Английский - русский
Перевод слова Dynamic
Вариант перевода Динамический

Примеры в контексте "Dynamic - Динамический"

Примеры: Dynamic - Динамический
Dynamic Range is a range of brightness values that can be recorded on media (film, photographic plate, photographic paper) or on the matrix of a digital camera. Динамический диапазон - это диапазон яркостей, которые одновременно могут быть зафиксированы на носителе (фотопленка, фотопластина, фотобумага) или на цифровой матрице фотокамеры.
We're a... dynamic duo. Мы... динамический дуэт.
I would diplomatically describe it as "dynamic Ukrainian-Ukrainian dialog on the necessity of observing European values". Я бы дипломатически охарактеризовал его как "динамический украинско-украинский диалог о необходимости соблюдения европейских ценностей".
Our Vision: consulting as a tangible, dynamic process, time-tested and centered directly on the product life cycle. Мы расссматриваем консалтинг как гибкий, динамический процесс. Этот проверенный временем подход сфокусирован непосредственно на жизненном цикле продукции.
The dynamic video sequence and an announcer's off-screen voice allows to find out many interesting things about brewing on the biggest brewery in Europe. Динамический видеоряд и закадровый голос диктора дают возможность узнать много интересного о тонкостях пивоварения на самом большом пивоваренном заводе в Европе.
Two primary theoretical approaches to studying and viewing multilingual aphasics exist-the localizationalist approach and the dynamic approach. Существуют два основных подхода к изучению и толкованию афазии мультилингвов: локализационный и динамический.
Applications ranging from ultrasound, radar, lidar to wireless communications-and even speech analysis-have utilized variable gain in an attempt to enhance dynamic performance. Усилители с программируемым коэффициентом усиления применяются в различных областях - от ультразвуковых локаторов, радаров до систем беспроводной связи, и даже в анализаторах речи. Эти усилители используются для того, чтобы расширить динамический диапазон системы.
A dynamic request to update domain data sent by a malicious user on behalf of the other system will also fail. Так же ни к чему не приведет попытка злоумышленника послать динамический запрос на обновление данных о домене от имени другой системы.
It was these interactions, rather than the individual on his or her own, that created value and set in motion a dynamic process. Скорее, именно данные взаимодействия, а не сам по себе индивидуум, стали цениться и привели в действие динамический процесс.
The developer demonstrated that the game engine uses a "dynamic AI", which has replaced the infinite respawn system and allows enemies to act more independently. Движок игры использует «динамический AI», который изменил систему респауна и позволяет «умным» врагам действовать на карте более самостоятельно.
Avoiding groupthink is essential to developing innovative, effective policies capable of responding to new monetary-policy challenges - and that demands a flexible, dynamic policymaking process. Для того, чтобы прогрессивно разрабатывать инновационные и эффективные стратегии, которые способны реагировать на новые вызовы кредитно-денежной политики, нужно избегать групповое мышление, потому что это требует гибкий, динамический процесс выработки политики.
We guarantee dynamic, affordable web solutions. Talk to us today! При создании шёЬ-комплекса применяются современные технологии: Java Script, CSS, PHP, Flash, динамический HTML и др.
If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the dynamic playlist specified. Включает динамический режим, дорожки будут добавляться согласно установкам динамического списка воспроизведения.
The dynamic display is the largest dynamic advertising construction directed foot-passengers' attention. It contains at the most of 6 poster-negatives. Динамический дисплей является самой крупной динамической рекламной конструкцией, ориентированной на пешеходов, и вмещает до 6 плакатов (призматрон - до 3-х).
When referring to a particular logic family, the dynamic adjective usually suffices to distinguish the design methodology, e.g. dynamic CMOS or dynamic SOI design. При указании типа логики, прилагательное «динамический» обычно употребляется для указания методологии разработки, например «динамическая КМОП» или «динамическая КНИ».
And so, art and science have a kind of dynamic balance, that's where I think innovation happens. И я попытался подытожить это символом, который кое-что значит, по крайней мере, для меня. Получается, что искусство и наука имеют тот динамический баланс, который, как мне кажется, нужен для инновации.
Maxim Kushnir, the Head of Public Relations Department of Obolon Corporation: «The team which worked on this project has set a goal to create an informative dynamic resource. Максим Кушнир, начальник отдела связей с общественностью корпорации «Оболонь»: «Команда, которая работала над проектом, поставила цель создать информативный динамический ресурс.
In such cases, a more dynamic translation may be used or a neologism may be created in the target language to represent the concept (sometimes by borrowing a word from the source language). В таких случаях можно использовать более динамический подход к переводу или создать неологизм в языке перевода (иногда путём заимствования слова из исходного языка) для передачи определённого понятия.
This technique enables the study of the dynamic response and interspecies gene regulatory networks in both interaction partners from initial contact through to invasion and the final persistence of the pathogen or clearance by the host immune system. Такой подход позволяет изучать динамический иммунный ответ и межвидовые генные регуляторные сети для обоих взаимодействующих организмов с момента начального контакта до инвазии и финальной персистенции патогена или его разрушения иммунной системой хозяина.
We are a young, dynamic and creative team that is formed of people from different business sectors according to the portfolio of offered services, who have decided to combine what up to now they have gained in the scope of professional activity. Наш молодой, динамический и творческий коллектив создан людьми из разных областей бизниса в зависимости от предлагаемого портфолия услуг, которые решили соединить то, что до этого времени в рамках профессиональной деятелности приобрели.
The dynamic approach offers a satisfactory explanation for the various recovery times of each of the languages the aphasic has had impaired or lost because of the brain damage. Динамический подход дает удовлетворительное объяснение тому, почему уходит разное времяна восстановления каждого из языков после афазии, возникшей из-за повреждения головного мозга.
Most compressible data will end up being encoded using method 10, the dynamic Huffman encoding, which produces an optimised Huffman tree customised for each block of data individually. Большая часть блоков кодируется с помощью метода 10 (динамический Хаффман), который предоставляет оптимизированное дерево кодов Хаффмана для каждого нового блока.
As a result of the investigation, the old method of static track inspection was replaced with new track inspection cars employing dynamic inspection methods and data collection. В результате расследования старые методы статичного осмотра дорожного полотна были заменены на динамический осмотр и сбор информации с помощью вагонеток.
The dynamic range of PHOSPHOMATIC is 10 times higher than that of X-ray film, which allows obtaining the images of the objects with bigger thickness difference on one radiograph. Динамический диапазон Фосфоматика в 10 раз выше чем у рентгеновской пленки, что позволяет получать на одном снимке изображения изделий с большой разницой толщин.
Second, there is a dynamic learning process inside UNCTAD, resulting in a greater exchange of viewpoints and enhanced cooperation among divisions and better knowledge of regional/local conditions from participant's feedback and the sharing of their own country-specific experience with presenters. Во-вторых, внутри ЮНКТАД идет динамический процесс обучения, результатом которого становится более широкий обмен мнениями и активизация сотрудничества между отделами и более глубокое понимание региональной/местной ситуации, благодаря обратной связи со слушателями, которые рассказывают ведущим занятия о конкретном опыте своих стран.