Английский - русский
Перевод слова Drop

Перевод drop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 364)
All you have to do is drop it in a bin. Все, что тебе нужно сделать, это бросить пакет в урну.
You could drop that sidearm, raise your arms and surrender... Ты можешь бросить оружие, поднять руки и сдаться...
And the insanity makes you just want to drop everything and say, You know what? Всё это безумие призывает тебя просто бросить всё и сказать: Знаете, что?
Can I drop the wire? Могу я бросить провод?
You need to drop this! Тебе нужно все бросить!
Больше примеров...
Капля (примеров 148)
And every drop of rain will keep you growing, feeds your soul within the ground. И каждая капля дождя поможет расти тем семенам, что ты сеешь в землю.
She was given a drop of power, and she believes that abuse has the right over us! Ей дана капля власти, и она считает, что имеет право издеваться над нами!
Well, I suppose I could have a drop, couldn't I? Ладно, думаю, одна капля мне не повредит, правда?
But every single drop is filtered Но каждая капля фильтруется.
Every drop is precious. Каждая капля воды драгоценна.
Больше примеров...
Падение (примеров 145)
NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees. Кочевой буй 4311 показывает падение температуры на 13 градусов.
The main part of our costs is rental payment to Metro which we can not reduce. Because of that, 40 % drop of volume for "Olimp" is very painful. Основная часть наших расходов - арендная плата метрополитену, которую сократить мы не можем, поэтому 40%-ное падение объемов для «Олимпа» весьма болезненно.
The TC286 composite cylinder standard will include more severe drop tests to simulate this type of incident. В стандарт ТК 286 на баллоны из композиционных материалов будут включены более строгие испытания на падение, моделирующие такого рода ситуацию.
The main differences from the previous year were a drop of close to US$ 1 billion in Argentina's factor payments (the result of a Brady-style agreement) and a rise of US$ 1.1 billion in Brazil. Основным отличием от предыдущего года было падение объема факторных платежей Аргентины почти на 1 млрд. долл. США (в результате заключения соглашения по типу плана Брейди) и увеличение этого показателя на 1,1 млрд. долл. США в Бразилии.
6.1.5.3 Drop test See ISO Standard 2248. 6.1.5.3 Испытание на падение 3
Больше примеров...
Бросать (примеров 47)
Dad, you're not allowed to drop me off. Папа, ты не должен меня бросать.
I believe you can drop rice from an imaginary helicopter. Я верю, что ты можешь бросать рис из воображаемого вертолета.
The code 9-1-1 means drop whatever it is you're doing and get here quick. По коду 911 надо бросать всё, чем бы ни занимались, и бегом сюда.
I am working two jobs and I have to drop everything to come bail you out of jail? Я работаю на двух работах и должна бросать все, чтобы вытащить вас из тюрьмы?
Alesha should not drop drama, drama is a hugely important subject, plus you can get a C for just turning up. Алише не следует бросать сценическое мастерство, это очень важный предмет...
Больше примеров...
Снижение (примеров 93)
This drop mirrored similar stagnation throughout Latin America and the Caribbean. Это снижение отразило соответствующие застойные явления во всех странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
The resulting pressure drop may lead to cavitation. Снижение низкого давления может привести к коллапсу.
The drop is a reflection of both the ongoing worldwide economic downturn and the reduction in contributions to the three largest MDTFs: the Millennium Development Goal Achievement Fund, the Expanded Delivering as One Funding Window and the Sudan Common Humanitarian Fund. Это снижение является отражением как продолжающегося общемирового экономического спада, так и сокращения взносов в три крупнейших МДЦФ: Фонд достижения Целей развития тысячелетия, расширенный механизм финансирования "Единство действий" и Общий гуманитарный фонд для Судана.
The inflation rate for 2009 dropped to 1.0% and the forecast for 2010 is that it will continue to drop to 0.9%. В 2009 году инфляция упала до 1,0% и на 2010 год прогнозируется ее дальнейшее снижение до 0,9%.
However, this has already caused a drop of the water table, which reaches 60 metres in some places. Ninety-seven per cent of the free flowing wells and springs have already been replaced by deep wells. Однако это уже вызвало снижение водного зеркала, которое в некоторых местах достигает 60 метров. 97 процентов безнапорных колодцев и родников уже заменено глубокими колодцами.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 78)
The drop between 1980 and 2005 was steeper still, from over 10 per cent of GDP to almost 4 per cent. Сокращение за период с 1980 по 2005 год было еще более глубоким: с более чем 10% от ВВП почти до 4%.
This year $2 billion was allocated to this sector, a drop of 17 per cent compared to $2.4 billion in 2003. В этом году в этот сектор было выделено 2 млрд. долл. США, что представляет собой сокращение на 17 процентов по сравнению с показателем 2,4 млрд. долл. США в 2003 году.
The uncertainty of these projections is demonstrated by the major programme on maintenance of peace and security, disarmament and decolonization, which showed the largest drop over time in delivery of programmed outputs. О неопределенности этих прогнозов свидетельствует пример основной программы по поддержанию мира и безопасности, разоружению и деколонизации, в связи с которой отмечалось самое значительное сокращение показателя, касающегося осуществления запланированных мероприятий на протяжении этого периода.
After a period of strong growth in the solar power industry, the global recession, tight credit conditions, and a cutback of subsidies in some countries had combined to make prices drop and had led to cutbacks in production. После периода быстрого роста в секторе гелиоэнергетики мировая рецессия, ограничение кредита и сокращение субсидий в некоторых странах привели к снижению цен и сокращению производства.
However, also noted was a significant drop, from 176 recommendations made for the biennium 2004-2005 to 70 recommendations made for the biennium 2006-2007. Однако было отмечено также существенное сокращение числа вынесенных рекомендаций со 176 в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов до 70 в двухгодичном периоде 2006-2007 годов.
Больше примеров...
Уронить (примеров 51)
And try not to drop the bomb, Chuck. И постарайся не уронить бомбу, Чак.
Can you drop something so I can watch it fall? Ты не могла бы уронить что-нибудь, чтобы я посмотрел как оно падает?
I like where, if you drop it, it breaks. Мне нравится бифштекс, который может разломится, если уронить его на пол.
Feel free to accidentally drop the key down a drain. Ключи можете случайно уронить в сточную канаву.
"Don't you dare drop 'em!" "Не вздумай уронить!"
Больше примеров...
Снять (примеров 128)
As in, drop the charges, Counselor. Например, снять обвинения, советник.
My brief reckons you've all got to drop the charges now. Мой адвокат считает, что вы должны снять обвинения прямо сейчас.
On the other hand, it had been wise to drop the provisions on dispute settlement, since that was a matter which could be decided later. В то же время снять положения об урегулировании споров действительно следовало бы, так как решение по этому вопросу можно будет принять позднее.
Well, I thought if I could get you to return the money, I could get Sam to drop the punitive damages count and all the disbarment nonsense. Я подумала, что если смогу убедить вас вернуть деньги, то смогу заставить Сэма снять требование о возмещении ущерба и об этой чепухе насчёт вашей дисквалификации.
In this context, the European Union calls upon the Belarusian authorities to drop charges against Mr. Lebedko, Mr. Ivachekevich and Mr. Belenki. В этой связи Европейский союз призывает белорусские власти снять обвинения с г-д Лебедько, Ивашкевича и Беленького.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 119)
Maybe we should drop him from a great height. Может это его нам стоит сбросить с большой высоты.
There's a dead drop that we use, in case we're followed and we need to hand stuff off. У нас есть нычка, которую мы используем, когда нас преследуют, и нам надо сбросить добычу.
I don't mean to interrupt, but... but I could call in a personal favor and get a helo crew out of Travis AFB with a Sikorsky Skycrane to airlift it out and drop it in the ocean right after dark. Извините, что прерываю, но мой должник с авиабазы Тревис мог бы выделить вертолет, летающий кран Сикорски, чтобы поднять тушу и сбросить ее в океан после заката.
Which Governments are ever ready to drop thousands of bombs on other countries but ponder and hesitate to send a bit of food aid to famine-stricken people in Somalia or elsewhere? Чьи правительства всегда готовы сбросить тысячи бомб на другие страны, но подолгу раздумывают и колеблются, когда возникает необходимость направить незначительную продовольственную помощь голодающему населению Сомали или других стран?
Or I could erm... drop my fee... if you'll join me for some erm... ale tonight. Или я мог бы... сбросить цену... если бы ты присоединилась ко мне ээ... за элем
Больше примеров...
Падать (примеров 44)
A scholar shouldn't carelessly drop to one's knees. Учёный не должен падать на колени.
Or... or maybe with three it doesn't really matter if I drop one now and again, 'cause I've got spares. Или меожт... когда у тебя трое, то не страшно, если один будет падать время от времени, потому что у тебя есть еще.
Cost, however, has been an issue, and the replacement has become acceptable to VHF mobile customers gradually, as the cost of satellite telephony has been dropping and will continue to drop. Стоимость, однако, была проблема, и замена стала приемлемой для УКВ постепенно мобильные клиенты, так как стоимость спутниковой телефонии снижается и будет продолжать падать.
The value of the dollar began to drop. Курс доллара начал падать.
Diane, why would ibis's trading volume suddenly drop 90%? Диана, с чего вдруг объёму транзакций "Ибис" падать на 90%?
Больше примеров...
Высадить (примеров 99)
I'm sorry, I will drop you off. Извините, месье, мне придётся высадить Вас.
Dad, you can just drop me at the next light. Пап, можешь просто высадить меня у светофора.
Well, the idea is I get some people and drop them on a desert island. Наша идея в том, чтоб собрать группу людей и высадить на необитаемом острове.
You can drop them off anywhere. Ты можешь высадить их где угодно!
You can drop me off there. Ты можешь высадить меня там.
Больше примеров...
Подбросить (примеров 75)
We can't actually drop it off at an orphanage. Мы даже не можем подбросить его в приют.
I can drop you off somewhere. Пожалуйста! Могу подбросить тебя куда надо.
You had Javier drop off your foot at the ballet to ensure the attention of the press. Вы заставили Хавьера подбросить ступню в театре, чтобы обеспечить внимание прессы.
But you can drop me off at Maggie's. Но можешь подбросить меня до дома Мэгги.
Any chance you could drop me at the motor pool? Вы бы не могли меня подбросить до автопарка?
Больше примеров...
Спад (примеров 17)
In the year reviewed, a large drop (13.5 per cent) was experienced. В рассматриваемый год произошел резкий спад (13,5 процента).
Going back further, there was a gigantic one-day drop on February 27, 2007, of 3.5%, and no sharp rebound. Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало.
The drop from 2008 to 2009 was mainly due to the portion to be found in Hilmand province, where the area under cultivation fell from 103,590 ha (almost two thirds of the total in 2007) to 69,833 ha. Спад, отмеченный в 2008-2009 годах, произошел в основном в результате сокращения площадей культивирования опия в провинции Гильменд со 103590 га (около двух третей всех площадей, занятых опийным маком в 2007 году) до 69833 га.
Despite the drop, the records still show the intensity of this cross-border exchange and its growing formality. Несмотря на некоторый спад, регистрационные данные по-прежнему свидетельствуют об интенсивности трансграничных обменов и их усиливающемся официальном характере.
As tax revenues drop due to the economic downturn, the states are cutting back on expenditures, exacerbating America's slump - and the world's. По мере того как доходы от налогов падают из-за экономического спада, штаты начинают снижать свои расходы, таким образом усугубляя спад деловой активности в Америке - и во всем мире.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 58)
So you can drop the niceties. Так, что можете прекратить изображать вежливость.
I thought for sure you were going to tell me to drop the case. Я почти был уверен, что вы собирались сказать мне прекратить дело.
Why don't you do us both a favor and drop the games? Почему бы тебе не сделать одолжение нам обоим и не прекратить игру?
You can drop the impersonation. Ты можешь прекратить этот спектакль.
We can drop that charade. Мы можем прекратить этот фарс.
Больше примеров...
Упасть (примеров 66)
A coconut tree that is 90 feet tall, and has coconuts that weigh two pounds that can drop off at any time. Кокосовая пальма - дерево высотой почти 30 метров, на котором висят кокосы по килограмму каждый, которые могут упасть в любой момент.
Under the less likely, but not improbable pessimistic scenario, demand for African exports would weaken considerably and growth could drop to 2.2 per cent in 2008 and to 1.1 per cent in 2009. Согласно менее вероятному, но возможному пессимистическому сценарию, спрос на экспортируемые африканскими странами товары может значительно снизиться и темпы экономического роста могут упасть до 2,2 процента в 2008 году и до 1,1 процента в 2009 году.
When you drop dead, you actually tend to drop. Знаете, когда человек внезапно отбрасывает коньки, проще простого упасть и удариться.
It's a neutron reflector rigged to drop at the touch of a finger. Это нейтронный отражатель, настроенный упасть при малейшем касании.
Stop, drop and roll! Stop, drop and roll! Остановиться, упасть, перекатиться!
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 24)
When I was 16, Cabe asked me to develop tracking software to drop military aid packages. Когда мне было 16, он попросил меня создать программу отслеживания, чтобы сбрасывать солдатам аптечки.
That's what we should drop on Afghanistan. Вот что нам надо сбрасывать на Афганистан.
It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
I'll have to drop every employee until someone - Я буду сбрасывать каждого работника, пока кто-нибудь...
You can't drop them in unprotected. Их нельзя сбрасывать без прикрытия.
Больше примеров...
Ронять (примеров 19)
Do twenties, drop some wallets. Будем менять двадцатки, ронять кошельки.
Silent running, like on submarines when they can't even drop a spanner. Как на подлодках, где и гаечный ключ ронять нельзя.
In handling of munitions, it is prohibited to tilt, drag, drop or throw packages containing munitions. При проведении работ с боеприпасами запрещается: кантовать, волочить, ронять, бросать упаковку с боеприпасами.
If this were the '80s, all we'd have to do is, like, not drop an egg for a whole day. Если бы дело было в 80ые, всё, что нам нужно было бы, это целый день не ронять яйцо.
I asked you not to drop my clothes and look - they're filthy. Я попросила не ронять мою одежду, а она вся запачканная.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 24)
Okay, Whiskey Kilo 28, prepare to drop. Хорошо, Виски Кило 28, приготовься снижаться.
In a well-constructed diversified portfolio, some securities could and would drop or rise abruptly. В правильно сформированном диверсифицированном портфеле цены на некоторые ценные бумаги могут и должны резко снижаться или повышаться.
The number of people seeking asylum in industrialized countries also continued to drop during the reporting period, even though arrival rates in some countries showed an increase. Количество просителей убежища в промышленно развитых странах за отчетный период также продолжало снижаться, хотя в ряде стран приток лиц этой категории возрос.
The collapse of China's credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1-2%, on average, for the subsequent four years, assuming a 2% annual decline in capital expenditure and a still-respectable consumption-growth rate of 3-5%. Коллапс китайского кредитного пузыря, вероятно, вызовет в последующие четыре года падение темпов роста ВВП в среднем до 1-2% годовых, если считать, что расходы капитала будут снижаться на 2% в год, а рост уровня потребления по-прежнему останется значительным и составит 3-5%.
However, prices have tended to decline since June, with a drop of 36 per cent by October 2008, anticipating the economic slowdown and opening opportunities for substitution by synthetic rubber, while crude oil prices have declined to levels not reached in the last five years. Однако с июня цены стали снижаться, опустившись к октябрю 2008 года на 36% в преддверии экономического спада и повышения привлекательности синтетического каучука в условиях падения цен на нефть до минимальных за последние пять лет уровней.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 5)
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная.
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров.
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление.
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30.
Больше примеров...
Отбрасывать (примеров 3)
It's a bit soon for us to drop the titles. Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности.
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения.
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения.
Больше примеров...
Понижаться (примеров 1)
Больше примеров...
Понижать (примеров 2)
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
Больше примеров...