| Developing operational programmes will be a dynamic process that emphasizes experiential learning. | Разработка оперативных программ представляет собой динамический процесс, в основе которого лежит принцип обучения на собственном опыте. |
| Additionally, specialization in higher value-added products carries higher dynamic gains over the long term. | Кроме того, специализация на выпуске товаров с более высокой добавленной стоимостью обеспечивает более значительный динамический выигрыш в долгосрочной перспективе. |
| Thanks to the Fiji Human Rights Commission, a "virtuous dynamic" is in the process of being created. | Так, благодаря Комиссии Фиджи по правам человека в настоящее время набирает силу благотворный динамический процесс. |
| It supports an inclusive vision of cultural heritage, stressing its dynamic and evolutionary nature. | В ней также нашла отражение поддержка всеобъемлющего видения культурного наследия, подчеркивающего его динамический и эволюционный характер. |
| A dynamic, open source programming language with a focus on simplicity and productivity. | Динамический язык программирования с открытыми исходными кодами сфокусированный на простоте и продуктивности. |
| The dynamic range in the image is so large that only portions of the film are not overexposed. | Динамический диапазон изображения столь велик, что только часть пленки не засвечена. |
| 14-bit dynamic range allows obtaining the image with quality close to the images on X-ray film. | 14-битный динамический диапазон позволяет получать изображение с качеством близким к изображениям на рентгеновской пленке. |
| «As a matter of fact, our screens represent dynamic posters, Mr. Teplitsky explains. | «По сути, наши экраны представляют собой динамический постер, - объясняет г-н Теплицкий. |
| Such screens are easily maintained, environmentally-friendly and can playback dynamic content». | Такие экраны удобны в обслуживании, экологичны и способны воспроизводить динамический контент». |
| Because many signals have a very wide dynamic range, PSNR is usually expressed in terms of the logarithmic decibel scale. | Поскольку многие сигналы имеют широкий динамический диапазон, PSNR обычно измеряется в логарифмической шкале в децибелах. |
| The 4K model also has support for high dynamic range. | Модель 4K также поддерживает высокий динамический диапазон. |
| You can apply exactly the same dynamic perspective on India. | Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. |
| China's dynamic renewable energy sector is worth nearly $17 billion and employs close to 1 million workers. | Динамический возобновляемый энергетический сектор Китая сегодня составляет около 17 миллиардов долларов США, и в нем занято около миллиона рабочих. |
| Either static prediction or dynamic prediction is used. | Для предсказания используются как динамический, так и статический методы. |
| Pnuts is a dynamic scripting language for the Java platform. | Pnuts - динамический скриптовой язык программирования для платформы Java. |
| Dnsmasq's DHCP server supports static and dynamic DHCP leases, multiple networks and IP address ranges. | Встроенный DHCP-сервер поддерживает статический и динамический DHCP и несколько сетей и IP-диапазонов. |
| A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export. | Динамический отчет экспортируется как копия содержимого базы данных на момент экспорта. |
| You can create the report as a static or dynamic report. | Отчет можно создать как статический или как динамический отчет. |
| It's a dynamic world of flux, of interpenetration of opposites and change. | Это динамический, постоянно меняющийся мир, мир взаимопроникающих противоположностей. |
| There was a need to recognize the dynamic nature of South-South cooperation and of the specific needs of individual developing countries in that regard. | Необходимо признать динамический характер сотрудничества Юг-Юг и конкретные потребности в этой области отдельных развивающихся стран. |
| Only then will we be able to strengthen the dynamic potential of the family to reproduce its functions. | Лишь в этом случае мы сможем укрепить динамический потенциал семьи по воспроизведению своих функций. |
| The accumulation of dust deposits by living plants is a dynamic process. | Накопление пылевых отложений живыми растениями - это динамический процесс. |
| The closing of a power-operated door is a dynamic process. | Закрытие двери с механическим приводом представляет собой динамический процесс. |
| The induction of a child into society is a dynamic process, and his/her roles are constantly changing. | Начало участия ребенка в жизни общества представляет собой динамический процесс и его/ее роль постоянно изменяется. |
| Some developing countries have undergone rapid economic growth and have become integrated into the dynamic current of the world economy. | В некоторых развивающихся странах произошел быстрый экономический рост, и они оказались вовлечены в динамический поток мировой экономики. |