| And I wasn't about to ask you to drop everything just because I'd finally seen the light. | Я не собирался попросить тебя всё бросить только потому, что я наконец увидел свет. |
| But drop this with this down an air shaft into a locked up basement? | Но если бросить их вместе в вентиляционную шахту в закрытом подвале? |
| I ordered him to drop it. | Я приказала его бросить. |
| You're taking too many extracurricular activities this semester, and I've decided that you should drop the school annual. | У тебя в этом семестре слишком много внеклассной работы, и я решил, что тебе нужно бросить заниматься газетой. |
| When you come back out, you get to drop your vote into theballot box where it mixes with all the other votes, so that no oneknows how you voted. | Затем вы выходите, чтобы бросить бюллетень в урну, где онсмешивается с другими бюллетенями. Так, что никто не сможет узнать, как вы проголосовали. |
| Just a single drop, the heart stops completely, and nearly instantaneous. | Одна капля, и сердце полностью останавливается, и смерть... наступает мгновенно. |
| One drop plus one drop makes a bigger drop, not two | Одна капля, потом еще одна Образуют одну большую каплю не две |
| The video Water: The Drop of Life, produced for the Department of Economic and Social Affairs, has been shown at many special national or local events, as well as being broadcast on TV in many countries. | Подготовленный Департаментом по экономическим и социальным вопросам видеофильм под названием «Вода: капля жизни» был показан на многих специальных национальных или местных мероприятиях, а также транслировался по телевидению во многих странах. |
| A drop of something medicinal would speed the healing. | Капля какого-нибудь лекарства ускорит заживление. |
| Every drop is precious. | Каждая капля воды драгоценна. |
| The flooding of the markets, in turn, caused prices to drop sharply. | Перенасыщение рынков в свою очередь обусловило резкое падение цен. |
| Unemployment fell from 12.3 to 10.4 per cent of economically active persons over 15 years of age, a drop of 1.9 points nationally. | Доля безработных снизилась с 12,3% до 10,4% от числа экономически активного населения в возрасте свыше 15 лет, что в масштабах страны означает падение на 1,9 процентного пункта. |
| If you need to, drop that platform, Commander - | Если вам нужно, падение этой платформы, Командир... |
| Fifth drop: on a corner | Пятое падение: на угол |
| In order to prove the suitability under these conditions, a representative section of a particular tank should be subjected to a drop test that causes an energy input equivalent to the energy introduced in the crash and rollover simulations that were carried out. | В этих условиях для определения пригодности какой-либо конкретной цистерны ее представительный участок должен быть подвергнут испытанию на падение, нагрузка при котором эквивалентна нагрузке, возникавшей в ходе проводившихся имитаций столкновения и опрокидывания. |
| Cynthia, I didn't want to let things drop, but... | Синтия, я не хотел бросать тебя, но... |
| Why would Russell steal some lady's car and drop his gun in her rose bushes? | Зачем бы Расселу красть машину какой-то дамочки и бросать автомат в ее кустах розы? |
| The code 9-1-1 means drop whatever it is you're doing and get here quick. | По коду 911 надо бросать всё, чем бы ни занимались, и бегом сюда. |
| I bet it's really hard when you have to transition up here, drop everything in L.A. once a month. | Ужасно достает приезжать сюда и всё бросать в Лос-Анджелесе каждый месяц. |
| Leave the lights on Drop bombs | Свет оставлять, Бомбы бросать, |
| The drop of the unemployment rate from more than 30 per cent to 10.6 per cent in the last two years is further testimony to efforts to strengthen the quality of economic and social rights. | Снижение показателя безработицы за последние два года с более чем 30% до 10,6% является еще одним подтверждением эффективности усилий, направленных на укрепление экономических и социальных прав. |
| Distribution and Drop For interactive applications with screening efficiency > 120 dB Class A++. | Распределение и снижение Для интерактивных приложений с эффективностью экранирования >120 дБ Класс А++. |
| Since global economic growth forecasts were being downgraded, the probability was that ODA would also drop, which had in fact already started to happen. | Поскольку прогнозы глобального экономического роста указывают на их снижение, существует вероятность того, что объем ОПР также сократится, что фактически уже начало происходить. |
| Diseases and states related to pregnancy, childbirth and confinement report the constant drop, as well as the total number of services at advisory centres for pregnant women, which is in accordance with the drop of fertility rate and birth rate. | Наблюдается неуклонное снижение частотности возникновения заболеваний и состояний, связанных с беременностью, родами и предродовым периодом, а также общего объема услуг, предоставляемых женскими консультациями для беременных женщин, что согласуется со снижением коэффициента фертильности и рождаемости. |
| In the first quarter of 2009, Japan registered a sharp drop of 13 per cent, but the euro area and the United States recorded modest declines. | В первом квартале 2009 года резкое падение таких услуг произошло в Японии, но в еврозоне и Соединенных Штатах зарегистрированное снижение является более скромным. |
| The steepest drop occurred in 1992-1993. | Причем наибольшее ее сокращение наблюдалось в 1992-1993 гг. |
| A sudden or unforeseeable drop of funding could cause a serious disruption in the secretariat activities in support of the whole community of Member States. | Резкое или непредвиденное сокращение финансирования может повлечь за собой серьезные перебои в деятельности секретариата по оказанию содействия всему сообществу государств-членов. |
| Except for the goods-in-transit reserve which showed a significant drop over the balance as at 31 December 1991, the levels of the two other reserves remained practically unchanged. | За исключением резерва товаров в пути, где произошло существенное сокращение по сравнению с остатком на 31 декабря 1991 года, размеры остальных двух резервов остались практически без изменения. |
| The drop from the original figure of $700 million to $250 million in itself needed explanation. | Само по себе сокращение первоначальной цифры в 700 млн. долл. США до 250 млн. долл. США требует объяснения. |
| For 2001, the contributions are expected to drop to $11.3 million. | В 2001 году ожидается сокращение объема взносов до 11,3 млн. долларов США. |
| Only official ball players can drop the ball. | Только официальные игроки в мяч могут уронить его. |
| Looks like your boyfriend wants to drop you. | Кажется, твой дружок хочет уронить тебя. |
| Feel free to accidentally drop the key down a drain. | Ключи можете случайно уронить в сточную канаву. |
| "Don't you dare drop 'em!" | "Не вздумай уронить!" |
| I could drop it. | Я могу уронить ее. |
| You go back, and you tell Amanda her only option is to drop the nets. | Возвращайся и передай Аманде, что у неё один выбор - снять сети. |
| The good news is the department is dying to drop the charge. | Есть хорошие новости - департамент очень хочет снять обвинения. |
| But he's willing to drop the suit if you'll make up the gig. | Но он готов снять обвинения при условии, что ты вернешь ему концерт. |
| If I could convince my client to return it, would you convince TAPS to drop the charges? | Если я смогу убедить своего клиента его вернуть, вы убедите ТАПС снять обвинения? |
| He got them to drop the charges. | Он заставил их снять обвинение. |
| See, now you can fly over and drop these things called bombs. | Слушай, но можно же атаковать сверху и сбросить такие штуко- вины, которые называются бомбами. |
| It's a sandbag you've got to drop for the balloon to get off the ground. | Это мешок с песком, который нужно сбросить, чтобы шар мог оторваться от земли. |
| Did you drop the bag on purpose? | У вас была причина сбросить рюкзак? |
| You could drop an atom bomb on a city, and 30 years later it's surviving. | Можно сбросить на город атомную бомбу, и 30 лет спустя он живёт. |
| We are about to drop depth charges. | Собираемся сбросить глубинные бомбы. |
| If that coupling overheats the field strength could drop a lot faster. | Если она перегреется, то сила поля начнёт падать значительно быстрее. |
| And I stayed inside of that water tank hoping my core temperature would start to drop. | Я залез и остался внутри этого резервуара, надеясь, что температура моего тела начнет падать. |
| As soon as the water level started to drop, we sent it up the chain. | Как только уровень воды начал падать, мы отослали сообщение. |
| The events of What If?: Age of Ultron caused one universe's Thor to drop dead while fighting the Midgard Serpent, which slaughtered the rest of that world's superpowered humans with the assistance of other Asgardian monsters. | События What If: Age of Ultron заставляли Тора одной вселенной падать замертво, сражаясь с Змеем Мидгардом, который убил остальную часть сверхдержав людей со всего мира с помощью других Асгардов. |
| Then all of a sudden, oxygen levels started to drop. | И вдруг уровень кислорода начал падать. |
| You can just drop us both at my house. | Ты можешь высадить нас обеих возле моего дома. |
| Why don't you just drop me off? | Почему бы Вам просто не высадить меня? |
| You can drop me here. | Можешь высадить меня здесь. |
| All I'm asking is, when this is over, you drop me off in the Badlands. | Я только прошу высадить меня в Пустошак, когда закончим с этим делом. |
| Clif: You know whereabouts you want me to drop you off? | И в каком районе мне тебя высадить? |
| I could drop you off if you'd like. | Если хотите, я могу вас подбросить. |
| I mean, we can drop you off at Bennet's. | Я имею ввиду, мы можем подбросить тебя до дома Беннетов. |
| I could drop you off at a therapist on the way to my "I was a human shield" support group. | Я бы могла подбросить тебя к психотерапевту по дороге на мою групповую терапию для "живых щитов". |
| Now, your first task is to drop a bug into Stanzler's jacket so your little evil empire friends in the van can listen in on him, while you fumble rough the house. | Твоя первая задача - подбросить Стенцлеру в карман жучок, чтобы твои маленькие злобные друзья-имперцы в фургоне могли его слышать, пока ты неумело обшариваешь дом. |
| Tomorrow after you drop off Pita, could you take me to get my hair done? | Завтра после того как высадишь питу, Можешь подбросить меня к парикмахеру? |
| This drop was a result of several factors, including the loss of international airline service and several hurricanes. | Этот спад был обусловлен рядом факторов, включая потерю международной воздушной линии и несколько ураганов. |
| The drop was primarily caused by development of individual traffic. | Спад объясняется, в первую очередь, развитием индивидуального транспорта. |
| Going back further, there was a gigantic one-day drop on February 27, 2007, of 3.5%, and no sharp rebound. | Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало. |
| This would be a painful recession, but far short of the 10-15% output drop normally associated with a full-blown depression. | Это будет достаточно болезненный спад, однако он будет меньше 10-15% снижения выпуска продукции, который обычно ассоциируется с полномасштабной депрессией. |
| While the introduction of a system of free education appeared to work very well for a while, poor administration and unreliable maintenance, among other things, caused a general decline to set in causing the education standards of the country to drop significantly. | Хотя в течение определенного времени введение системы бесплатного образования приносило свои плоды, нерациональное управление и перебои в материально-техническом обеспечении, среди прочих причин, вызвали общий спад, что привело к значительному снижению уровня образования по всей стране. |
| We can't just drop it. | Мы не можем просто его прекратить. |
| It is past time to drop everything and leave. | Пришло время все прекратить и улететь. |
| Means we can drop the search. | В смысле, можно прекратить поиски. |
| Look, you need to drop all of this right now and just get out. | Тебе надо сейчас же прекратить и выметаться отсюда. |
| We offer to drop the Veriscene class action. | Мы предложим прекратить групповой иск по "Верисину". |
| For if there's no height at which to drop, no pride taken in the life lived, you have nothing to lose. | Ибо если нет выси, с которой можно упасть, нет гордости, заимствованной у прожитой жизни, вам нечего терять. |
| IF YOU CARE TO DROP TO YOUR KNEES IN FRONT OF ME, I WILL NOT OBJECT. | Если посчитаешь нужным упасть передо мной на колени, я возражать не стану. |
| Can an object shot backwards while traveling forwards Ever drop straight to the ground? | Может ли объект, выстреленный назад во время движения вперед, упасть вертикально? |
| No way FDR wants you to drop dead. | У ФДР нет причины желать тебе упасть замертво. |
| Stop, drop and roll! Stop, drop and roll! | Остановиться, упасть, перекатиться! |
| Harry Truman had to decide whether to drop an atomic bomb. | Гарри Трумэн должен был решить, следует ли сбрасывать атомную бомбу. |
| The Government continues to drop barrel bombs and carries out indiscriminate aerial bombardments in populated areas, with horrific consequences for Syrian women, children and men. | Правительство продолжает сбрасывать «бочковые» бомбы на населенные районы и неизбирательно бомбит их с воздуха, что имеет ужасающие последствия для сирийских женщин, детей и мужчин. |
| It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Sometime we need friends, family members or a psychiatrist. | Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать. Иногда нам необходимы друзья, близкие или психиатр. |
| Then we started to drop bombs, food, food, bombs. | Потом мы начали сбрасывать бомбы! Еду... Еду! |
| You can't drop them in unprotected. | Их нельзя сбрасывать без прикрытия. |
| You don't want to drop any more martinis. | Вы не хотите ронять еще больше мартини. |
| That is a ball you just can't drop. | Такие мячи нельзя ронять. |
| You can drop straight, can't you? | Ты ведь можешь ронять? |
| I asked you not to drop my clothes and look - they're filthy. | Я попросила не ронять мою одежду, а она вся запачканная. |
| If you say 97, after 97 meters, people will drop the baton, whether there is someone to take it or not. | Если вы говорите 97 метров, на 98-м метре люди будут ронять палочку, независимо от того, подхватит ли кто-то её или нет. |
| The per capita income of Colombians continues to drop. | Следует отметить, что доходы колумбийцев продолжают снижаться. |
| Actually, at your age, levels can drop drastically in a pretty short period. | На самом деле, в твоем возрасте, гормоны могут резко снижаться и довольно быстро. |
| The number of people seeking asylum in industrialized countries also continued to drop during the reporting period, even though arrival rates in some countries showed an increase. | Количество просителей убежища в промышленно развитых странах за отчетный период также продолжало снижаться, хотя в ряде стран приток лиц этой категории возрос. |
| The balance of unexpended regular resources also continued to drop: from $354 million in 2009 to $283 million. | Продолжал снижаться остаток неизрасходованных регулярных ресурсов: с 354 млн. долл. США в 2009 году до 283 млн. долл. США. |
| In general, the prices of all weapons continued to drop until ICU left Mogadishu and the coalition of Transitional Federal Government and Ethiopian forces took control in December 2006 and January 2007. | В целом цены на все виды оружия продолжали снижаться до тех пор, пока СИС не ушел из Могадишо, а коалиция войск Эфиопии и переходного федерального правительства не установила контроль в декабре 2006 и январе 2007 года. |
| The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. | Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная. |
| All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. | Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров. |
| From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. | Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех. |
| I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, | Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление. |
| In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. | Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30. |
| It's a bit soon for us to drop the titles. | Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности. |
| You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. | Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения. |
| With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. | При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения. |
| In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. | Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино. |
| For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. | Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году. |