Английский - русский
Перевод слова Drop

Перевод drop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 364)
It case it weren't obvious, this is the part where you drop your guns. Если это не очевидно, то сейчас самое время вам бросить оружие.
You need to drop this Ryan Hardy nonsense, T. Ты должен бросить эту дурацкую затею с Райаном Харди, Ти.
Not that we couldn't drop everything to do Cheech and Chong. Не чтобы не могли все бросить для Чича и Чонга.
That is, how willing are they to drop what they're doing when the issue comes up, and attend to it instead of something else that's on their plate - how big a deal is it to them? То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, и уделить этому внимание вместо других своих дел - насколько это важное для них дело?
Drop your weapon right now! Бросить оружие, немедленно!
Больше примеров...
Капля (примеров 148)
A drop of luck helps more than a whole case of wisdom. Капля удачи помогает больше, чем бочка мудрости.
If there is a drop of honour left in you I ask you to come outside. И если в вас осталась капля чести, прошу вас тотчас выйти за ворота.
But every single drop is filtered Но каждая капля фильтруется.
Just one drop of lime extract. Всего одна капля экстракта лайма.
We need a "Blue Revolution" in agriculture that focuses on increasing productivity per unit of water - "more crop per drop" - together with far better watershed and flood plain management. Нам необходима «голубая революция» в сельском хозяйстве, цель которой в увеличении отдачи сельхозпроизводства на единицу расходуемых водных ресурсов - «больше урожая та же капля рожает» - при более эффективном управлении ресурсами водозаборных бассейнов и пойм.
Больше примеров...
Падение (примеров 145)
Additionally the standard gives type approval tests which, by means of drop testing, demonstrate compliance with the following requirements in 6.2.1.1.6. Кроме того, в этом стандарте предусмотрены испытания для официального утверждения типа, которые благодаря проведению испытаний на падение подтверждают соответствие нижеследующим требованиям, изложенным в пункте 6.2.1.1.6.
In its second weekend, its drop was very similar to the first movie, retreating 44% to $6,902,116 to 7th place and lifting its total to $26,428,266 in 2 weeks. Во второй уик-энд его падение было очень схоже с первой частью, отступив на 44 % до $ 6,902,116 и до 7-го места и подняв его общую сумму до $ 26,428,266 за две недели.
The pressure drop increase between the beginning and the end of the test shall be no more than 25 kPa. Падение давления в конце испытания не должно превышать 25 кПа по сравнению с давлением в начале испытания.
Create Customized Drop Down Lists With This Easy To Use Generator. создают customized падение вниз перечисляют с этим легким для использования генератора.
Third drop: on an end of the bag Третье падение: на дно мешка
Больше примеров...
Бросать (примеров 47)
I'm not supposed to drop a class. Не предполагается, что я буду бросать курсы.
And if something falls apart, you need to just drop everything and run. И если что-то пойдет не так, тебе придется все бросать и бежать.
I didn't want to drop you off until I was sure you were okay. Не хотела бросать тебя, пока не уверена, что ты в порядке.
You don't have to drop everything; you just need to talk to someone. Стоп. Тебе и не нужно всё бросать, тебе лишь нужно поговорить с кем-нибудь.
You can't drop a grenade down there. Туда нельзя бросать гранату.
Больше примеров...
Снижение (примеров 93)
The human rabies rate fell sevenfold from the number of cases registered annually over the past two decades, down from 173 cases in 1980 to 26 cases in 1999, an 85 per cent drop. Случаи бешенства среди людей сократились в семь раз по сравнению с показателем, который ежегодно регистрировался в течение последних двух десятилетий: со 173 случаев в 1980 году до 26 случаев в 1999 году, что представляет собой снижение на 85%.
The drop may be accounted for by the large number of applicants for international protection from Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYRM) who invoked grounds (economic, family or medical) which did not justify the granting of international protection. Такое снижение объясняется большим числом просителей международной защиты из Сербии и бывшей югославской Республики Македония, ссылающихся на мотивы (экономического, семейного или медицинского характера), которые не соответствуют критериям предоставления международной защиты.
Despite a significant drop from 2008 to 2009, it represents a share of over 25 per cent of the extrabudgetary income for UNODC. Несмотря на значительное снижение соответствующего показателя в период с 2008 по 2009 год, на эту категорию приходится свыше 25 процентов внебюджетных поступлений в ЮНОДК.
And the height makes up for the extra drop А высота компенсирует дополнительное снижение траектории
In the first quarter of 2009, Japan registered a sharp drop of 13 per cent, but the euro area and the United States recorded modest declines. В первом квартале 2009 года резкое падение таких услуг произошло в Японии, но в еврозоне и Соединенных Штатах зарегистрированное снижение является более скромным.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 78)
That drop is attributable to lower world prices and changes in the internal marketing arrangements for the product. Это сокращение объясняется снижением мировых цен и изменением внутренней конъюнктуры на рынке этого товара.
For 2009, the World Trade Organization (WTO) expects a sharp drop of 9 per cent in export volumes. Всемирная торговая организация (ВТО) предполагает, что в 2009 году произойдет резкое сокращение физического объема экспорта в размере 9 процентов.
The drop from the original figure of $700 million to $250 million in itself needed explanation. Само по себе сокращение первоначальной цифры в 700 млн. долл. США до 250 млн. долл. США требует объяснения.
This year $2 billion was allocated to this sector, a drop of 17 per cent compared to $2.4 billion in 2003. В этом году в этот сектор было выделено 2 млрд. долл. США, что представляет собой сокращение на 17 процентов по сравнению с показателем 2,4 млрд. долл. США в 2003 году.
This drop was attributed mainly to the Gulf war, during which two of the region's most important FDI outflow sources, Kuwait and Saudi Arabia, had to use their investments for military expenditures. Сокращение этого показателя было обусловлено главным образом войной в Заливе, в ходе которой две страны, являющиеся главными источниками прямых иностранных инвестиций в этом регионе - Кувейт и Саудовская Аравия, - были вынуждены использовать свои инвестиции в целях покрытия военных расходов.
Больше примеров...
Уронить (примеров 51)
Feel free to accidentally drop the key down a drain. Ключи можете случайно уронить в сточную канаву.
You can't drop anything in space. Ты не можешь ничего уронить в космосе.
Take care not to drop the bottle. Постарайся не уронить бутылку.
I'll try not to drop you. Я постараюсь не уронить тебя.
Okay, are we ready to drop this thing? Мы готовы ее уронить?
Больше примеров...
Снять (примеров 128)
You could announce charges against Detective Saunders, then drop them after Jacobs releases all the hostages. Вы можете выдвинуть обвинения против детектива Сондерса, затем снять их после освобождения Джейкобсом всех заложников.
He can get them to drop the charges. Он может убедить их снять обвинения.
The night Russo got arrested, Knox had them drop the charges... as if she was doing it on behalf of the Marshal Service. В ту ночь, когда арестовали Руссо, появилась Нокс и заставила их снять обвинения, Будто бы действуя от лица судебной службы.
Yes, so that I could drop the charges, and in a few weeks, Everyone would forget get ever happened. Да, чтобы я могла бы снять обвинения, и через несколько недель все забыли бы, что это вообще было.
You gave me that letter in a blatant attempt to get me to drop charges against your co-conspirator. Вы дали мне его с очевидным намерением вынудить меня снять обвинения с вашего подельника.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 119)
I'd like to drop him from a great height. Сбросить бы его с огромной высоты.
And now to find my family, save my town and drop 1 0 pounds! А теперь - найти семью, спасти город и сбросить 5 кг!
We need to drop a bomb. Нам нужно сбросить бомбу.
'And what we are going to do is drop it.' И мы собираемся сбросить его.
I don't mean to interrupt, but... but I could call in a personal favor and get a helo crew out of Travis AFB with a Sikorsky Skycrane to airlift it out and drop it in the ocean right after dark. Извините, что прерываю, но мой должник с авиабазы Тревис мог бы выделить вертолет, летающий кран Сикорски, чтобы поднять тушу и сбросить ее в океан после заката.
Больше примеров...
Падать (примеров 44)
And when Argentina's currency started to drop, that's exactly what happened. И когда стоимость аргентинской валюты начала падать, случилось то, что должно было случиться.
You know, when the poll numbers started to drop, I was actually relieved. Помнишь, когда рейтинг начал падать, я расслабился.
Interest rates are about to drop and we want to settle you with a high one before they do, so... Процентные ставки скоро будут падать и мы хотим скорее оформить вас поэтому...
Yet voter turnouts continue to drop, suggesting a questioning of the democratic process and lack of faith in the power of the franchise. Вместе с тем активность избирателей продолжает падать, что заставляет усомниться в эффективности демократического процесса и сделать вывод о скептическом отношении к праву голоса.
I would have loved for you to drop off, but no. Вот когда надо было в обморок падать.
Больше примеров...
Высадить (примеров 99)
Limos drop them off, hearses pick them up. Лимузины высадить их, катафалки забрать их.
Where can I drop you off? Где мне тебя высадить?
I mean, you might as well drop me at a police station. Ты с тем же успехом можешь высадить меня у полицейского участка.
You can drop me anywhere. Можешь высадить меня где-угодно.
Six sailboats waiting to sail me away to an old-folks home, then, when the wind's right, drop me off at the pearly gates. Шесть парусников, готовых отвезти меня в дом стариков, и потом, при попутном ветре, высадить меня у ворот рая.
Больше примеров...
Подбросить (примеров 75)
Can I drop you somewhere, Drax? Я могу тебя куда-нибудь подбросить, Дракс?
She visited about a month ago, and, as she was leaving, she asked me to drop her off somewhere. Она навещала меня около месяца назад, и когда она уезжала, она попросила меня подбросить ее кое-куда.
I can drop you off. Я могу тебя подбросить.
Did you still want me to drop you off at your car? Я собиралась подбросить его до машины.
So can I drop you off somewhere? Итак... тебя подбросить?
Больше примеров...
Спад (примеров 17)
In the year reviewed, a large drop (13.5 per cent) was experienced. В рассматриваемый год произошел резкий спад (13,5 процента).
Then it rose until 1994, when it began to drop. Затем продолжавшийся до 1994 года период роста коэффициента сменился на спад.
The drop was primarily caused by development of individual traffic. Спад объясняется, в первую очередь, развитием индивидуального транспорта.
The economy experienced a steep drop of 50 per cent in investments, a rise in the unemployment rate to over 25 per cent, double-digit current account deficits and unsustainable debt service ratios. В стране наблюдался резкий спад инвестиций на 50%, рост показателя безработицы до уровня более 25%, дефицит текущих статей платежного баланса, выражаемый двузначной цифрой, и нестабильные коэффициенты погашения задолженности.
Seizures in Algeria followed a trend similar to that in Morocco, with a sharp rise to 75 tons in 2009 followed by a drop to 23 tons in 2010. В Алжире в области изъятий наблюдается т же тенденция, что и в Марокко: в 2009 году было отмечено резкое увеличение объема изъятий до 75 т, после чего в 2010 году последовал спад до 23 т.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 58)
It's time to drop this craziness before any real damage gets done. Пора прекратить это безумие, пока никто не пострадал.
Two staffers questioned Viz's decision to drop the magazine and wondered if the company had unrealistically expected the magazine to have the same circulation numbers as Shonen Jump. Двое сотрудников School Library Journal усомнились в том, что издательство Viz Media решило прекратить работу с журналом, и предположили, что ожидаемый тираж должен был совпадать с тиражом журнала Shonen Jump.
Reportedly, the Bar Association had initiated inquiries concerning the 10 lawyers, but decided eventually to drop the case when the Bar Association came under criticism from both national and international human rights organizations. По имеющимся сообщениям, Ассоциация адвокатов возбудила расследования в отношении этих десяти лиц, но в конечном итоге решила прекратить их после того, как ее действия подверглись критике со стороны национальных и международных правозащитных организаций.
They encouraged the agencies to produce an action plan with a clear division of labour among the UNAIDS co-sponsors and asked which activities agencies would drop and which ones they would retain. Они призвали учреждения подготовить план действий, содержащий четкое разделение функций между спонсорами ЮНЭЙДС, и поинтересовались тем, какие мероприятия учреждения предполагают прекратить, а какие - сохранить.
Can you just drop the tough love drill sergeant bit for two minutes? Ты можешь прекратить выпендриваться своими сержансткими шутками хотя бы 2 минуты.
Больше примеров...
Упасть (примеров 66)
The temperature can drop to -70; it turns jet fuel to jelly. Температура может упасть до -57, при такой реактивное топливо превращается в студень.
It's supposed to drop to minus 40. Температура должна упасть до минус 40.
I hear you, but we both know, my hormone levels could drop at any moment. Понимаю, но мы обе знаем, что мой уровень гормонов может упасть в любой момент.
Therefore, the level of 1.85 children per woman represents a floor value below which the total fertility of high- and medium-fertility countries is not allowed to drop before 2050. Следовательно, 1,85 ребенка на женщину представляет собой самую низкую величину, ниже которой суммарный коэффициент рождаемости в странах с высокой и средней рождаемостью не должен упасть раньше 2050 года.
Just don't let it drop. Только не дай ему упасть.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 24)
The repairman could drop off the timetable every day before work. Слесарь может ежедневно перед работой сбрасывать расписание.
I figure that's where I really learned to drop bombs. Наверно, это то место, где я в действительности научился сбрасывать бомбы.
Harry Truman had to decide whether to drop an atomic bomb. Гарри Трумэн должен был решить, следует ли сбрасывать атомную бомбу.
I heard they shut you down, sir... for refusing to drop bombs from the starving people. Я слышал, что вас закрыли, сэр, за отказ сбрасывать бомбы из стратосферы на голодающих людей.
They can also use navigation satellites to guide them to their targets with pinpoint precision, where they can drop their bombs with an accuracy that will rival that of much more expensive "smart" weapons. Они могут также использовать навигационные спутники для предельно точного наведения их на цели, на которые они могут сбрасывать свои бомбы с такой точностью, с которой может сравниться лишь точность гораздо более дорогого "умного" оружия.
Больше примеров...
Ронять (примеров 19)
Come on, we have dummies to drop. Ну же, нам еще манекены ронять.
If you cover a beaker with this, you can drop it on the ground without a scratch. Если покрыть ее стакан, то можно его ронять, даже царапин не будет.
If this were the '80s, all we'd have to do is, like, not drop an egg for a whole day. Если бы дело было в 80ые, всё, что нам нужно было бы, это целый день не ронять яйцо.
No, to drop an olive. Нет, ронять оливки.
That is a ball you just can't drop. Такие мячи нельзя ронять.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 24)
Actually, at your age, levels can drop drastically in a pretty short period. На самом деле, в твоем возрасте, гормоны могут резко снижаться и довольно быстро.
Despite numerous difficulties arising from a number of adverse external conditions - such as rising interest rates and falling prices of raw materials - inflation has continued to drop significantly since 1991. Несмотря на многочисленные трудности, возникающие вследствие ряда неблагоприятных внешних условий, таких, как рост учетной ставки процента и падение цен на сырьевые материалы, с 1991 года инфляция продолжала значительно снижаться.
In 2001, with the exception of cholera, measles, viral hepatitis and rabies, all of which showed no particular change, the incidence of infectious diseases continued to drop, and endemic diseases and parasitic illnesses have been basically brought under control. В 2001 году, за исключением холеры, кори, вирусного гепатита и бешенства, в отношении которых каких-либо особых изменений не наблюдалось, распространенность инфекционных заболеваний продолжала снижаться, а эндемические и паразитические заболевания были в принципе поставлены под контроль.
Financial market had expected the number to drop. Показатели фондовых рынков продолжили снижаться.
New items include IT related materials whose prices are apt to drop dynamically compared with other materials. Новые наименования включают в себя связанное с ИТ оборудование, цены на которое способны резко снижаться по сравнению с другими видами оборудования.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 5)
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная.
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров.
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление.
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30.
Больше примеров...
Отбрасывать (примеров 3)
It's a bit soon for us to drop the titles. Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности.
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения.
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения.
Больше примеров...
Понижаться (примеров 1)
Больше примеров...
Понижать (примеров 2)
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
Больше примеров...