Английский - русский
Перевод слова Exporting
Вариант перевода Экспортируют

Примеры в контексте "Exporting - Экспортируют"

Примеры: Exporting - Экспортируют
Moreover, countries that lower their import barriers also end up exporting more. Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше.
Least developed countries are currently exporting "more for less". В настоящее время наименее развитые страны экспортируют «больше за меньшую цену».
Adhere to certain requirements when exporting to non-Parties, i.e. Остаются приверженными определенным требованиям, если экспортируют в страны, не являющиеся Сторонами, т.е.
Farmers are now not only supplying the local market outlets with their produce, but also exporting to neighbouring islands. Сейчас фермеры не только поставляют продукцию в местную торговую сеть, но и экспортируют ее на соседние острова.
High oil prices are increasingly posing a monetary policy dilemma in these countries, especially those exporting oil and amassing growing international reserves. Высокие цены на нефть во все большей степени ставят эти страны, особенно те из них, которые экспортируют нефть и накопили огромные и продолжающие расти инвалютные резервы, перед дилеммой в монетарной политике.
In oil exporting nations rising oil prices have stimulated economic growth. В странах, которые экспортируют нефть, повышение цен на нефть стимулирует рост экономики.
Rather than simply producing and exporting primary commodities, the South is increasing its exports of manufactured goods. Страны Юга не просто производят и экспортируют сырье, они расширяют экспорт промышленной продукции.
And the fact that these countries are importing more than they are exporting contributes to their weak economies. И факт, что эти страны импортируют больше, чем они экспортируют, благоприятствует их слабым экономикам.
Without further investigation, it is difficult to say whether they are exporting genuine Liberian diamonds, or smuggled Sierra Leonean diamonds. Без дальнейшего расследования трудно сказать, экспортируют ли они подлинные либерийские алмазы или контрабандные алмазы из Сьерра-Леоне.
Most developing countries are still exporting resource- and labour-intensive products, effectively relying on their supplies of cheap labour to compete. Большинство развивающихся стран все еще экспортируют ресурсо- и трудоемкую продукцию, по существу опираясь в своей конкурентной борьбе на дешевую рабочую силу.
While opening up their economies to international trade, they are still exporting primary products and raw materials. Открывая свою экономику для международной торговли, они по-прежнему экспортируют первичные продукты и сырьевые материалы.
Five companies are now exporting timber from Liberia. В настоящее время пять компаний экспортируют древесину из Либерии.
Interestingly, women entrepreneurs were now exporting their products to the United States and Europe. Примечательно, что свою продукцию в Соединенные Штаты Америки и Европу теперь экспортируют женщины-предприниматели.
We also see Central America is active in exporting new products to the North. Новые товары на рынки Севера экспортируют и страны Центральной Америки.
It requires relatively poor countries simultaneously to accept growing poverty while exporting growing amounts of scarce resources (Introduction, para. 20). Действительно, он вынуждает относительно бедные страны становиться еще беднее, поскольку они все в больших масштабах экспортируют ценные ресурсы (Введение, пункт 20).
Countries in Asia - indeed, countries throughout the developing world - are simply not exporting their abundant and economically important genetic resources. Страны Азии - как и страны во всем развивающемся мире - просто не экспортируют свои богатые и экономически важные генетические ресурсы.
Over the same period, the highest domestic savings rates were found in the oil and mineral exporting LDCs. Самой высокой норма сбережений в этот период была в тех НРС, которые экспортируют нефть и полезные ископаемые.
In addition, the Group would like to bring to the attention of the Security Council the prospect that FARDC may also be exporting weapons and ammunition to other countries in the region. Кроме того, Группа хотела бы обратить внимание Совета Безопасности на вероятность того, что ВСДРК экспортируют оружие и боеприпасы в другие страны этого региона.
The buyers on the auction, who are exporting the crops they buy, hardly have any need for risk management, or even for pre-financing: they can basically trade on a back-to-back basis. Присутствующие на аукционе покупатели, которые экспортируют приобретаемые ими культуры, едва ли нуждаются в регулировании рисков или в предварительном финансировании: они могут вести торговлю в основном с помощью компенсационных аккредитивов.
24/ Since 1970, corporations based mostly in developed countries have been exporting capital rather than importing labour in order to reduce labour costs and open new markets. 24/ С 1970 года корпорации, базирующиеся в первую очередь в развитых странах, в целях сокращения затрат на рабочую силу и открытия новых рынков не импортируют рабочую силу, экспортируют капитал.
Some developing countries are successful in exporting services, including tourism, transport, construction and business services, through temporary movement of natural persons and cross-border supply of services. Некоторые развивающиеся страны успешно экспортируют услуги в таких областях, как туризм, транспорт, строительство и предпринимательские услуги, за счет временного движения физических лиц и трансграничного предоставления услуг.
The International Narcotics Control Board, in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, has developed Pre-Export Notification Online, a system for use by Member States exporting precursor chemicals. В сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности Международный комитет по контролю над наркотиками разработал онлайновую систему предварительного уведомления об экспорте, предназначенную для использования государствами-членами, которые экспортируют химические вещества-прекурсоры.
While there has been some progress made regarding non-traditional exports of agricultural products, particularly food crops (such as horticulture, live stock or fish), African farmers are still mainly exporting basic commodities that are processed overseas. Несмотря на то, что был достигнут некоторый прогресс в отношении нетрадиционного экспорта сельскохозяйственной продукции, в особенности продовольственных культур (таких, как продукция садоводства, животноводства или рыболовства), африканские фермеры по-прежнему в основном экспортируют сельскохозяйственную продукцию, которая перерабатывается за рубежом.
Mr. Bougacha (Tunisia) said that his country was concerned about the complex economic and financial problems arising from the surge in the prices of fuel and basic commodities, primarily cereals, which certain countries were no longer exporting. Г-н Бугача (Тунис) говорит, что у его страны вызывают обеспокоенность сложные экономи-ческие и финансовые проблемы, возникшие в связи с ростом цен на топливо и основные сырьевые товары, главным образом злаковые, которые некоторые страны более не экспортируют.
Companies producing, using, importing or exporting chemical precursors furthermore have to submit a declaration about their production, use, import and export, acquisition, disposal of said precursors to ISP. Компании, которые производят, используют, импортируют или экспортируют химические прекурсоры, должны также подавать декларацию о производстве, использовании, импорте, экспорте, приобретении или удалении вышеупомянутых прекурсоров.