Английский - русский
Перевод слова Equipment

Перевод equipment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборудование (примеров 11160)
All equipment in operation at the satellite hub was checked, upgraded or replaced as necessary. Было проверено, обновлено и, при необходимости, заменено все оборудование, смонтированное на узле космической связи.
When inspections are undertaken in airports and seaports, the use of trained dogs and equipment to detect arms and explosives has proved worthwhile in several States. В ряде государств с успехом используются специально обученные собаки и оборудование для обнаружения оружия и взрывчатых веществ в ходе проверок в аэропортах и морских портах.
(Construction of communications workshop and equipment storage area) (оборудование радиотехнической мастерской и места хранения оборудования)
He was concerned about the indication, in paragraph 28 of the report, that increases for travel, furniture and equipment amounted to $16.5 million. Он выражает озабоченность в связи с тем, что, как отмечено в пункте 28 доклада, увеличение расходов по статьям "Поездки", "Мебель" и "Оборудование" составило 16,5 млн. долл. США.
The following computer equipment is on order by the Division (expected delivery is in September 1999): Отделом заказано следующее компьютерное оборудование (ожидаемая дата доставки - сентябрь 1999 года):
Больше примеров...
Имущество (примеров 1050)
UNOMIG also confirms that it will not transfer any equipment to any other mission without the approval of Headquarters; МООННГ также подтверждает, что миссия не будет передавать любое имущество в распоряжение любых других миссий без согласия Центральных учреждений;
In 9 of the 25 items selected, the database contained no record of the name of the staff member to whom the equipment had been assigned. По 9 из 25 отобранных предметов в базе данных не содержалось информации о том, за каким сотрудником закреплено это имущество.
It is feared that the equipment of demining teams currently stored at provincial centres could be lost as a result of the conflict and that local deminers will be recruited to serve with either FAA or UNITA. Имеются опасения, что имущество групп по разминированию, которое в настоящее время хранится в столицах провинций, может быть утеряно в результате конфликта, а местные саперы призваны в ряды АВС или УНИТА.
The wet lease/dry lease rates include a no-fault factor to cover loss of or damage to equipment in a no-fault incident. В тех случаях, когда имущество предоставляется в рамках аренды с обслуживанием, при определении ущерба применяется метод исчисления разумных расходов на ремонт.
Equipment, materials and supplies brought into or purchased or leased by those persons within the country for purposes of a project shall be deemed to be property of the United Nations, the Specialized Agency concerned, or the IAEA, as the case may be. Оборудование, материалы и предметы снабжения, ввезенные, закупленные или арендованные этими лицами в пределах страны для целей проекта, рассматриваются как имущество Организации Объединенных Наций, соответствующего специализированного учреждения или МАГАТЭ, в зависимости от обстоятельств.
Больше примеров...
Техника (примеров 414)
In addition, all the equipment seized from them, including that taken from the Guinean contingent earlier, must be returned. Кроме того, вся захваченная у них техника, включая и ту, которая была захвачена ранее у гвинейского контингента, должна быть возвращена.
There is incontrovertible evidence that the transferred arms and equipment are being deployed in occupied Azerbaijani territory. Имеются неопровержимые доказательства того, что переданное вооружение и техника размещаются на оккупированных территориях Азербайджана.
The Ministry of Agriculture has provided special facilities for farmers to procure modern agricultural equipment and machinery on easy terms and they have even been supplied with such equipment and machinery at half price in order to enable them to overcome the drought crisis. Министерство сельского хозяйства создает специальные фонды для приобретения фермерами современной сельскохозяйственной техники на льготных условиях; для того, чтобы помочь фермерам преодолеть кризис, вызванный засухой, такая техника даже поставляется им с 50-процентной скидкой.
2008-12-23 In Medical equipment/ Ophtalmic equipment you can now find information about the ConfoScan CS4 from NIDEK. 2008-12-23 В разделе Медицинская техника/ Офтальмологическая техника появилось описание ConfoScan CS4 от NIDEK.
Equipment and means of transport; техника и транспортные средства;
Больше примеров...
Аппаратура (примеров 481)
Vehicles and communications equipment (satellites, antennas, tools) Автотранспортные средства и аппаратура связи (спутниковое оборудование, антенны, инструменты)
The purpose for which this equipment is needed is described below: Цели, для которых необходима аппаратура связи, описываются ниже:
These savings were partially offset by additional requirements under communications equipment to cover the purchase of a satellite Earth station, which was rolled over from the prior mandate period. Эта экономия частично была компенсирована дополнительными потребностями по статье "Аппаратура связи", вызванными перенесенной из предыдущего периода действия мандата закупкой наземной станции спутниковой связи.
152 therapeutic appliances and equipment 152 терапевтическая аппаратура и оборудование
New engines, new onboard equipment of various nature, advanced weapon systems, various ejection seats were tested, the suspension assembly of the UPAZ was tested, the orbital descent vehicles were tested. Испытывалась новые двигатели, новая бортовая аппаратура различного характера, перспективные системы вооружения, различные катапультные кресла, отрабатывался подвесной агрегат заправки УПАЗ, проверялись орбитальные спускаемые аппараты.
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 632)
Who knows what secrets - or equipment - they left behind? Кто знает, какие технические секреты - или снаряжение - осталось после них?
You can of course take your own sports equipment or musical instrument with you. Конечно, Вы можете взять с собой Ваше спортивное снаряжение или музыкальный инструмент.
When appropriate, the Department of Humanitarian Affairs is also trying to develop agreements by which equipment and logistics are delivered and operated without its administrative involvement. Когда это необходимо, Департамент по гуманитарным вопросам стремится также выработать соглашения, в соответствии с которыми снаряжение и материально-технические средства доставляются и эксплуатируются без его административного участия.
The ongoing process of industrial restructuring and retooling, including office automation and renovation, have also kept up demand for machinery, tools and equipment and their parts, which constituted a substantial share of the export trade of several countries in the region. Продолжающийся процесс промышленной перестройки и реорганизации, включая применение оргтехники и современного оборудования, также обусловливает повышение спроса на оборудование, инструменты, снаряжение и запасные части, на долю которых приходится значительная часть экспорта ряда стран региона.
As an immediate response to the destruction of the Ministry of Justice and Public Security, the United Nations identified immediate needs and provided basic equipment to the justice, prison and police sectors. В рамках незамедлительного реагирования на разрушение здания министерства юстиции и государственной безопасности Организация Объединенных Наций определила непосредственные потребности и предоставила базовое снаряжение, необходимое для секторов юстиции, пенитенциарных заведений и полиции.
Больше примеров...
Средств (примеров 4240)
b. Personal preventive health equipment and consumables (head mosquito net, repellent); Ь. личных средств и расходуемых материалов для защиты здоровья (противомоскитных сеток на головных уборах, репеллентов);
Suspension of all restrictions on the importation and use of all humanitarian assistance materials, transport vehicles, aircraft and communication equipment. приостановление действия всех ограничений на ввоз и использование всех материалов по линии оказания гуманитарной помощи, транспортных средств, летательных аппаратов и аппаратуры связи.
Testing, inspection, maintenance and repair of 100 per cent of strategic deployment stocks, the United Nations reserve and the Global Service Centre's operational fleet of vehicles, generators and equipment Испытание, проверка, техническое обслуживание и ремонт всех транспортных средств, генераторов и оборудования, составляющих стратегический запас средств для развертывания, резерв Организации Объединенных Наций и действующий парк Глобального центра обслуживания
Other projects, such as a repository of videoconference facility details and scheduling tools, a mechanism for sharing telephone equipment details and plans, and sharing of field office telecommunications facilities, have not been started, owing to lack of funding. Ввиду отсутствия средств не начиналось осуществление других проектов, например, создание банка подробной информации о видеоконференционных средствах и инструментов планирования их использования, создание механизма обмена подробной информацией о телекоммуникационных средствах и планирование их использования и совместное использование телекоммуникационных средств отделениями на местах.
A steady increase in funding for antiretroviral drugs and high-tech medical equipment, laboratories and test systems from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria made it possible to increase antiretroviral therapy coverage from 6 per cent in 2002 to 83.1 in 2009. Расширение охвата антиретровирусной терапией с 6% в 2002 году до 83,1% в 2009 году стало возможным благодаря устойчивому финансированию закупок антиретровирусных препаратов и медицинского высокотехнологичного оборудования (лаборатории, тест-системы) за счет средств гранта Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Больше примеров...
Оснащение (примеров 419)
The construction, rehabilitation and equipment of public and private health-care facilities will be accompanied by the development of maintenance at all levels. Строительство, ремонт и оснащение государственных и частных медицинских учреждений будет сопровождаться развитием системы обслуживания на всех уровнях.
Section 11 prohibits the construction, modification or installation of premises or equipment that will be used to produce chemical weapons. Статьей 11 предусматривается запрет на строительство, модификацию или оснащение помещений или же установку оборудования, которое предполагается использовать для производства химического оружия.
Ship construction, equipment and maintenance thereof Строительство, оснащение и эксплуатационное обслуживание судов
Supplying hospital laboratories with all necessary testing and diagnostic equipment. Strategies оснащение больничных лабораторий всем необходимым оборудованием для проведения анализов и диагностирования.
The first phase of the renovation of the Office's conference facilities, which entailed the installation of audio and interpretation equipment and the refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. Первый этап переоборудования конференционных помещений Отделения, включавший установку аудиоаппаратуры и оборудования для устного перевода и оснащение новой мебелью и фурнитурой, был завершен в феврале 2009 года.
Больше примеров...
Средства (примеров 2377)
The assailants seized four vehicles and military equipment. One peacekeeper and one national staff member were also briefly detained. Нападавшие захватили четыре транспортных средства и военную технику, а также на непродолжительное время задержали одного миротворца и одного национального сотрудника.
In 2007 UNOPS procured significant quantities of census-related equipment, including 272 motor vehicles; 15 generators; 217 tents; 161 computers; 800 bicycles; and six boats. В 2007 году ЮНОПС было закуплено большое число необходимых для переписи населения технических средств, включая 272 автотранспортных средства, 15 генераторов, 217 палаток, 161 компьютер, 800 велосипедов и 6 катеров.
7.1.3.2.4 Life saving appliances (UN 3072 and UN 2990) containing Class 1 goods as equipment may be transported together with the same dangerous goods as contained in the appliances. 7.1.3.2.4 Спасательные средства (номер ООН 3072 и номер ООН 2990), содержащие грузы класса 1 в качестве оборудования, могут перевозиться вместе с теми же опасными грузами, которые содержатся в этих средствах.
The technical standards of construction and equipment which must be met by vehicles used to carry out cabotage transport operations shall be those referred to in Article [14] below. З. Технические стандарты в отношении конструкции и оборудования, которым должны отвечать транспортные средства, используемые для выполнения каботажных перевозок, соответствуют указанным в статье [14] ниже.
It should also be noted with regard to the provision of $84,600 for office furnishing that it is foreseen to provide for new office and conference room furniture and new equipment for filing rooms in the new premises. В связи с ассигнованиями на конторскую мебель в размере 84600 долл. США следует также отметить, что эти средства предусматриваются для закупки новой мебели для рабочих кабинетов и залов заседаний и нового оборудования для картотек в новых помещениях.
Больше примеров...
Средствами (примеров 478)
This, and the provision of equipment and training for information collection, including mapping, and system development, is an area in which donors could make very positive contributions. В этой области, а также в снабжении техническими средствами и организации обучения сбору информации, включая составление карт и разработку систем, доноры могли бы внести весьма ценный вклад.
Thanks to valuable contributions by Member States, the Bureau now has the necessary equipment and technical support, as well as the personnel, to get up and running. Благодаря неоценимой помощи со стороны государств-членов Бюро теперь располагает необходимым оборудованием и средствами технического обслуживания, равно как и необходимым персоналом, чтобы организовать и вести свою работу.
Equipment designed to detect nuclear/radioactive materials carried by vehicles: Аппаратура, предназначенная для обнаружения ядерных/радиоактивных материалов, перевозимых автотранспортными средствами:
The Government would therefore welcome assistance in order to provide agents with monitoring equipment and advanced training in intelligence activities, with a view to increasing their effectiveness. Поэтому правительство хотело бы получить помощь в оснащении сотрудников средствами наблюдения и в повышении профессионального уровня сотрудников разведслужб, что позволило бы повысить эффективность их деятельности.
Special education institutions receive funding from the central budget providing them with special equipment and learning appliances: devices for the hearing impaired and the vision impaired, and developmental aids. В рамках выделенных средств из республиканского бюджета специальные коррекционные организации образования обеспечиваются специальными техническими и вспомогательными средствами обучения: сурдооборудованием, тифлотехническими средствами, коррекционно-развивающим оборудованием.
Больше примеров...
Инвентарь (примеров 92)
The ex-combatants will be provided with food assistance and appropriate tools and equipment. Бывшим комбатантам будет предоставляться продовольственная помощь, а также необходимые инструменты и инвентарь.
Articles and equipment for skiing, golf, diving and water sports Товары и инвентарь для занятий спортом, гольфом, подводным плаванием и другими водными видами спорта
A total of 4,360 children benefited from the more than fifty summer camps organized by local NGOs and supported by Relief and Social Services Programme in kind contributions, such as educational materials, sports equipment and nutritional snacks. В общей сложности 4360 детей отдыхало в более чем 50 летних лагерях, организованных местными НПО и действовавших при поддержке Программы по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг в виде пожертвований в натуральной форме, таких, как учебные материалы, спортивный инвентарь и продовольственные пайки.
In the wintertime, we can organize transportation to the ski slopes and assist you with renting ski equipment and finding instructors. В зимнее время мы организуем доставку к горным склонам, помогаем взять напрокат инвентарь, нанять инструктора.
The stock of teaching and other material of pre-school establishments (furniture, sport equipment, bedding items, kitchen equipment and toys) is duly renewed. Обновляется учебно-материальная база детских дошкольных учреждений (мебель, спортивный инвентарь, постельные принадлежности, кухонное оборудование, игрушки).
Больше примеров...
Приборов (примеров 270)
It also tested new fighter aircraft and equipment. Участвовал в испытании новой авиационной техники и приборов.
In water transport (sea crafts and river boats) Ni-Cd batteries 5KPL55, 5KPL80 and 5KPL125 are used for power supply of direct current of communications facilities, lighting, instruments and electric equipment, which are located on board of a ship. На водном транспорте (морские и речные суда) используют Ni-Cd батареи 5KPL55, 5KPL80 и 5KPL125 для питания постоянным током средств связи, освещения, аппаратов, приборов и электрооборудования, находящихся на борту судна.
The project's energy efficiency component includes the upgrading or replacement of heat production and distribution equipment and improvement of thermal insulation and lighting in public buildings. В рамках энергосберегающего компонента проекта предусматривается осуществить модернизацию или замену генерирующего тепло оборудования и распределительных систем, а также установление современной термоизоляции и осветительных приборов в служебных помещениях.
Vast range of optical devices, cartridges, equipment and accessories as well can be chosen to complete the choice made in the gun department. It will give you the best possible comfort in different climate conditions. Широкий выбор оптических приборов патронов, экипировки и аксессуаров гармонично дополнит выбор, сделанный в оружейном отделе и создаст максимальный комфорт в самых разнообразных климатических условиях.
The power of the lens is continuously variable and can be adjusted by the user so that there is no need for a specialist or for measuring equipment. Оптическая сила линзы плавно изменяется и может быть подобрана самим потребителем, так что нет необходимости в консультации специалиста или в применении измерительных приборов.
Больше примеров...
Приборы (примеров 237)
Spare parts and equipment for this facility include vehicles, fuel dispensers, meters and associated equipment, electrical equipment spares and the construction of a number of large storage tanks at key sites. Запчасти и оборудование для этого предприятия включают в себя автотранспортные средства, топливораспределительные устройства, измерительные приборы и связанную с ними аппаратуру, запчасти к электрооборудованию, а также запчасти для сооружения ряда крупных емкостей для хранения на основных объектах.
On 26 June, near Shaqra, a UNIFIL patrol was stopped by individuals who threatened the UNIFIL personnel, carried out aggressive searches, and left the site, taking with them UNIFIL GPS devices, communication equipment and maps. 26 июня недалеко от Шакры патруль ВСООНЛ был остановлен неизвестными лицами, которые угрожали военнослужащим ВСООНЛ, обыскали их и покинули место, захватив с собой принадлежащие ВСООНЛ приборы глобальной системы определения координат, средства связи и карты.
He published audio books, Braille-font books, etc., and purchased equipment for blind and visually impaired children. Выпускаются аудиокниги, издаются книги шрифтом Брайля, закупаются различные приборы для незрячих и слабовидящих детей.
The team then proceeded to the College of Engineering, where it inspected the Chemical Engineering Department and checked tagged equipment. Затем группа побывала на инженерном факультете и проинспектировала помещения отделения химической технологии и проверила приборы, на которые были ранее нанесены метки.
Electrical machinery, apparatus and appliances, not elsewhere specified or included, and electrical parts thereof (including non-electrical counterparts, not elsewhere specified or included, of electrical household-type equipment; Электрические машины, аппараты и приборы, не включенные в другие категории, и их электрические детали (включая неэлектрические детали электрических бытовых приборов, не включенные в другие категории);
Больше примеров...
Оснащенность (примеров 35)
The standard does not cover the rules and norms for the placing of signs, or the fitting of equipment onto them, which are the responsibility of the appropriate agencies which regulate navigation on inland waterways. Стандарт не регламентирует правила и нормы расстановки знаков, а также их оснащенность оборудованием, которые устанавливают соответствующие органы, регулирующие судоходство на внутренних судоходных путях.
Despite the insufficiency of equipment, including weapons and ammunition, the police have dismantled illegal checkpoints, are manning official checkpoints with the local police and are doing foot patrols in the city. Несмотря на недостаточную оснащенность, в том числе вооружениями и боеприпасами, полиции удалось ликвидировать незаконные пропускные пункты, укомплектовать официальные пропускные пункты местными полицейскими и наладить пешее патрулирование в городе.
As in his earlier reports, the Special Rapporteur draws attention to efforts by Prime Minister Kengo to remedy these failings, calling for more members of the Zairian Armed Forces, but the indiscipline in the forces and the lack of equipment have made the conflict worse. Как и в предыдущих докладах, Специальный докладчик отмечает усилия премьер-министра по решению этих проблем путем увеличения численности ЗВС, однако отсутствие дисциплины в войсках и их слабая оснащенность способствуют лишь обострению конфликтов.
Equipment levels and the level of computerization have risen. Повысилась техническая оснащенность школ и их информатизация.
UNODC would also refurbish the central police station and detention cells, enhance the police forensic scenes of crime unit facility and provide essential investigative equipment. ЮНОДК также обеспечит ремонт центрального полицейского участка и камер предварительного задержания, улучшит оснащенность полицейской лаборатории судебно-медицинской экспертизы и предоставит необходимое криминалистическое оборудование.
Больше примеров...
Транспортное средство (примеров 149)
Annex 1, appendix 1, paragraph 4 prescribes that markings shall be removed when "equipment ceases to comply with the standards". В пункте 4 добавления 1 к приложению 1 предписано, что буквенные обозначения и надписи должны сниматься, как только "транспортное средство перестает соответствовать нормам".
The said certification plate shall be removed as soon as the equipment ceased to conform to the standards laid down in this annex. Если транспортное средство может быть обозначено как относящееся к какой-либо категории или классу лишь в силу временных приложений, предусмотренных в пункте 5 настоящего приложения, то срок действия выданного для этого транспортного средства свидетельства ограничивается периодом, предусмотренным этими временными положениями.
The equipment, which has been repaired and/or has had its refrigeration unit revised, shall be brought to the test location empty of any load. Транспортное средство, предварительно приведенное в исправность, и/или его рефрижераторная установка после соответствующего технического осмотра пригоняются в порожнем состоянии на место проведения испытания.
The vehicle under test shall either be fitted with all the normal components and equipment included in its unladen kerb weight or be in such condition as to fulfil this requirement so far as the components and equipment affecting fire risks are concerned. 2.7.1 Испытываемое транспортное средство должно либо иметь все обычные элементы и оборудование, включенные в его порожний вес в снаряженном состоянии, либо находиться в состоянии, удовлетворяющем данному предписанию в отношении элементов и оборудования, связанных с опасностью возникновения пожара.
7.3. For each type of vehicle sufficient checks are carried out regarding the speedometer equipment and its installation; in particular, for each type of vehicle at least the test prescribed in annex 3 to this Regulation shall be carried out. 7.3 Каждое официально утвержденное транспортное средство подвергается достаточному числу проверок в отношении механизма для измерения скорости и его установки; в частности, для каждого типа транспортного средства должно быть проведено, по крайней мере, одно испытание, предусмотренное в приложении 3 к настоящим Правилам.
Больше примеров...
Машин (примеров 342)
OFDI by SMEs is prominent in such industries as textiles, leather, footwear, machinery and equipment and motor vehicles (annex tables 3 and 4). ВПИИ МСП занимают видное место в таких областях, как производство текстиля, кожи, обуви, машин и оборудования и транспортных средств (таблицы З и 4 приложения).
In 1927 on a base of modern equipment, the plant got up production of simple machines, details and equipment for fluid pumping. В 1927 году на современном оборудовании завод наладил выпуск несложных машин, деталей и оборудования для перекачки жидкостей.
The applicant countries will replace their previous national technical standards (former COMECON and GOST standards) and certification procedures with those of the EU. This will widely affect Russian exports, particularly machinery, equipment, chemicals, electricity, food and services. Страны-кандидаты должны будут заменить их прежние национальные технические стандарты (бывшие стандарты СЭВ и госта) и процедуры сертификации на стандарты и процедуры ЕС, что окажет значительное влияние на российский экспорт, в особенности машин, оборудования, химикатов, электроэнергии, продовольствия и услуг.
However, Annex 1, Appendix 2, section 3.1 dealing with refrigerated equipment does not allow for this in the same way that it is regulated for mechanically refrigerated equipment in paragraphs 3.2.6 and 3.2.7. Однако в разделе 3.1 добавления 2 к приложению 1, касающемся транспортных средств-ледников, этого делать не разрешается, так же как и в случае холодильных машин, упомянутых в пунктах 3.2.6 и 3.2.7.
By this time the company's specialists have already proposed both the new equipment and business plants that will ensure prifitability of the processing lines from the first day of operation, flexible approach to leasing packages and credit programs to the buyers. Фирма "ОЛНОВА" занимается разработкой, конструированием, монтажом и установлением как отдельных машин, так и целых комплексов переработочной техники. Конструкция которых отвечает современным требованиям безопасности но наилучших эксплуатационных параметров.
Больше примеров...
Обеспечение оборудованием (примеров 17)
Assistance covered such areas as technical advisory services, equipment and training. Помощь охватывала такие области, как технические консультативные услуги, обеспечение оборудованием и подготовка кадров.
Equipment of health centres and hospitals; обеспечение оборудованием медицинских центров и больниц;
He was responsible for managing equipment and supplies, hiring porters and choosing the route to the mountain. Он отвечал за обеспечение оборудованием, снаряжением и провиантом, наём носильщиков и выбор горного маршрута.
Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the development (equipment and facilities) and training of local law enforcement agencies through regular bilateral contracts and sensitization about the needs on the ground Привлечение ресурсов стран-доноров и международных организаций в целях содействия созданию местных правоохранительных органов (обеспечение оборудованием и помещениями) и подготовки их сотрудников на основе регулярных двусторонних контактов и распространения информации о потребностях на местах
(c) Reimbursement for administrative and operational support of services, which includes recruitment and administration of experts, procurement of equipment and services, administration of fellowships and training. с) возмещение за административную и оперативную поддержку услуг, которая включает наем и административное обслуживание экспертов, обеспечение оборудованием и услугами, выполнение административных функций в связи со стипендиями и профессиональной подготовкой.
Больше примеров...
Оснастка (примеров 8)
The end part of the pump shaft, the basis type and equipment are made on a customer request. Концовка вала насоса, тип основания и дополнительная оснастка выполняются по заказу покупателя.
Equipment for weaving as an inkle loom for pick up weave is included. Оснастка станка включает в себя возможность ткачества бранных узоров.
All equipment tools, appliances, and vehicles were destroyed, vandalised or stolen and the housing was severely damaged. Вся технологическая оснастка, приборы и транспортные средства были уничтожены, изуродованы или похищены, а жилье - серьезно повреждено.
The respondent paid part of the contract price after the machineries, equipment and facilities for the manufacture of the cylinders were shipped, delivered and installed in the plant. Ответчик оплатил часть договорной цены после того, как механизмы, оборудование и оснастка для производства газовых баллонов были отгружены, доставлены и установлены на территории завода.
Except where otherwise provided, the type of construction, the strength, the subdivision, the equipment and the gear of the vessel shall conform or be equivalent to the construction requirements for classification in the highest class of a recognized classification society. Если не предписано иное, тип конструкции, прочность, деление на отсеки, оборудование и оснастка судна должны соответствовать или быть эквивалентными предписаниям в отношении конструкции для судов высшего класса, установленным признанным классификационным обществом.
Больше примеров...
Боевая техника (примеров 14)
(c) To verify, through observation and patrolling, that troops of the parties do not remain in or re-enter the security zone and that heavy military equipment does not remain or is not reintroduced in the security zone or the restricted weapons zone; с) контроле путем наблюдения и патрулирования за тем, чтобы войска сторон не оставались в зоне безопасности и не возвращались в нее и чтобы тяжелая боевая техника не оставалась в зоне безопасности или зоне ограничения вооружений и не вводилась туда вновь;
NEW MILITARY EQUIPMENT BROUGHT INTO THE OCCUPIED AREA Новая боевая техника, доставленная в оккупированный район
Heavy military equipment includes: Тяжелая боевая техника включает в себя:
4 This piece of equipment was reported as "A3" in previous UNCAR reports. 4 Эта боевая техника в предыдущих докладах по Регистру обычных вооружений ООН значилась под символом «А3».
Equipment of a State can be temporarily stored or pre-positioned on the territory of another State with no transfer of title and control of this equipment. Боевая техника государства может быть временно складирована или заранее размещена на территории другого государства без передачи права собственности и контроля за этой боевой техникой.
Больше примеров...
Подвижной состав (примеров 16)
The value of assets like aircraft equipment, railway rolling stock and space property lies in the income that may be realised from their sale or lease. Стоимость таких активов, как авиационное оборудование, железно-дорожный подвижной состав и космическое имущество, заключается в тех поступлениях, которые могут быть реализованы в результате их продажи или аренды.
At present, most intermodal transport operators seem to continue their strategic long-term investments in modern equipment, rolling stock, terminals and IT services as well as in training and qualification of staff. Сегодня, по всей видимости, большинство интермодальных транспортных операторов продолжает свое стратегическое долгосрочное инвестирование в современное оборудование, подвижной состав, терминалы и услуги ИТ, а также в подготовку и повышение квалификации персонала.
Thus our equipment uses less fuel, which in turn means less exhaust gas. Благодаря этому подвижной состав потребляет меньшее количество топлива, что, в свою очередь, снижает объем выхлопных газов.
We are the first Finnish transport company to use only nitrogen-filled tyres on our equipment. Мы являемся первой в Финляндии автотранспортной фирмой, подвижной состав которой полностью переведен на автомобильные шины, заполненные азотом.
Spin-offs of the project are specifying cost saving and intelligent track side equipment implementation options for the ETCS in order that the rail administrations may have a future flexible use of the rolling stock equipped with an ERTMS/ETCS/GSM-R on-board system on their network. Параллельно осуществляется проработка вариантов внедрения ресурсосберегающего и высокоэффективного путевого оборудования для ЕТКС, с тем чтобы в будущем управляющие железных дорог могли гибко использовать подвижной состав, оснащенный бортовой системой ЕСУЖД/ЕТКС/ГСМ-Р, на своей сети.
Больше примеров...