Английский - русский
Перевод слова Examining
Вариант перевода Изучают

Примеры в контексте "Examining - Изучают"

Примеры: Examining - Изучают
The Belgian authorities are currently examining the options with regard to compensation for the costs incurred as a result of the damage. Бельгийские власти в настоящее время изучают варианты возмещения расходов, понесенных вследствие причинения ущерба.
As a result of their own serious financial difficulties, the Member States were examining carefully the budget outline for the 2014-2015 biennium. Ввиду имеющихся у них серьезных финансовых трудностей государства-члены внимательно изучают наброски бюджета на 2014 - 2015 двухгодичный период.
Courts at the national and regional levels are engaged in examining the legality of electronic surveillance policies and measures. Суды на национальном и региональном уровнях изучают вопросы законности политики электронного слежения и мер, связанных с его проведением.
The relevant authorities are examining the option of making this declaration. Соответствующие власти изучают возможность принятия такого заявления.
I got World War II historians and regional experts... examining the images from the Web site. Специалисты по второй мировой войне и региональные эксперты изучают видеозаписи с сайта.
The conference adopted a declaration, which contains a number of recommendations that the relevant agencies are currently examining. На конференции была принята декларация, содержащая несколько рекомендаций, которые соответствующие органы в настоящее время изучают.
Kuwaiti officials are examining the transferred documents. Должностные лица Кувейта изучают переданные документы».
Other international organizations are examining ways to increase interaction with civil society. Другие международные организации изучают пути расширения взаимодействия с гражданским обществом.
However, some organizations are reportedly examining the possibility of air transport for bringing aid to the provinces. Однако некоторые организации изучают возможность доставки помощи в провинции воздушным путем.
The field staff is examining this situation, and the Special Rapporteur will communicate his conclusions to the Government in due course. Местные сотрудники изучают эту ситуацию, и Специальный докладчик своевременно доведет свои выводы до сведения правительства.
Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay and Venezuela are also examining ways to promote immigration. Боливия, Венесуэла, Парагвай, Уругвай и Чили также изучают возможности содействия иммиграции.
Chile and Indonesia are also examining the possibility of putting in place special concessions for LDCs. Индонезия и Чили также изучают в настоящее время возможность принятия специальных льгот для НРС.
In that context, the two organizations are examining means to expand further their collaboration in project execution. В этой связи обе организации изучают средства дальнейшего расширения их сотрудничества в деле осуществления проектов.
The new staff members are gradually becoming familiar with and are examining the vast documentation accumulated by the United Nations Special Commission (UNSCOM). Новые сотрудники постепенно знакомятся с обширной документацией, собранной Специальной комиссией Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ) и изучают ее.
IDF was also examining the possibility of reinstating the daytime curfew in some areas of the northern West Bank. ИДФ изучают также возможность введения вновь комендантского часа в дневное время в отдельных районах северной части Западного берега.
Researchers working on these projects are examining new models for providing public merit goods in developing economies. Занятые в этих проектах ученые изучают новые модели распределения общественных благ в развивающихся странах.
The Preliminary Conclusions were similarly brought to the attention of the other committees, which are in the process of examining their implications. З. Предварительные выводы были аналогичным образом доведены до сведения других комитетов, которые изучают их последствия.
Two departments indicated that they were examining the possibility of rearranging resources. Два департамента указали, что они изучают возможность перераспределения ресурсов.
Other member States are currently examining the Convention on Cluster Munitions with a view to acceding to it at a later stage. Другие государства-члены в настоящее время также изучают Конвенцию по кассетным боеприпасам с целью присоединения к ней на более позднем этапе.
The United Nations and other partners are examining with the relevant national authorities how to fight this disease. Организация Объединенных Наций и другие партнеры совместно с соответствующими национальными органами изучают возможности борьбы с этим заболеванием.
Maldives was carefully examining article 16 to see where laws might be harmonized. Мальдивские Острова внимательно изучают статью 16 на предмет согласования существующего законодательства.
Organizations are currently examining the decisions taken at the meeting. В настоящее время организации изучают решения, принятые на состоявшемся совещании.
The Independent Electoral Commission, UNDP and MONUC are examining ways to overcome this logistic challenge before the elections. Независимая избирательная комиссия, ПРООН и МООНДРК изучают пути решения этой технической проблемы до проведения выборов.
The IDF is examining how the unfortunate operational error occurred, in order to reinforce safeguards and to prevent its recurrence. СОИ изучают, каким образом была допущена прискорбная оперативная ошибка, с тем чтобы усилить меры предосторожности и предотвратить ее повторение.
The Comorian authorities are examining the possibility of treating the universal conventions and protocols on the prevention and suppression of terrorism as the legal basis for extradition for the offences defined in these instruments. Коморские власти изучают возможность рассмотрения универсальных конвенций и протоколов по предупреждению и пресечению терроризма в качестве юридической базы для выдачи лиц за совершение преступлений, предусмотренных в этих конвенциях.