Английский - русский
Перевод слова Dynamic
Вариант перевода Динамический

Примеры в контексте "Dynamic - Динамический"

Примеры: Dynamic - Динамический
Rewarding successful ventures is the basic idea of capitalism - a dynamic process that Joseph Schumpeter called "creative destruction." Вознаграждение успешных предприятий есть основополагающая идея капитализма - динамический процесс, который Йозеф Шумпетер назвал «созидательным разрушением».
And so, art and science have a kind of dynamic balance, that's where I think innovation happens. Получается, что искусство и наука имеют тот динамический баланс, который, как мне кажется, нужен для инновации.
This dynamic "liberal order" - largely fair, flexible, and open enough to welcome new entrants as they rise - will continue to serve Asia well. Этот динамический «либеральный порядок» - в основном справедливый, гибкий и достаточно открытый, чтобы принять новых членов по мере их подъема - будет также продолжать служить на благо Азии.
This dynamic shift in the situation of these countries puts them in an effective position to share with other developing countries the techniques and experiences that have made them successful. Этот динамический сдвиг в статусе данных стран дает им эффективную возможность делиться с другими развивающимися странами методами и опытом, благодаря которым они добились успехов.
4.4.1.3. The dynamic tyre radius at the test loading shall be determined as prescribed for the test method. 4.4.1.3 Динамический радиус шины при испытательной нагрузке должен определяться в соответствии с предписаниями, касающимися данного метода проведения испытания.
It was also suggested that a dynamic, not a static, approach to the problem was needed, since the situation was constantly evolving. Шла речь и о том, что требуется динамический, а не статический подход к проблеме, поскольку ситуация постоянно изменяется.
They may contain videos, audio, graphics and other tools embedded in them, that provide a dynamic and interactive element. Она может представляться в форме видео- и аудиоматериалов, графиков и содержать другие инструменты, которые обеспечивают динамический и интерактивный элемент.
TNA is a dynamic process that needs to take into account the changes in needs as the development process of the country evolves and new technologies are developed. ОТП представляет собой динамический процесс, в ходе которого необходимо учитывать изменения в потребностях по мере эволюции процесса развития страны и появления новых технологий.
For LDCs, dynamic gains and poverty reduction can also accrue, particularly from other non-traditional exports such as horticulture, fishing and tourism. ЗЗ. НРС могут также получить динамический выигрыш и добиться уменьшения бедности, в частности, в результате развития такого нетрадиционного экспорта, как садоводство, рыболовство и туризм.
For our countries - depending on specific national circumstances, potentials and natural endowments - dynamic gains and poverty reduction can also accrue, particularly from other non-traditional exports. Наши страны - в зависимости от конкретных национальных обстоятельств, потенциала и обеспеченности природными ресурсами - могут получить динамический выигрыш и добиться уменьшения бедности, в частности в результате развития нетрадиционного экспорта.
It is assumed that the dynamic catalogue of policy tools and methodologies will become an important clearing-house mechanism for relevant information on policy tools and methodologies relevant to biodiversity and ecosystem services. Предполагается, что динамический каталог инструментов и методологий поддержки политики станет важным механизмом координации и обмена соответствующей информацией, связанной с инструментами и методологиями политики в области биоразнообразия и экосистемных услуг.
According to these, the dynamic range of the device is 80 decibels, with a noise floor of 30 decibels. Согласно документам, динамический диапазон устройства 80 децибел с шумовым порогом в 30 дБ.
Even where compliance costs appear significant in a static analysis, a dynamic analysis may show lower costs, since incentives for innovation and the use of "clean technologies" may result in cost savings over the long term. Даже если расходы по обеспечению соблюдения выглядят существенными в случае статистического анализа, динамический анализ может свидетельствовать о более низких расходах, поскольку стимулы к инновациям и использованию "чистых технологий" могут обеспечить экономию в долгосрочной перспективе.
In our practice there are a lot of cases, when we develop dynamic, website refreshed from the side of customer, but the customer doesn't want to busy his employees with unusual work. В нашей практике нередки случаи, когда мы разрабатываем динамический, обновляемый со стороны заказчика сайт, а заказчик не хочет загружать своих сотрудников несвойственной им работой.
As the dynamic linker loads modules and joins them together, it writes actual addresses into the IAT slots, so that they point to the memory locations of the corresponding library functions. Когда динамический компоновщик загружает модули и объединяет их, он записывает действительные адреса в область IAT так, чтобы они указали на ячейки памяти соответствующих библиотечных функций.
Very few data structures can guarantee this, other than arrays (and related structures like dynamic arrays). Немногие структуры данных могут это обеспечить, только массивы (и сходные структуры, такие как динамический массив).
With Network Address Translation (NAT) technology, the local private network can be connected to the Internet through a single public IP address (static or dynamic). Технология Передачи Сетевого Адреса (Network Address Translation (NAT))позволяет соединять локальную сеть с Интернет через один общий IP адрес (статический или динамический).
When music is broadcast over radio, the station applies its own signal processing, further reducing the dynamic range of the material to closely match levels of absolute amplitude, regardless of the original recording's loudness. Если компакт-диск будет передан радиостанции, то она применит свою собственную обработку сигнала, уменьшающую динамический диапазон материала радиопередачи, для близкого соответствия уровню абсолютной амплитуды, независимо от оригинальной записи.
"Fast Inform" ± - dynamic output (without page reloading) of typical multiple content (catalog of online and offline goods, services etc. "Фаст Информ" ± - динамический вывод (без перезагрузки страницы) типового множественного контента (каталог online и offline товаров, услуг и т.п.
Each of them has its own scope of use but on the example of Tachyon we found out that the both technologies (the static and dynamic analyses) have the same result. У каждого из них своя сфера применения, но на примере Tachyon оказалось, что обе технологии (статический и динамический анализ) дают одинаковый результат.
So the dynamic perspective fits both with China and in India in terms of the direction. Таким образом, динамический подход работает как по отношению к Китаю, так и по отношению к Индии, выявляя общую направленность их развития.
The dynamic, ever-changing European order - enlightened or dark - has, until now, always been founded on power: the strong impose an order which suits them. Динамический, вечно меняющийся европейский порядок - светлый или темный - до сих пор основывался на власти: сильные устанавливали порядок, который наиболее им подходил.
Most political and social phenomena are dynamic rather than static. Большинство политических и социальных явлений носят не статический, а динамический характер.
This is because development is dynamic, and the institutional and other structural arrangements that create a conducive environment are always changing. Это объясняется тем, что процесс развития имеет динамический характер, а институциональные и другие структурные механизмы, предусматривающие создание благоприятных условий, постоянно изменяются.
The information transmitted is dynamic, which means it is tailored directly to the user's needs. Передаваемая информация носит динамический характер, что означает, что она отвечает непосредственно требованиям пользователя.