| I'm not embarrassed, and I don't feel emasculated, either. | Я не стесняюсь, и слабаком тоже себя не чувствую. |
| My parents are here, I'm embarrassed. | Здесь мои родители, я стесняюсь. |
| Please, don't look at me. I'm embarrassed. | Не смотри на меня, я стесняюсь. |
| When I'm embarrassed, I laugh. | Когда я стесняюсь, я смеюсь. |
| I was embarrassed to speak to you about it. | Я стесняюсь с тобой об этом говорить. |
| No, I'm kind of embarrassed about it. | Нет, этого я немного стесняюсь... |
| I don't want to say. I'm embarrassed. | Не хочу говорить, я стесняюсь. |
| I am embarrassed to admit I've never seen a garrote. | Я стесняюсь признаться, но я никогда не видел гаротту. |
| I'm kind of embarrassed by mine. | Я, вроде как, стесняюсь моего. |
| I'm actually embarrassed to tell you our name. | Я даже стесняюсь сказать, как она называлась. |
| I'm not embarrassed to say It's about helping people somehow to sort out their deepest conflict. | И я не стесняюсь сказать, что речь о том, чтобы помочь людям разрешить их глубочайший конфликт. |
| I'm not, like, embarrassed about being smart or anything. | Я не стесняюсь быть умной или ещё что-то. |
| I didn't want you to meet my parents because I'm embarrassed of who I am in front of them. | Я не хочу, чтобы ты встречался с моими родителями. потому, что я стесняюсь того, кто я перед ними. |
| Listen. I just have to say this because I'm too embarrassed to tell anyone else. | Слушай, я должна признаться, потому что другим стесняюсь это сказать. |
| And to prove that I'm not embarrassed by you, I've brought along a very good friend. | И в доказательство того, что я тебя не стесняюсь, я привела с собой очень хорошего друга. |
| I got a couple up here. I was embarrassed. | Немного на висках, я этого стесняюсь, извини. |
| I'm not embarrassed, of what? | Не стесняюсь я, с чего ты взял? |
| I'd be too embarrassed to tell them how I broke it - trying to give it an extra hard flush. | Во-первых, я стесняюсь рассказывать, как я его сломал. Понимаешь, попробовал задать слив помощнее. |
| I'm too embarrassed to buy them, she said she'd get them. | Я стесняюсь покупать их. она сказала, что достанет их. |
| I'm frankly embarrassed, eating while they look at us like that! | Я честно говоря, стесняюсь есть, когда они так смотрят на нас! |
| I feel awful saying it, but I'm kind of embarrassed by him sometimes. | Неудобно так говорить но порой я стесняюсь из-за него |
| I'm not embarrassed of you, okay? | Я тебя не стесняюсь, ты что. |
| Jenna, I told you, I'm not keeping us a secret because I'm embarrassed by you. | Дженна, я говорил тебе, я держу нас в тайне не потому, что стесняюсь тебя. |
| I don't want you to think I'm unsure or... Embarrassed or anything. | Не хочу, чтобы ты думал, что я не уверена или... стесняюсь или типа того. |
| I am embarrassed, Nona. | Я стесняюсь, Нонна. |