Английский - русский
Перевод слова Exporting
Вариант перевода Экспортирующих

Примеры в контексте "Exporting - Экспортирующих"

Примеры: Exporting - Экспортирующих
Some parties also reported having received explicit consent requests from exporting parties. Некоторые Стороны также сообщили, что получили просьбы о явно выраженном согласии от экспортирующих Сторон.
Cooperation was required from exporting Parties and perhaps WTO was a more appropriate forum in which to decide the procedures. При этом необходимо сотрудничество экспортирующих сторон, а принимать решения о процедурах, возможно, более целесообразно в рамках ВТО.
Most developed-country firms exporting or hoping to export into developed markets still lack a strong brand position. Большинство фирм из развивающихся стран, экспортирующих или надеющихся начать экспорт в развитые страны, по-прежнему не располагают известными фирменными наименованиями.
These standards clearly affect all countries exporters of perishable produce, particularly those exporting to the European region. Эти стандарты определенно затрагивают все страны - экспортеры скоропортящихся продуктов, особенно экспортирующих их в европейский регион.
Additional country versions will be brought out periodically, addressing identified areas of interest to exporting SMEs. Переодически будут издаваться дополнительные варианты для стран, касающиеся определенных областей, которые представляют интерес для экспортирующих МСП.
In addition, for the average country the number of countries exporting a similar product mix increased from 41 to 91. Помимо этого, если использовать усредненный показатель, то число государств, экспортирующих аналогичный набор товаров, увеличилось с 41 до 91.
Some of these buyers are also dealers and shareholders in diamond exporting companies in Liberia, Guinea and Ghana. Некоторые из таких покупателей являются также посредниками и акционерами экспортирующих алмазы компаний в Либерии, Гвинее и Гане.
The international competitiveness of a country is often understood as the result of the aggregation of the international competitiveness of its exporting firms. Международная конкурентоспособность той или иной страны часто рассматривается как результат агрегирования международной конкурентоспособности ее экспортирующих компаний.
Phytosanitary controls imposed by importers are also critical for developing countries exporting fresh fruit and vegetables. Меры фитосанитарного контроля, применяемые экспортерами, также исключительно важны для развивающихся стран, экспортирующих свежие фрукты и овощи.
Economies exporting mainly to the United States (especially Mexico and the Central American countries) face a somewhat brighter export outlook. Экспортный прогноз для стран, экспортирующих в основном в Соединенные Штаты Америки (особенно Мексики и стран Центральной Америки), более благоприятен.
Facilitating proactive adjustment strategies and measures in exporting developing countries and improving the information flow and dissemination of new standards and regulations. содействию коррективным стратегиям и мерам в экспортирующих развивающихся странах, улучшению информационного потока и распространению информации о новых стандартах и нормах.
In addition, between July 1990 and October 1994, ITC implemented a project on "export promotion and development assistance to selected enterprises exporting wood manufactures from Bolivia". Кроме того, в период между июлем 1990 года и октябрем 1994 года ЦМТ предпринял проект по "содействию экспорту и оказанию помощи в расширении отдельных предприятий, экспортирующих древесную продукцию из Боливии".
With regard to making SMEs more competitive, his Government had undertaken several support measures for SMEs, including advisory services for exporting SMEs. С целью повышения конкурентоспособности МСП его правительство приняло ряд мер по оказанию им поддержки, включая предоставление консультативных услуг для экспортирующих МСП.
This sector includes documents required for the control of goods moving in international trade, conducted by various official bodies in exporting, importing and transit countries. К этому сектору относятся документы, необходимые для контроля товаров в рамках внешнеторговых операций, осуществляемого различными официальными органами в экспортирующих, импортирующих и транзитных странах.
Furthermore, health systems of "exporting" countries may suffer drastically when medical doctors and qualified nurses choose to migrate. Кроме того, когда врачи и квалифицированные медицинские сестры принимают решение о миграции, это может наносить серьезный удар по системам здравоохранения "экспортирующих" стран.
The Executive Committee shall consist of ten exporting Members and ten importing Members. Исполнительный комитет состоит из десяти экспортирующих Участников и десяти импортирующих Участников.
The energy and industry interdependence among the EU countries and the energy exporting and transit countries will increase significantly over the coming decades. В ближайшее десятилетие значительно возрастет энергетическая и промышленная взаимозависимость стран ЕС, стран, экспортирующих энергоносители и стран транзита.
In addition, for the average country, the number of countries exporting a similar product mix increased from 41 to 91. Кроме того, среднее число стран, экспортирующих аналогичную продукцию, увеличилось с 41 до 91.
This reduced income in the exporting sectors is estimated to have been responsible for half of the employment effects triggered by the trade shocks. По имеющимся оценкам, снижением доходов в экспортирующих секторах объясняется половина последствий для сферы занятости, возникших из-за шоковых потрясений в торговле.
The new legislation will broaden the scope of controls to cover arms brokering and technical assistance as well as providing for audits and inspections of companies exporting military goods. Новое законодательство расширит сферу контроля, которая будет распространяться на посредническую деятельность по продаже оружия и техническую помощь, а также будет предусматривать проверку и инспектирование компаний, экспортирующих военные товары.
There are many ERs whose implementation can enhance material and energy efficiency, overcome serious national or transboundary environmental problems or improve public health in exporting developing countries. Во многих случаях выполнение экологических требований может способствовать повышению эффективности использования материалов и энергоэффективности, решению серьезных национальных или трансграничных экологических проблем или улучшению здоровья населения в экспортирующих развивающихся странах.
Non-labour costs such as the cost of credit, transport and indirect costs are also higher in Africa than in major developing countries exporting manufactured products. Издержки, не связанные с рабочей силой, такие как стоимость кредита, транспорта и косвенные издержки, в Африке также выше, чем в основных развивающихся странах, экспортирующих продукцию обрабатывающей промышленности.
Clarification of the lines of responsibility should help to ensure that participating countries are better able to comply with their obligations as exporting Parties under the Convention. Разъяснение круга обязанностей должно помочь в том, чтобы участвующие страны смогли лучше обеспечить выполнение предусмотренных Конвенцией своих обязательств как экспортирующих Сторон.
Outward investment by these companies has become an increasingly important issue as the number of exporting SMEs has risen significantly and investment abroad by SMEs is often strongly linked to, or preceded by, exports (CEP, 2005). Вопрос о зарубежных инвестициях этих компаний становится все более актуальным, поскольку существенно возросло число экспортирующих МСП и зарубежные инвестиции МСП во многих случаях тесно связаны с экспортом или им предшествует экспорт (СЕР, 2005).
Some representatives raised concerns about the impact of any new tracking system for ozone-depleting substances, particularly in terms of the additional burdens it might impose on countries exporting ozone-depleting substances. Некоторые представители высказали озабоченность в связи с последствиями, обусловленными созданием любой новой системы отслеживания озоноразрушающих веществ, особенно в плане той дополнительной нагрузки, которую она может создавать для стран, экспортирующих озоноразрушающие вещества.