Английский - русский
Перевод слова Exporting
Вариант перевода Экспортировать

Примеры в контексте "Exporting - Экспортировать"

Примеры: Exporting - Экспортировать
Additionally, parties are banned from exporting controlled substances to any non-party. Кроме того, Сторонам запрещается экспортировать регулируемые вещества в государства, не являющиеся Сторонами.
It was important to remove the barriers, particularly trade subsidies that prevented developing countries from exporting agricultural products. Крайне важно устранить имеющиеся торговые ограничения, в частности торговые субсидии, не позволяющие развивающимся странам экспортировать сельскохозяйственную продукцию.
He could be exporting them to China. Он может экспортировать их в Китай.
Effective immediately, I'll be exporting exclusively from Atlantic City to Mr. Rothstein. Я буду экспортировать из Атлантик-Сити исключительно мистеру Ротштейн.
The law prohibits natural or legal persons from exporting, importing, manufacturing, shipping or re-shipping firearms. Закон запрещает физическим или юридическим лицам экспортировать, импортировать, производить, отправлять или переотправлять огнестрельное оружие.
Autonomous modules do not require any import, and capable of exporting surplus or products and energy... Такие автономные модули не трбуют импорта, и порой способны экспортировать излишки или продукты производства и энергии...
In 1878 the company won a diploma for excellence at the Paris Expo, and began exporting its products. В 1878 году компания получила диплом за достижения на Paris Expo и начала экспортировать свои предложения.
In 2014 the plant started exporting up to 90% of manufactured products mostly to the countries of Africa and Asia. 2014 год - комбинат начал экспортировать до 90 % выпускаемой продукции преимущественно в страны Африки и Азию.
In the same year, Russia began exporting sugar for the first time ever. В том же году Россия впервые в истории начала экспортировать сахар.
HPP capacity makes possible exporting surplus of power, a part of them is already being exported to Byelorussia. Мощности ГРЭС позволяют экспортировать излишки энергии, часть которых уже сейчас поставляется в Республику Белоруссия.
There is no better way of exporting the values of democracy than by strengthening the US internally. Нет лучшего способа экспортировать ценности демократии, чем укреплять США изнутри.
China should be exporting manufactured goods to the US. Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США.
So, instead of exporting religious radicalism to Yemen, importing its manpower could neutralize Yemen's problems. Итак, вместо того, чтобы экспортировать религиозный радикализм в Йемен, импортирование из него ручного труда могло бы нейтрализовать проблемы Йемена.
Instead of exporting radicalism, Saudi Arabia must start importing Yemeni manpower by lifting its ban on Yemeni workers. Вместо того, чтобы экспортировать радикализм, Саудовская Аравия должна начать импортировать йеменские трудовые ресурсы, сняв свой запрет на использование йеменских рабочих.
The periphery can grow again only if it succeeds in exporting more. Периферия может снова вырасти, только если ей удастся больше экспортировать.
By 2020, we'll be exporting enough electricity to offset 17 million tons of carbon dioxide. К 2020 году мы будем экспортировать достаточно электричества, чтобы поглощать 17 миллионов тонн углекислого газа.
Representatives of another economic sector who took part in the demonstrations were those from the food industry which was prevented from exporting canned food. В демонстрации также приняли участие представители пищевой промышленности, которые не имеют возможности экспортировать консервированные продукты.
Article 6 prohibits Contracting Parties from exporting wastes or other matter to other countries for dumping or incineration at sea. Статья 6 запрещает договаривающимся сторонам экспортировать отходы или другие материалы в другие страны для сброса или сжигания на море.
At the current stage of development, most of Africa is limited to exporting raw minerals and agricultural commodities. На нынешнем этапе развития большинство африканских стран могут экспортировать лишь свои сырьевые товары и сельскохозяйственную продукцию.
In May 2009, the company began exporting to Sun and Moon Gems in Antwerp, Belgium. В мае 2009 года начал экспортировать алмазы компании «Сан энд Мун джемз» в Антверпене, Бельгия.
Parties to the Basel Convention are precluded from exporting hazardous wastes or other wastes to non-parties, except under special dedicated agreements. Сторонам Базельской конвенции не разрешено экспортировать опасные или другие отходы в государства, не являющиеся Сторонами, за исключением случаев специальных соглашений.
Yemen, in particular, began exporting liquefied natural gas in November 2009. В частности, Йемен начал экспортировать сжиженный природный газ в ноябре 2009 года.
The criteria prohibit EU member States from exporting military equipment if there is a clear risk that the proposed export might be used for internal repression. Эти критерии запрещают государствам - членам ЕС экспортировать военное оборудование, если существует явная опасность того, что средства, которые предполагается экспортировать, могут быть использованы для целей внутреннего подавления.
Third-country companies are prohibited from exporting any products containing any Cuban raw materials to the United States; Предприятиям третьих стран запрещается экспортировать в Соединенные Штаты любые товары, в которых содержится какое-либо кубинское сырье.
Our agricultural policies and practices are tailored to expansion capable of feeding our people, exporting some of the produce and providing raw materials for our industries. Наша сельскохозяйственная политика и практика направлены на расширение данной сферы, что должно позволить нам прокормить наш народ, экспортировать некоторые продукты и обеспечить сырьем нашу промышленность.