from "donor fatigue" because of the growing number of operations. Возникло ощущение, что многие государства, предоставляющие ресурсы, начали испытывать усталость от донорской деятельности из-за растущего числа операций.
6.2.1.1.1 Insert",including fatigue, "after "to withstand all conditions". 6.2.1.1.1 Включить", включая усталость, "после "выдержать любые нагрузки".
It aims at alleviating the difficulties and fatigue experienced by workers who attend certain training courses while employed. Она призвана облегчить нагрузку и усталость трудящихся, которые прилагают усилия по получению определенных видов подготовки и сочетают эту деятельность с работой.
Unfortunately, there is a certain fatigue with regard to reform of the Organization. К сожалению, налицо определенная усталость в том, что касается реформы нашей Организации.
Forget about fatigue, this is work as well. Забудь про усталость, это тоже работа.
Aid dependency and aid fatigue had become significant issues as well. ЗЗ. Зависимость и "усталость" от помощи также превратились в серьезные проблемы.
Describe fatigue and how to prevent and combat it. Охарактеризовать усталость водителя и методы ее предотвращения и борьбы с ней.
"Asylum fatigue" had resulted in protection being less accessible generally and on less favourable terms. Усталость от обращений за убежищем привела к тому, что защита становится в целом менее доступной и осуществляется на менее благоприятных условиях.
However, when Persian weather and travel fatigue weakened him, he informed Alexander that he would rather die than live disabled. Однако, когда персидский климат и усталость от путешествия ослабила его, он сообщил Александру, что он предпочел бы умереть, чем жить инвалидом.
During the investigation, the real cause of the accident was confirmed - metal fatigue, after that work was resumed. В процессе строительства подтвердилась настоящая причина аварии - усталость материала, после чего работы возобновились.
Reform fatigue implies that Central and Eastern Europe needs a respite to catch its breath. Усталость от реформ подразумевает, что Центральная и Восточная Европа нуждается в отсрочке, чтобы отдышаться.
This approach models the root causes of failure such as fatigue, fracture, wear, and corrosion. Такой подход моделирует основные причины отказа, такие как усталость материала, трещины, износ и коррозия.
And that fatigue with liberal economics found resonance in our memories. А усталость от либеральной экономики входит в резонанс с нашей памятью.
Facilitates cutting and reduces user fatigue. Упрощает процесс разделывания и снижает усталость кисти.
He tries not to show it, but you can see the fatigue in his eyes. Он пытается скрыть это, но усталость видна в его глазах.
However, several delegates mentioned that their organizations suffered from survey fatigue as a reaction to increased demands made upon them to respond to questionnaires. Однако некоторые делегаты указали, что их организации испытывают определенную "усталость от обзоров", которая обусловлена возросшими требованиями о предоставлении ими ответов на вопросники.
For this reason, reform fatigue has become almost palpable in Bosnia and Herzegovina. По этой причине усталость от реформы стала остро ощущаться в Боснии и Герцеговине.
There is donor fatigue towards Africa, and aid is declining. Налицо "усталость доноров" в отношении Африки и сокращение помощи.
First of all, it seems certain that there has been some fatigue when it comes to holding major conferences. Прежде всего представляется очевидным, что в том, что касается проведения крупных конференций, накопилась определенная «усталость».
We recognize a growing fatigue with human conflict and violence, therefore we are witnessing a common yearning for human solidarity. Мы признаем растущую усталость от человеческих конфликтов и насилия, и поэтому мы являемся свидетелями общего стремления к человеческой солидарности.
It was observed that machine operators in France were showing fatigue and wanted to quit their job. Результаты наблюдений показывают, что операторы машин во Франции испытывают усталость и хотят бросить свою работу.
One factor that is often cited is "reform fatigue." Одним из факторов, который часто упоминается, является "усталость от реформ".