Английский - русский
Перевод слова Drop

Перевод drop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 364)
I can't drop everything when you call. Я не могу всё бросить, как только ты позвонишь.
Now this clown is asking me to drop a client that I made a promise to. Теперь этот клоун просит меня бросить клиента, которому дал обещание.
This was my dad's way of telling me to - to - to drop the econ major and focus on what I actually love. Это был любимый способ моего отца сказать мне бросить мой экономический, и сконцентрироваться на том, что я действительно люблю.
Provenza: I can't drop everything and come to the hospital right now, Flynn. Я не могу всё бросить и приехать в больницу прямо сейчас, Флинн
That is, how willing are they to drop what they're doing when the issue comes up, and attend to it instead of something else that's on their plate - how big a deal is it to them? То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, и уделить этому внимание вместо других своих дел - насколько это важное для них дело?
Больше примеров...
Капля (примеров 148)
A drop of water that is growing larger and heavier. Капля, которая наливается, тяжелеет, дрожи-и-ит...
Compassion is a balm, a cooling drop of water in the belly of the volcano. Сострадание - это бальзам, остывшая капля воды в чреве вулкана.
It takes time to work, but if a single drop makes contact with the skin, death. Срабатывает через некоторое время, но если хоть капля попала на кожу - смерть.
Its one drop is worth in the East as much as a drop of the most exquisite perfume. Одна капля которого стоит на Востоке столько же, как капля самых ценных духов.
If a section of floor Has been cleaned with a powerful surfactant, It sticks out like a drop of bleach on a shirt, Если часть пола была вычищена сильнодействующим моющим средством, то оно выделяется как капля отбеливателя на рубашке.
Больше примеров...
Падение (примеров 145)
A drop of one percentage point in China's investment rate is estimated to reduce Taiwan's GDP growth rate by 0.9 percentage points and Korea's by 0.6 percentage points. Согласно оценкам, падение инвестиционного курса Китая на один процентный пункт снизит уровень роста ВВП Тайваня на 0,9 процентного пункта и Кореи на 0,6 процентного пункта.
The main part of our costs is rental payment to Metro which we can not reduce. Because of that, 40 % drop of volume for "Olimp" is very painful. Основная часть наших расходов - арендная плата метрополитену, которую сократить мы не можем, поэтому 40%-ное падение объемов для «Олимпа» весьма болезненно.
The sharpest decline had been recorded in light industry, which had registered a drop of over 40 per cent. Самое резкое падение отмечено в легкой промышленности - свыше 40 процентов.
This drop is due to three causes. Это падение вызвано тремя причинами.
The sharpest drop has been in bank lending to emerging economies, reversing inflows of about $400 billion in 2007 into a projected net outflow in 2009. Наибольшее падение пришлось на банковские кредиты, приток которых в объеме около 400 млрд. долл. США в 2007 году сменился в 2009 году чистым оттоком.
Больше примеров...
Бросать (примеров 47)
And, no, I don't want to drop the class. И нет, я не собираюсь бросать занятия.
I bet it's really hard when you have to transition up here, drop everything in L.A. once a month. Ужасно достает приезжать сюда и всё бросать в Лос-Анджелесе каждый месяц.
don't drop it, or I'll blow your head off! Не бросать, а то я тебе башку разнесу!
You don't have to drop everything; you just need to talk to someone. Стоп. Тебе и не нужно всё бросать, тебе лишь нужно поговорить с кем-нибудь.
In handling of munitions, it is prohibited to tilt, drag, drop or throw packages containing munitions. При проведении работ с боеприпасами запрещается: кантовать, волочить, ронять, бросать упаковку с боеприпасами.
Больше примеров...
Снижение (примеров 93)
And this big drop may be just the beginning of a much deeper correction. Это сильнейшее снижение - возможно только начало более глубокой коррекции.
Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts. Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов.
Today, only two or three surgical interventions are performed daily, which represents a dramatic drop from the 15 surgical interventions performed during the 1980s. Сегодня проводится лишь две-три хирургические операции в день, что представляет собой резкое снижение по сравнению с 15 хирургическими вмешательствами в 80-е годы.
In 2012, for the first time in Ukraine, a drop was registered in the number of new HIV infections, which was 1.6 per cent lower than in 2011. В 2012 году впервые в Украине зарегистрировано снижение числа новых случаев ВИЧ-инфекции на 1,6% по сравнению с 2011 годом.
That represents a 4 per cent decline in real terms in 2012 and a total drop of 6 per cent in real terms since 2010, when ODA had reached its peak. Этот показатель отражает снижение объема ОПР в реальном выражении на 4 процента в 2012 году и совокупное снижение объема такой помощи в реальном выражении на 6 процентов с 2010 года, когда объем ОПР достиг своей пиковой величины.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 78)
This drop was offset by a rise in flows to Latin America, attributable to several factors, notably, privatization, improved economic performance and continuing liberalization. Это сокращение было компенсировано увеличением притока прямых иностранных инвестиций в Латинскую Америку, что обусловлено несколькими факторами, прежде всего проведением приватизации, улучшением экономических показателей и продолжением либерализации.
Except for the goods-in-transit reserve which showed a significant drop over the balance as at 31 December 1991, the levels of the two other reserves remained practically unchanged. За исключением резерва товаров в пути, где произошло существенное сокращение по сравнению с остатком на 31 декабря 1991 года, размеры остальных двух резервов остались практически без изменения.
The Millennium Development Goals Report 2012 report attributes the drop to fiscal constraints in several countries belonging to the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), which have adversely affected their budgets. В документе «Цели развития тысячелетия: доклад за 2012 год» это сокращение объясняется финансовыми сложностями в ряде стран - членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), которые отрицательно сказались на их бюджетах.
The biggest drop was noticed in the private non-agricultural sector, almost 7 per cent, and in the governmental sector, approximately 5 per cent. Самое большое сокращение отмечалось в частном несельскохозяйственном секторе - почти на 7% и в государственном секторе - почти на 5%.
UNCTAD's report "Review of the current market situation and outlook for iron ore - 1994" notes that despite the erosion of earnings due to the drop of iron ore prices, the iron ore industry has generally maintained investment decisions. В докладе ЮНКТАД "Обзор текущего положения и перспективы рынка железной руды, 1994 год" отмечается, что несмотря на сокращение поступлений, вызванное падением цен на железную руду, железорудная промышленность в целом сохранила приверженность инвестиционным решениям.
Больше примеров...
Уронить (примеров 51)
But don't you dare drop my baby. Но не вздумай уронить моего ребенка.
I don't want to drop her. Я не хочу уронить её.
We can't drop it. Мы можем' Т уронить его.
I'm thinking you drop the camera, cause a splash, singe off those pretty eyebrows of yours. Я думаю ты можешь уронить камеру, будет всплеск и ты спалишь свои красивые брови.
Drop down is not stopped when drop down key is released. Ускоренное падение не прекращается, пока не будет отжата клавиша 'Уронить'.
Больше примеров...
Снять (примеров 128)
We are willing to let him go and drop charges. Мы готовы снять с него обвинения и позволить уйти.
My brief reckons you've all got to drop the charges now. Мой адвокат считает, что вы должны снять обвинения прямо сейчас.
Contact the prosecutor and get the police to drop all charges. Поговорите с прокурором и заставьте полицию снять все обвинения.
Boss, no one's willing to comment on Mason, but we do have a request... to drop all the charges. Босс, никто не готов комментировать сказанное Мэйсоном, но у нас есть просьба... снять все обвинения.
But then my dad got them to drop the charges! Но потом отец заставил их снять обвинения!
Больше примеров...
Сбросить (примеров 119)
Maybe we should drop him from a great height. Может это его нам стоит сбросить с большой высоты.
He said we should drop it on a city full of civilians, maximize collateral damage. Что мы должны сбросить её на мирный город, с максимальным сопутствующим ущербом.
Could drop this from an airplane, not even a dent. Он мог бы сбросить его с самолета, и не оставить ни царапины.
They've dropped the bomb before, and they won't hesitate to drop it again. Они сбрасывали бомбу раньше, и не постесняются сбросить её опять.
A massive gunfight ensues, wherein the survivors gain the upper hand, allowing Jack to drop the bomb into the pit at the same time that the drill hits the energy source. Начинается перестрелка, преимущество в которой оказывается на стороне приехавших выживших, что позволяет Джеку сбросить бомбу в шахту в тот самый момент, когда бур достигает источник энергии.
Больше примеров...
Падать (примеров 44)
As soon as the water level started to drop, we sent it up the chain. Как только уровень воды начал падать, мы отослали сообщение.
Although such a gap may emerge initially, the cost of reprogenetics is likely to drop sharply over time. Хотя такая пропасть и может возникнуть изначально, стоимость услуг репродуктивной генетики, по-видимому, будет резко падать с течением времени.
Consequently with the growth in energy demand resulting from growth in world GDP, assuming that the rate of energy intensity change is less than for GDP, the share of fossil fuels will have to continuously drop and represent an ever shrinking fraction of energy balances. Соответственно по мере роста спроса на энергию, являющегося результатом роста мирового ВВП, и предполагая при этом, что темпы изменений энергоинтенсивности будут меньше, чем у ВВП, доля ископаемых топлив будет постоянно падать и составлять все уменьшающуюся долю энергетических балансов.
There's a ten-metre drop to the freezing river below. До замерзшей реки падать 10 метров.
Yet voter turnouts continue to drop, suggesting a questioning of the democratic process and lack of faith in the power of the franchise. Вместе с тем активность избирателей продолжает падать, что заставляет усомниться в эффективности демократического процесса и сделать вывод о скептическом отношении к праву голоса.
Больше примеров...
Высадить (примеров 99)
I'm sorry, I will drop you off. Извините, месье, мне придётся высадить Вас.
I bet there's a good diner in town where you can drop me off. Уверен, что в городе есть отличная забегаловка, где вы сможете меня высадить.
I was told, to drop you off here. Мне сказали высадить тебя здесь.
I was going to drop you off for fish 'n' chips, first, but things happened and there was stuff and shenanigans. Сначала я собирался высадить вас поесть рыбы с чипсами, но все эти вещи что случились с нами, все эти махинации.
Stavka decided to drop the main forces of the 4th Airborne Corps west of Yukhnov with the task of cutting the Warsaw highway and linking up with parts of the 50th Army. Советское командование решило высадить главные силы 4-го воздушно-десантного корпуса западнее Юхнова с задачей перерезать Варшавское шоссе и в дальнейшем соединиться с частями 50-й армии.
Больше примеров...
Подбросить (примеров 75)
I've got to drop you off at the station, then pick up my brother's kids. Я должна подбросить тебя к участку, а потом забрать детей моего брата.
I can drop you off somewhere. Пожалуйста! Могу подбросить тебя куда надо.
I had to drop off Christine at my dad's! Я должна была подбросить Кристин к отцу!
Drop you back at campus? Подбросить тебя до университета?
Did you still want me to drop you off at your car? Я собиралась подбросить его до машины.
Больше примеров...
Спад (примеров 17)
This drop was a result of several factors, including the loss of international airline service and several hurricanes. Этот спад был обусловлен рядом факторов, включая потерю международной воздушной линии и несколько ураганов.
The drop was primarily caused by development of individual traffic. Спад объясняется, в первую очередь, развитием индивидуального транспорта.
Since then there has been an appreciable drop which may be largely due to the increase in number of people sleeping under insecticide-treated bednets. С тех пор произошел заметный спад, который может в основном объясняться увеличением числа людей, которые спят под обработанными инсектицидами сетками.
Going back further, there was a gigantic one-day drop on February 27, 2007, of 3.5%, and no sharp rebound. Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало.
Although this would be double the relative decline experienced at the height of the financial crunch in the fall of 1998, such a drop would bring the price-earnings ratio down to about its historical average. Подобное падение, по своим размерам вдвое превышая относительный спад, зафиксированный в разгар финансового кризиса осени 1998 года, привело бы к понижению показателя отношения рыночных цен акций к чистой прибыли компаний примерно до среднего за весь период регистрации данных уровня.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 58)
You can drop the act now, Mother. Можешь прекратить этот цирк, мама.
He told me to drop it. Он сам сказал, что хочет всё прекратить.
Wait, you're staking out Nadia even after Joan told you to drop it? Подожди, ты следишь за Надей даже после того, как Джоан сказала прекратить?
You can drop the act. Ты можешь прекратить спектакль.
He says that unless my father will give him a firm undertaking to drop this whining and reckless agitation - Он не сделает того, что собирается, если мой отец пообещает ему прекратить эту опрометчивую агитацию.
Больше примеров...
Упасть (примеров 66)
You were willing to let a bomb drop on my sister. Ты позволила бомбе упасть на мою сестру.
IF YOU CARE TO DROP TO YOUR KNEES IN FRONT OF ME, I WILL NOT OBJECT. Если посчитаешь нужным упасть передо мной на колени, я возражать не стану.
But this situation cannot last forever; if the flow of funds slows, or alternative, higher-yielding assets become available, demand for government bonds could drop markedly. Но подобное положение не будет длиться вечно. Если замедлится приток капитала на рынок облигаций или появятся другие активы с высокой доходностью, спрос на гособлигации может заметно упасть.
Feel free to drop dead of a wasting disease in the next 20 seconds. Не стесняйся упасть замертво от какой-нибудь эпидемии в ближайшие 20 секунд.
A coconut tree that is 90 feet tall, and has coconuts that weigh two pounds that can drop off at any time. Кокосовая пальма - дерево высотой почти 30 метров, на котором висят кокосы по килограмму каждый, которые могут упасть в любой момент.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 24)
The repairman could drop off the timetable every day before work. Слесарь может ежедневно перед работой сбрасывать расписание.
That's what we should drop on Afghanistan. Вот что нам надо сбрасывать на Афганистан.
I heard they shut you down, sir... for refusing to drop bombs from the starving people. Я слышал, что вас закрыли, сэр, за отказ сбрасывать бомбы из стратосферы на голодающих людей.
A few hours after Nagasaki, he told the cabinet that the Americans appeared to have one hundred atomic bombs... they could drop three per day. Через несколько часов после Нагасаки он сказал кабинету, что «похоже, у американцев есть сотня атомных бомб, и они могут сбрасывать по три в день.
You can't drop them in unprotected. Их нельзя сбрасывать без прикрытия.
Больше примеров...
Ронять (примеров 19)
Come on, we have dummies to drop. Ну же, нам еще манекены ронять.
If this were the '80s, all we'd have to do is, like, not drop an egg for a whole day. Если бы дело было в 80ые, всё, что нам нужно было бы, это целый день не ронять яйцо.
Wouldn't want to drop them. Не надо их ронять.
No, to drop an olive. Нет, ронять оливки.
You can drop straight, can't you? Ты ведь можешь ронять?
Больше примеров...
Снижаться (примеров 24)
The proportion of women doing supporting work at project offices remains low, averaging 17% and tends to drop. Доля женщин, выполняющих вспомогательную работу в отделах по реализации проектов, остается низкой, в среднем составляя 17 процентов, и продолжает снижаться.
The per capita income of Colombians continues to drop. Следует отметить, что доходы колумбийцев продолжают снижаться.
Despite numerous difficulties arising from a number of adverse external conditions - such as rising interest rates and falling prices of raw materials - inflation has continued to drop significantly since 1991. Несмотря на многочисленные трудности, возникающие вследствие ряда неблагоприятных внешних условий, таких, как рост учетной ставки процента и падение цен на сырьевые материалы, с 1991 года инфляция продолжала значительно снижаться.
The collapse of China's credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1-2%, on average, for the subsequent four years, assuming a 2% annual decline in capital expenditure and a still-respectable consumption-growth rate of 3-5%. Коллапс китайского кредитного пузыря, вероятно, вызовет в последующие четыре года падение темпов роста ВВП в среднем до 1-2% годовых, если считать, что расходы капитала будут снижаться на 2% в год, а рост уровня потребления по-прежнему останется значительным и составит 3-5%.
However, prices have tended to decline since June, with a drop of 36 per cent by October 2008, anticipating the economic slowdown and opening opportunities for substitution by synthetic rubber, while crude oil prices have declined to levels not reached in the last five years. Однако с июня цены стали снижаться, опустившись к октябрю 2008 года на 36% в преддверии экономического спада и повышения привлекательности синтетического каучука в условиях падения цен на нефть до минимальных за последние пять лет уровней.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 5)
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная.
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров.
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление.
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30.
Больше примеров...
Отбрасывать (примеров 3)
It's a bit soon for us to drop the titles. Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности.
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения.
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения.
Больше примеров...
Понижаться (примеров 1)
Больше примеров...
Понижать (примеров 2)
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
Больше примеров...