| Unafraid, Dow continued exporting to England and Japan. | Проигнорировав предупреждение, Доу продолжал экспорт брома от Англии до Японии. |
| There are currently four large-scale industrial gold mining operators in the country exporting gold. | В настоящее время добычу золота на экспорт в стране осуществляют четыре крупные промышленные золотодобывающие компании. |
| Yet, mining regimes in these countries often remain narrowly focused on exporting strategic minerals to industrialized countries for valuable foreign exchange. | Однако горнодобывающая деятельность в этих странах зачастую нацелена лишь на экспорт стратегических минеральных ресурсов в промышленно развитые страны с целью получения выручки в ценной для них иностранной валюте. |
| The exporting arm of the joint venture would deprive the local Zimbabwean market of furniture items. | В результате деятельности работающего на экспорт подразделения соответствующего совместного предприятия местный зимбабвийский рынок будет недополучать мебельную продукцию. |
| In these latter respects, exporting manufactures brings dynamic advantages. | В этих последних случаях динамические преимущества обеспечивает экспорт продукции обрабатывающей промышленности. |
| All respondents felt that having an internationally recognized eco-label would have an impact on exporting. | По мнению всех респондентов, международно признанный экологический ярлык будет влиять на экспорт. |
| Exposure to increased competition in international markets usually leads to improvements in the performance of exporting firms or industries. | Усиление конкуренции на международных рынках обычно ведет к улучшению экономических показателей фирм и предприятий, работающих на экспорт. |
| "Export Statistics" - the exporting of current program statistics to a text file. | "Export Statistics" - экспорт текущей статистики программы в текстовый файл. |
| South Korea is seeking to export its nuclear technology, with a goal of exporting 80 nuclear reactors by 2030. | Южная Корея стремится экспортировать свои ядерные технологии, запланирован экспорт 80 ядерных реакторов к 2030 году. |
| The Client Certificate Identity cannot support exporting the private key information. | Удостоверение сертификата клиента не может поддерживать экспорт информации о закрытом ключе. |
| If you are exporting to any document file type, the entire document is exported. | Если экспорт производится в любой тип файла документа, экспортируется весь документ. |
| The movement demanded that the peoples concerned should be consulted and called on Australia to cease exporting uranium for the nuclear industry. | Движение потребовало проведения консультаций с заинтересованными народами и обратилось к Австралии с призывом прекратить экспорт урана для ядерной промышленности. |
| Owing to these linkages, exporting has proved a highly effective means of acquiring technological capabilities. | С учетом значения этих связей высокоэффективным средством обретения технологического потенциала является экспорт. |
| It seems that the major contributions must come from those countries who are responsible for producing, stockpiling and exporting mines. | Нам представляется, что основные взносы должны поступать от тех государств, которые несут ответственность за производство, накопление и экспорт мин. |
| Thanks to these linkages, exporting has proved a highly effective means of acquiring technological capabilities. | Благодаря этим связям экспорт превратился в весьма эффективный инструмент для наращивания технологического потенциала. |
| Those who do not practise it pay substantially higher fees for marketing and exporting their products. | Те, кто ею не занимается, платит существенно больше за сбыт и экспорт своей продукции. |
| A number of developing countries have been exporting services, particularly "off-shore office services", through telecommunications networks. | Некоторые развивающиеся страны осуществляют экспорт услуг, в частности услуг по офшорной регистрации компаний, с использованием телекоммуникационных сетей. |
| No less than 50 per cent of the country's exporting enterprises incurred increased production costs. | Не менее 50% работающих на экспорт предприятий его страны пострадали в результате увеличения производственных издержек. |
| Manufacturing and exporting are activities that are increasingly essential for participation in an ever more closely integrated world economy. | Выпуск продукции обрабатывающей промышленности и экспорт являются теми видами деятельности, которые приобретают все более важное значение для участия во все более тесно интегрирующейся мировой экономике. |
| The range of exportable goods needed to be expanded, with a view to exporting non-traditional products from the industrial and agro-industrial sectors. | Необ-ходимо расширить ассортимент вывозимых товаров и обеспечить экспорт нетрадиционной продукции про-мышленности и сельского хозяйства. |
| The armed forces are responsible for the purchase, sale, importing, exporting and transport of firearms and explosives. | Покупка, продажа, импорт, экспорт и перевозка боевого оружия и взрывчатых веществ относится к сфере компетенции Вооруженных сил. |
| Another reason for the increase in State revenues concerns the taxes collected from exporting cashew nuts. | Еще одна причина увеличения объема государственных доходов связана с налогами, взимаемыми за экспорт ореха кешью. |
| The importing and exporting of nuclear material, chemicals and biological substances are subject to strict regulations. | Импорт и экспорт ядерных материалов, химикатов и биологических веществ подлежат жесткому регулированию. |
| That company was responsible for exporting the hepatitis B vaccine Heberbiovac HB to Cuba. | Эта компания отвечала за экспорт на Кубу вакцины от гепатита В («Эбербиовак НВ»). |
| In Madagascar, training is targeted to small suppliers of intermediate goods for processing and exporting. | На Мадагаскаре ведется обучение мелких поставщиков промежуточной продукции на перерабатывающие предприятия и экспорт. |