Английский - русский
Перевод слова Exporting
Вариант перевода Экспорт

Примеры в контексте "Exporting - Экспорт"

Примеры: Exporting - Экспорт
Speaking after the case, Roy Howitt of the Environment Agency said: Mr. Sohail pleaded not guilty but was found guilty of four offences, including exporting hazardous waste to Afghanistan. После завершения слушаний Рой Хилл из Агентства по охране окружающей среды заявил: Г-н Сохэйл не признал своей вины, но был осужден по четырем пунктам обвинения, в том числе за экспорт опасных отходов в Афганистан.
Toshiba Carrier began exporting heat pump water heaters using R410A refrigerant to heat pump water heater makers in Northern Europe. Toshiba Carrier начали экспорт водяных нагревателей с охладителем R410A производителям водяных нагревателей в Северной Европе.
Exports under this subparagraph shall be allowed only if the exporting Party is registered for an allowable-use exemption applicable to the mercury-added product. Экспорт в соответствии с настоящим подпунктом разрешается только, если Сторонаэкспортер зарегистрирована для исключений в отношении разрешенных видов использования, применимых к продукту с добавлением ртути.
Importing is impossible without exporting data preliminary (see paragraph Exporting). Примечание 1: процедура импорта неосуществима без предварительного экспортирования (см. «Экспорт»).
Consequently, an export licence or an import certificate (where required by the exporting State) must be issued in advance for all exports of sensitive items that are subject to such controls. В этой связи для экспорта контролируемых товаров двойного назначения необходимо получить лицензию на экспорт или импортный сертификат (если этого требует государство-экспортер).
The old paradigm for generating prosperity was focused on exploiting the lower forms of capital - sun, sea and sand tourism - and exporting sub-soil assets and basic agricultural commodities. Старая система опиралась на концепцию процветания, которая предусматривала использование более низких форм капитальных затрат, и экспорт богатств недр и основных сельскохозяйственных продуктов.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
CP had also gone international, launching feedmill operations in Indonesia in 1972, exporting chickens to Japan in 1973, then moving into Singapore in 1976. В 1972 году компания открыло предприятие по производству комбикормов в Индонезии, в 1973 году начала экспорт цыплят в Японию, а в 1976 году - в Сингапур.
In western Europe, with the closure of the Panasquiera mine in 1993, Portugal ceased exporting ores and concentrates in 1994. В Западной Европе после закрытия в 1993 году рудника "Панаскейра" Португалия в 1994 году прекратила экспорт руд и концентратов.
In addition to other factors such as favourable trade agreements and proximity to major markets, exporting high value-added goods was a very important reason why being landlocked did not matter for this country. В дополнение к таким другим факторам, как благоприятные торговые соглашения и близость к крупным рынкам, экспорт товаров с высокой добавленной стоимостью являлся важной причиной того, что отсутствие выхода к морю не играло для этой страны особой роли.
Placing the development dimension, including the need to break supply constraints on exporting, at the centre of the work programme launched in Doha, stands as both a recognition of past failures and a measure of any future commitments. Постановка проблематики развития, включая необходимость преодолеть обусловленные узостью производственной базы ограничения на экспорт, в центр программы работы, согласованной в Дохе, служит как признанием прошлых неудач, так и мерилом любых будущих обязательств.
For manufacturing, importing, exporting and trading in unlicensed firearms and if a person is not licensed to manufacture or trade in ammunition, 25 years imprisonment. Ь) производство, импорт, экспорт и торговля нелицензированным огнестрельным оружием, а также отсутствие лицензии на производство и торговлю боеприпасами влечет за собой наказание в виде тюремного заключения на срок 25 лет.
At the same time, the United States Government forbids any company in the world from exporting a product or piece of equipment to the United States if it contains Cuban raw materials. В то же время правительство Соединенных Штатов Америки запрещает экспорт в свою страну продукции или оборудования, произведенных из кубинского сырья.
Mr. Phillip Jesson who operated a waste site in Rochdale has been ordered to serve 280 hours of unpaid work and given a six months curfew order for not having the correct environmental permission in place for the site and for exporting the waste to Ghana. Оператор полигона отходов в Рочдейле г-н Филип Джессон был приговорен к 280 часам общественных работ и комендантскому режиму сроком на шесть месяцев за отсутствие на полигоне надлежащего экологического разрешения и экспорт отходов в Гану.
Despite the fact that many LDCs have been experiencing significant services trade deficits - for example, in Rwanda export earnings account for only 30 per cent of imports - their service providers have been exporting professional services through Modes 1 and 4 to countries in the region. Несмотря на то, что многие НРС имеют значительный дефицит в торговле услугами, их поставщики услуг осуществляют экспорт профессиональных услуг в страны региона с помощью первого и четвертого способов поставки услуг.
However, these exports are now subject to Security Council measures that prohibit Member States from importing or exporting such items to or from the Democratic People's Republic of Korea. Однако в настоящее время этот экспорт подпадает под запрет Совета Безопасности, согласно которому государства-члены не могут импортировать такие товары в КНДР или экспортировать их из этой страны.
In addition to exporting numerous Lebanese actors and actresses, such as Nour Al Hoda and Sabah, belly dancers like Badia Massabni and producers like Assia Dagher, Lebanese distributors monopolized export of Egyptian film from 1930s - 1970s. Кроме того, что он привлекал к себе многочисленных ливанских актёров и актрис, таких как Нур Аль Хода и Сабах, исполнительниц танца живота (Бадия Массабни) и продюсеров (Ассия Дахер), ливанские дистрибьюторы монополизировали экспорт египетских фильмов в 1930-1970-е годы.
The structural shift towards exports will be difficult and time-consuming mainly because producing the high-tech goods that the US should be exporting requires a skilled workforce, which has largely been lost and cannot be re-created overnight. Структурные перемены переориентации на экспорт будут трудны и потребуют много времени в основном из-за того, что производство высокотехнологичных товаров, которые Америке следует экспортировать, требуют квалифицированной рабочей силы, а она в значительной степени утеряна, и её за одну ночь не восстановишь.
And some States (Japan, Norway) have placed restrictions on the export of vessels decommissioned from their national fishing fleets, to avoid exporting excess fishing capacity and reflagging (see A/55/386). А некоторые страны (Норвегия, Япония) наложили запрет на экспорт судов, исключенных из их национальных рыболовных флотов, чтобы не экспортировать таким образом избыточные рыбопромысловые мощности и избежать замены флагов (см. А/55/386).
By successfully exporting to the world's largest software market, the United States, and getting its shares listed by NASDAQ through a recent issue, Infosys Technologies has taken a strategic step to enhance its credibility worldwide. Успешно наладив экспорт в Соединенные Штаты, которые являются крупнейшим в мире рынком для программных средств, и обеспечив котировку акций своего последнего выпуска в системе НАСДАК, фирма "Инфосис текнолоджис" сделала стратегический шаг в направлении завоевания авторитета во всем мире.
Arcor started exporting in the 1970s, and internationalization followed with investment in Arcorpar in Paraguay and approval for investments in projects in Uruguay and Brazil, which were undertaken in the early 1980s. Компания "Аркор" начала осуществлять экспорт в 1970-х годах, и за этим последовал процесс интернационализации в результате вложения инвестиций в компанию "Аркорпар" в Парагвае и одобрения инвестиций в проекты в Уругвае и Бразилии, которые были осуществлены в начале 1980-х годов.
Before exporting any goods or technology whatsoever exporters must assure themselves that the exported item is not being transferred, directly or indirectly, to a WMD end-use/end-user. Прежде чем осуществить экспорт любых товаров и технологий, экспортеры должны убедиться в том, что поставляемые ими товары или технологии не будут прямо или косвенно переданы конечному пользователю, связанному с оружием массового уничтожения, или для конечного использования, связанного с таким оружием.
The Group examined copies of the documents used for exporting gold, including pro forma invoices, import licences, airway bills, security company certificates and VET forms, which include permits and the quantity of exported gold. Группа ознакомилась с копиями документов, которые использовались для экспорта золота, включая проформы накладных, импортные лицензии, сертификаты компании безопасности и формы НДС, в том числе разрешения на экспорт золота и данные о его количестве.
Because of this and the possibility of receiving financial support to establish the necessary infrastructure, this report recommends implementing the EU legislation to develop a profitable meat industry, exporting to the EU and other countries. Как только эти условия будут соблюдаться, в случае необходимости не составит труда выполнить и дополнительные условия, позволяющие осуществлять экспорт в другие страны.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.