Английский - русский
Перевод слова Drop

Перевод drop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 364)
Robin wants to drop school to work on a movie. Робин хочет бросить учиться и пойти работать в кино.
I mean, I've got to drop everyone back Я думаю, я должен всех бросить.
It means if you take any one of your bodies at random, drop it anywhere in the universe, drop it in space, you die. Это значит, что если взять наугад любое из ваших тел и бросить куда угодно во Вселенной, бросить в космос, то вы умрёте.
I mean, I can guess who was on it, given the long list of calls my boss got right before he ordered me to drop the case. Я имею в виду, что могу догадаться кто в нём был, так как мой босс получил длинный список звонков, после чего приказал мне бросить это дело.
This was my dad's way of telling me to - to - to drop the econ major and focus on what I actually love. Это был любимый способ моего отца сказать мне бросить мой экономический, и сконцентрироваться на том, что я действительно люблю.
Больше примеров...
Капля (примеров 148)
Croatia's drop is a part of this wonder, called "one Europe". Хорватская капля составляет часть этого чуда, называемого «единая Европа».
"Every drop of water from the sky merges with the sea" "Каждая капля воды с небес достигает океана"
I'm trying to download "Drop Alive" but the window of preparation is constantly loading and I start the DL. Я пытаюсь скачать "Капля Живой", а в окне подготовки постоянно погрузки и я начинаю DL.
Here, the last drop of alcohol. Здесь, последняя капля алкоголя.
We need a "Blue Revolution" in agriculture that focuses on increasing productivity per unit of water - "more crop per drop" - together with far better watershed and flood plain management. Нам необходима «голубая революция» в сельском хозяйстве, цель которой в увеличении отдачи сельхозпроизводства на единицу расходуемых водных ресурсов - «больше урожая та же капля рожает» - при более эффективном управлении ресурсами водозаборных бассейнов и пойм.
Больше примеров...
Падение (примеров 145)
20 - An oil drop becomes 25 liters of improper water for the consumption. 20 - Падение масла будет 25 литров неправильной воды для потребления.
If drastic measures were not taken immediately to get growth going again, the Malaysian economy would continue to drop like a stone. Если оперативно не будут приняты кардинальные меры для обеспечения роста, экономика Малайзии будет и далее продолжать свое свободное падение.
I'm sure you can down a few canapes and watch the ball drop on Nate's big screen. Я уверен, что ты сможешь съесть несколько канапе и посмотреть падение шара на больше экране Нэйта
Thank you, but I was hoping to get home in time to watch the ball drop with my daughter. Спасибо тебе, но я надеялся добраться домой вовремя, чтобы посмотреть падение шара на Таймс-сквер с моей дочерью.
The lamps shall be packed in strong outer packagings sufficient for preventing release of the contents under normal conditions of carriage meeting the general provisions of 4.1.1.1 of ADR and that are capable of passing a drop test of not less than 1.2 m; Лампы должны быть упакованы в наружную тару, достаточно прочную для предотвращения высвобождения содержимого в нормальных условиях перевозки, отвечающую общим положениям пункта 4.1.1.1 ДОПОГ и способную выдержать испытание на падение с высоты не менее 1,2 м;
Больше примеров...
Бросать (примеров 47)
Dad, you're not allowed to drop me off. Папа, ты не должен меня бросать.
Tedward, how many times have I told you not to drop the mic? Тетвард, сколько раз я тебе говорила не бросать микрофон?
Three years with Giselle, it wouldn't be right to just drop her. Я провёл с этой Жозель З года и не хочу её просто так бросать.
don't drop it, or I'll blow your head off! Не бросать, а то я тебе башку разнесу!
I am working two jobs and I have to drop everything to come bail you out of jail? Я работаю на двух работах и должна бросать все, чтобы вытащить вас из тюрьмы?
Больше примеров...
Снижение (примеров 93)
That percentage had dropped slightly in 2008 and was expected to drop further in 2009. В 2008 году этот показатель несколько сократился, а в 2009 году ожидается его дальнейшее снижение.
The slight drop of 0.05 in the average annual increase delays the achievement of parity by an estimated three years to 2031. Незначительное снижение среднегодового показателя роста, составляющее 0,05 процента, продлевает срок достижения гендерного паритета, по оценкам, на три года - до 2031 года.
The number of racist, anti-Semitic and xenophobic acts identified was 707, compared with 923 in 2006, that is to say a drop of 23.5 per cent. Таким образом, было зарегистрировано 707 проявлений расизма, ксенофобии и антисемитизма по сравнению с 923 случаями в 2006 году, что представляет собой снижение на 23,5%.
Its biggest drop ever. Это самое большое снижение.
A drop like that in the western felony rate is unheard of. Подобное снижение преступности для Западного округа это неслыханное дело.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 78)
Various factors may account for this drop. Это сокращение может быть обусловлено рядом причин.
In Oceania, for three consecutive years more than 99 per cent of "ecstasy" seizures took place in Australia, although a drop was registered in 2007. В Океании на протяжении трех лет подряд более 99 процентов изъятий "экстази" производилось в Австралии, хотя в 2007 году было отмечено сокращение.
Whereas during the first 9 months of 2001 the total amount invested into mutual funds dropped by 94 per cent, there was only a 54 per cent drop for socially screened funds. В то время как за первые девять месяцев 2001 года общий объем средств, вложенных в паевые инвестиционные фонды, сократился на 94%, такое сокращение для социально ориентированных фондов составило лишь 54%35.
The incentive to cooperate may be some form of plea bargain, such as an offer to drop or reduce criminal charges against a suspect in return for full co-operation with investigators. Стимулом к сотрудничеству может быть некоторая форма сделки о признании вины, предлагающая понижение срока или сокращение списка уголовных обвинений против подозреваемого в обмен на полное сотрудничество с следствием.
Firstly, it is estimated that the level of peacekeeping assessments will drop to $800 million, which is a further reduction from the level of prior years. Во-первых, по прогнозам, объем начисленных взносов для финансирования операций по поддержанию мира сократится до 800 млн. долл. США, что представляет собой очередное сокращение по сравнению с предыдущими годами.
Больше примеров...
Уронить (примеров 51)
But, Avery, I would have to drop the switch. Но, Эйвери, я могу уронить кнопку.
Don't you drop him. Не вздумай его уронить!
"Don't you dare drop 'em!" "Не вздумай уронить!"
I don't want to drop her. Я не хочу уронить её.
So, try not to chip 'em, drop 'em, or any other kind of shattering, okay? Постарайся не отколоть кусок, не уронить их или ещё чего, хорошо?
Больше примеров...
Снять (примеров 128)
I just have to drop my wards... let you in. Мне нужно лишь снять защиту... и впустить тебя.
You have to drop charges and reopen the Rosie Larsen case. Тебе придется снять обвинения и снова открыть дело Рози Ларсен.
He wanted to know whether the State party would drop restrictions disqualifying defendants accused of certain crimes from being assigned court-appointed counsel. Он спрашивает, намерено ли государство-участник снять ограничения, в соответствии с которыми лица, обвиняемые в совершении определенных преступлений, не могут пользоваться услугами назначаемого судом адвоката.
Can't you drop the charges just this once? Вы не могли бы снять обвинение?
Well, I thought if I could get you to return the money, I could get Sam to drop the punitive damages count and all the disbarment nonsense. Я подумала, что если смогу убедить вас вернуть деньги, то смогу заставить Сэма снять требование о возмещении ущерба и об этой чепухе насчёт вашей дисквалификации.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 119)
Please tell us where to drop him off. Пожалуйста, скажи где нам его сбросить.
I'd like to drop him from a great height. Сбросить бы его с огромной высоты.
Our air defence units engaged them, forcing the aggressor aircraft to drop their payloads. Наши подразделения противовоздушной обороны атаковали их, вынудив самолеты агрессора сбросить полезную нагрузку.
Should we drop the balloons? Так что нам сейчас делать? - Сбросить шарики?
You want me to drop 15 lbs? Я должен сбросить 7 килограмм?
Больше примеров...
Падать (примеров 44)
When we prohibited hostile thought, crime began to drop immediately. Когда мы запретили враждебные мысли, преступность немедленно начала падать.
In the second half of the season, the team's performances began to drop. Во второй половине сезона выступлений результаты команды начали падать.
The events of What If?: Age of Ultron caused one universe's Thor to drop dead while fighting the Midgard Serpent, which slaughtered the rest of that world's superpowered humans with the assistance of other Asgardian monsters. События What If: Age of Ultron заставляли Тора одной вселенной падать замертво, сражаясь с Змеем Мидгардом, который убил остальную часть сверхдержав людей со всего мира с помощью других Асгардов.
The value of the dollar began to drop. Стоимость доллара начала падать.
And since the drop to the crocodile-infested river was several hundred feet, we decided James should go first. А так как до реки, кишащей крокодилами, падать было несколько сотен метров, мы решили, что Джеймс пойдет первым.
Больше примеров...
Высадить (примеров 99)
I can drop you off and then you can just take the bus home. Я могу высадить тебя и потом ты доберёшься домой на автобусе.
Dad, you can just drop me at the next light. Пап, можешь просто высадить меня у светофора.
Could you drop me someplace on the way? Можешь высадить меня кое-где по пути?
You can drop me here. Можете высадить меня здесь.
Well, I could always drop you off. Я могу вас высадить.
Больше примеров...
Подбросить (примеров 75)
I could drop you off if you'd like. Если хотите, я могу вас подбросить.
And I suppose I'd better drop you off where you need to go. Думаю, лучше подбросить вас куда тебе нужно.
I could drop you off at a therapist on the way to my "I was a human shield" support group. Я бы могла подбросить тебя к психотерапевту по дороге на мою групповую терапию для "живых щитов".
Anyway, do you think you can drop me off at Gracie's on the way home? Ты сможешь подбросить меня до Грейси по дороге домой?
Did you still want me to drop you off at your car? Я собиралась подбросить его до машины.
Больше примеров...
Спад (примеров 17)
In the year reviewed, a large drop (13.5 per cent) was experienced. В рассматриваемый год произошел резкий спад (13,5 процента).
The economy experienced a steep drop of 50 per cent in investments, a rise in the unemployment rate to over 25 per cent, double-digit current account deficits and unsustainable debt service ratios. В стране наблюдался резкий спад инвестиций на 50%, рост показателя безработицы до уровня более 25%, дефицит текущих статей платежного баланса, выражаемый двузначной цифрой, и нестабильные коэффициенты погашения задолженности.
Seizures in Algeria followed a trend similar to that in Morocco, with a sharp rise to 75 tons in 2009 followed by a drop to 23 tons in 2010. В Алжире в области изъятий наблюдается т же тенденция, что и в Марокко: в 2009 году было отмечено резкое увеличение объема изъятий до 75 т, после чего в 2010 году последовал спад до 23 т.
Going back further, there was a gigantic one-day drop on February 27, 2007, of 3.5%, and no sharp rebound. Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало.
Although this would be double the relative decline experienced at the height of the financial crunch in the fall of 1998, such a drop would bring the price-earnings ratio down to about its historical average. Подобное падение, по своим размерам вдвое превышая относительный спад, зафиксированный в разгар финансового кризиса осени 1998 года, привело бы к понижению показателя отношения рыночных цен акций к чистой прибыли компаний примерно до среднего за весь период регистрации данных уровня.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 58)
It's time to drop this craziness before any real damage gets done. Пора прекратить это безумие, пока никто не пострадал.
You want to drop this line of inquiry, George. Тебе надо прекратить копаться в этом, Джордж.
The police had the power to decide whether to prosecute, recommend mediation or drop the case. Полицейские имеют право решать, возбудить ли уголовное дело, рекомендовать примирение или прекратить дело.
He says that unless my father will give him a firm undertaking to drop this whining and reckless agitation - Он не сделает того, что собирается, если мой отец пообещает ему прекратить эту опрометчивую агитацию.
Can you just drop the tough love drill sergeant bit for two minutes? Ты можешь прекратить выпендриваться своими сержансткими шутками хотя бы 2 минуты.
Больше примеров...
Упасть (примеров 66)
Just let it drop, no need to use your strength. Просто дай ему упасть, не нужно прилагать дополнительную силу.
Donna, the thought of you going to prison makes me want to drop to my knees. Донна, при мысли, что ты сядешь в тюрьму, мне хочется упасть на колени.
Her bowel could rupture, her B.P. could drop out- Возможен перитонит, может упасть давление...
And for the length it took for it to drop, I was up over my boyfriend and at the end of the room before it dropped. И за время, за которое оно должно упасть, я перелезла через своего парня и была с другой стороны комнаты прежде, чем оно упало.
Or he got co poisoning indoors and moved outdoors before he'd inhaled enough to make him drop dead. Или он отравился угарным газом в помещении, но вышел на улицу прежде, чем вдохнул достаточно, чтобы упасть замертво.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 24)
Soon they'll have space platforms to drop nuclear bombs on us... like rocks from a highway overpass. Вскоре у них будут космические платформы, чтобы сбрасывать ядерные бомбы на нас как камни на магистраль.
Harry Truman had to decide whether to drop an atomic bomb. Гарри Трумэн должен был решить, следует ли сбрасывать атомную бомбу.
The Government continues to drop barrel bombs and carries out indiscriminate aerial bombardments in populated areas, with horrific consequences for Syrian women, children and men. Правительство продолжает сбрасывать «бочковые» бомбы на населенные районы и неизбирательно бомбит их с воздуха, что имеет ужасающие последствия для сирийских женщин, детей и мужчин.
It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Sometime we need friends, family members or a psychiatrist. Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать. Иногда нам необходимы друзья, близкие или психиатр.
Forced to go back, the Italians received orders to drop their bombs on the port of Tel Aviv, but in attempting to avoid the attacking British planes they dropped the bombs by mistake on a civilian area near the port. Вынужденные отступать, итальянцы получили приказ сбрасывать бомбы на тель-авивский порт, но во избежание попадания под огонь британских самолётов, они по ошибке сбросили бомбы на жилой район около порта.
Больше примеров...
Ронять (примеров 19)
I really didn't mean to drop it in the river, it's just that fish was... he was all squiggly. Я правда не хотела ронять её в реку, просто та рыба... так извивалась.
If you say 97, after 97 meters, people will drop the baton, whether there is someone to take it or not. Если вы говорите 97 метров, на 98-м метре люди будут ронять палочку, независимо от того, подхватит ли кто-то её или нет.
Wouldn't want to drop them. Не надо их ронять.
I asked you not to drop my clothes and look - they're filthy. Я попросила не ронять мою одежду, а она вся запачканная.
If you say 97, after 97 meters, people will drop the baton, whether there is someone to take it or not. Если вы говорите 97 метров, на 98-м метре люди будут ронять палочку, независимо от того, подхватит ли кто-то её или нет.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 24)
The proportion of women doing supporting work at project offices remains low, averaging 17% and tends to drop. Доля женщин, выполняющих вспомогательную работу в отделах по реализации проектов, остается низкой, в среднем составляя 17 процентов, и продолжает снижаться.
You can see starting around the year 2000, the lake level started to drop. Вы можете видеть, что начиная с 2000 года уровень воды в озере начал снижаться.
The per capita income of Colombians continues to drop. Следует отметить, что доходы колумбийцев продолжают снижаться.
The criteria require that the vehicle yaw rate decrease to no more than 35 per cent of the peak value after one second and that it continues to drop to no more than 20 per cent after 1.75 seconds. Эти критерии предусматривают, что показатель отклонения от направления движения транспортного средства должен снижаться не более чем на 35% от пикового значения по прошествии одной секунды и что он должен снижаться не более чем на 20% по прошествии 1,75 секунды.
New items include IT related materials whose prices are apt to drop dynamically compared with other materials. Новые наименования включают в себя связанное с ИТ оборудование, цены на которое способны резко снижаться по сравнению с другими видами оборудования.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 5)
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная.
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров.
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление.
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30.
Больше примеров...
Отбрасывать (примеров 3)
It's a bit soon for us to drop the titles. Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности.
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения.
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения.
Больше примеров...
Понижаться (примеров 1)
Больше примеров...
Понижать (примеров 2)
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
Больше примеров...