Английский - русский
Перевод слова Drop

Перевод drop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 364)
You don't have to memorize a hundred handy phrases... to convince him to drop everything and be with you. Тебе не надо учит наизусть сотню приятных фраз... чтобы убедить его бросить все и быть с тобой.
You're completely surrounded, so I suggest you drop your weapons. Вы полностью окружены, так что предлагаю вам бросить оружие.
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him to drop the bottle. Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали ему бросить бутылку.
We've got to drop it. Мы должны его бросить.
You need to drop this! Тебе нужно все бросить!
Больше примеров...
Капля (примеров 148)
Gyonkuro, or the "precious drop", a premium Japanese tea. Гиокуро, или "драгоценная капля", японский чай премиум-класса.
His wife Sofya Andreevna Lukina in 1908 organized children's kitchen "Milk drop", and in 1914 - opened the city's first kindergarten. Его жена Софья Андреевна Лукина в 1908 году организовала детскую кухню «Капля молока», а в 1914 году - открыла первый в городе детский сад.
A drop of light as air. Капля воды легка, как воздух.
The video Water: The Drop of Life, produced for the Department of Economic and Social Affairs, has been shown at many special national or local events, as well as being broadcast on TV in many countries. Подготовленный Департаментом по экономическим и социальным вопросам видеофильм под названием «Вода: капля жизни» был показан на многих специальных национальных или местных мероприятиях, а также транслировался по телевидению во многих странах.
The dealings of my trade were but a drop of water in the comprehensive ocean of my business! А занятия коммерцией - это лишь капля воды... в безбрежном океане предначертанных нам дел!
Больше примеров...
Падение (примеров 145)
Stabilized DC power supply Voltage drop during test less than 5 Падение напряжения в течение испытания - менее 5
We actually got the speed of the car To match the speed of the soccer ball, And we got a perfect straight-down drop. Фактически, у нас скорость машины уравнялась скоростью футбольного мяча, и мы получили идеальное вертикальное падение.
Though it fell after that, to 84% in early September, the drop is within the margin of error. Хотя он и упал до 84% в начале сентября, падение все равно находится в пределах допустимой погрешности измерения.
The main part of our costs is rental payment to Metro which we can not reduce. Because of that, 40 % drop of volume for "Olimp" is very painful. Основная часть наших расходов - арендная плата метрополитену, которую сократить мы не можем, поэтому 40%-ное падение объемов для «Олимпа» весьма болезненно.
Although this would be double the relative decline experienced at the height of the financial crunch in the fall of 1998, such a drop would bring the price-earnings ratio down to about its historical average. Подобное падение, по своим размерам вдвое превышая относительный спад, зафиксированный в разгар финансового кризиса осени 1998 года, привело бы к понижению показателя отношения рыночных цен акций к чистой прибыли компаний примерно до среднего за весь период регистрации данных уровня.
Больше примеров...
Бросать (примеров 47)
And, no, I don't want to drop the class. И нет, я не собираюсь бросать занятия.
I didn't want to drop you off until I was sure you were okay. Не хотела бросать тебя, пока не уверена, что ты в порядке.
Alesha should not drop drama, drama is a hugely important subject, plus you can get a C for just turning up. Алише не следует бросать сценическое мастерство, это очень важный предмет...
You cannot drop items on the ground, so if you want to get rid of an item, you must drag it outside of your bag and then left-click. Бросать предметы на землю нельзя, поэтому если вы хотите избавиться от предмета, вытащите его из сумки и щелкните мышью.
We didn't drop any bombs or pull any trigger, but we killed that guy. Нам не пришлось бросать бомбу или нажимать на курок, но убили его мы.
Больше примеров...
Снижение (примеров 93)
The human rabies rate fell sevenfold from the number of cases registered annually over the past two decades, down from 173 cases in 1980 to 26 cases in 1999, an 85 per cent drop. Случаи бешенства среди людей сократились в семь раз по сравнению с показателем, который ежегодно регистрировался в течение последних двух десятилетий: со 173 случаев в 1980 году до 26 случаев в 1999 году, что представляет собой снижение на 85%.
A decline from the level of reporting to the 2005 Review Conference was perhaps to be expected, but a 75 per cent drop should be taken as a worrying sign about the level of commitment to transparency and accountability. Снижения уровня отчетности по сравнению с периодом представления докладов Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора, наверное, можно было ожидать, однако снижение его на 75 процентов следует воспринимать как тревожный для уровня приверженности транспарентности и подотчетности сигнал.
That represents a 4 per cent decline in real terms in 2012 and a total drop of 6 per cent in real terms since 2010, when ODA had reached its peak. Этот показатель отражает снижение объема ОПР в реальном выражении на 4 процента в 2012 году и совокупное снижение объема такой помощи в реальном выражении на 6 процентов с 2010 года, когда объем ОПР достиг своей пиковой величины.
In 2009, the poverty rate had been reduced to 49.3 per cent, compared with 72 per cent in 2003, and we expect it to drop to 41 per cent by 2012. Уровень бедности с 72 процентов в 2003 году снизился до 49 процентов в 2009 году, и ожидается снижение этого показателя до 41 процента в 2012 году.
The considerable drop seen in Brazil's inflation rate since the second half of 1994 marked the end of the last of the near-hyperinflationary episodes experienced in the region during the 1980s and early 1990s. Значительное снижение уровня инфляции в Бразилии после второй половины 1994 года ознаменовало конец последнего из почти гиперинфляционных периодов, наблюдавшихся в регионе в 80-х годах и начале 90-х годов.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 78)
Cyprus's emissions fell from 21.65 kilotonnes in 2000 to 18.36 kilotonnes in 2004 (a 15% drop). Выбросы на Кипре упали с 21,65 тыс. т в 2000 году до 18,36 тыс. т в 2004 году (сокращение на 15%).
Among all the components of net private capital inflows, the sharpest drop was in bank lending to emerging economies, reversing from inflows of about $400 billion in 2007 to a projected net outflow in 2009. В числе всех компонентов чистого притока частного капитала наиболее резкое сокращение отмечалось в банковском кредитовании стран с формирующейся экономикой, в результате чего приток капитала в 2007 году, который составлял порядка 400 млрд. долл. США, обернулся прогнозируемым чистым оттоком в 2009 году.
Whilst the numbers of drop outs have declined nevertheless this still remains an issue which the government must address. Несмотря на сокращение отсева, эта проблема по-прежнему ждет решения со стороны правительства.
As Africa's global export markets shrink, the continent's export revenue will drop. Сокращение мировых экспортных рынков африканских стран приведет к уменьшению их экспортных поступлений.
UNCTAD's report "Review of the current market situation and outlook for iron ore - 1994" notes that despite the erosion of earnings due to the drop of iron ore prices, the iron ore industry has generally maintained investment decisions. В докладе ЮНКТАД "Обзор текущего положения и перспективы рынка железной руды, 1994 год" отмечается, что несмотря на сокращение поступлений, вызванное падением цен на железную руду, железорудная промышленность в целом сохранила приверженность инвестиционным решениям.
Больше примеров...
Уронить (примеров 51)
Only official ball players can drop the ball. Только официальные игроки в мяч могут уронить его.
And how easy to drop one of them... И так же просто уронить любой...
And you'll hold her in your arms, terrified you'll drop her. Вы будете брать ее на руки, бояться уронить...
I'll try not to drop you. Я постараюсь не уронить тебя.
The simplest model of autowave is a rank of dominoes that are falling one after another, if you drop an outermost one (so called "domino effect"). Простейшая повседневная модель автоволны - ряд костяшек домино, которые последовательно падают, если уронить крайнюю (принцип домино).
Больше примеров...
Снять (примеров 128)
Mr. Lucas has decided to drop the charges. Мистер Лукас готов снять все обвинения.
My brief reckons you've all got to drop the charges now. Мой адвокат считает, что вы должны снять обвинения прямо сейчас.
He can get them to drop the charges. Он может убедить их снять обвинения.
This seems to be a replay of last year's disappointment, when we had to drop the item on the role of science and technology from our agenda after four years of substantive work. Это, похоже, повторение разочарования, которое мы испытали в прошлом году, когда нам пришлось снять с нашей повестки дня пункт о роли науки и техники после четырех лет работы по существу.
On these grounds, the European Union calls upon the Belarusian authorities to release without delay, and to drop charges against, any people arrested by security forces in connection with the march who might still be detained, including those who have already been sentenced. На основании вышеуказанного Европейский союз призывает белорусские власти немедленно освободить и снять обвинения с любых граждан, которые были задержаны силами безопасности в связи с маршем и, возможно, еще содержатся под стражей, включая тех, которым уже назначено наказание.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 119)
Maybe we should drop him from a great height. Может это его нам стоит сбросить с большой высоты.
Why not drop a bomb on us, Arvin? Почему бы тебе просто не сбросить на нас бомбу?
Take America and Russia, for example it always seems as if they are on the brink of war but neither one has the guts to drop the atomic bomb and you and the Frenchman are like America and Russia. Возьми, к примеру, Америку и Россию сколько раз казалось, что они на пороге ядерной войны но ни одна из сторон не осмелилась сбросить атомную бомбу а ты и Француз сейчас подобны Америке с Россией.
'And what we are going to do is drop it.' И мы собираемся сбросить его.
Someone had to get to a drop point. Кто-то должен сбросить сообщение.
Больше примеров...
Падать (примеров 44)
In the second half of the season, the team's performances began to drop. Во второй половине сезона выступлений результаты команды начали падать.
And when Argentina's currency started to drop, that's exactly what happened. И когда стоимость аргентинской валюты начала падать, случилось то, что должно было случиться.
Stop! It's a 100-foot drop. Здесь падать футов сто.
As soon as the temperature starts to drop, monkey beetles run out of steam. Как только температура начинает падать, активность цветоройки пропадает.
Diane, why would ibis's trading volume suddenly drop 90%? Диана, с чего вдруг объёму транзакций "Ибис" падать на 90%?
Больше примеров...
Высадить (примеров 99)
I'll drop you off at the intersection. Я могу высадить тебя на перекрестке.
After that, you can drop me off at Willard. А после можешь высадить меня около Уилладра.
I bet there's a good diner in town where you can drop me off. Уверен, что в городе есть отличная забегаловка, где вы сможете меня высадить.
Can you drop me off at the hospital? Вы можете высадить меня у больницы?
Where can I drop you? Где мне тебя высадить?
Больше примеров...
Подбросить (примеров 75)
I've got to drop you off at the station, then pick up my brother's kids. Я должна подбросить тебя к участку, а потом забрать детей моего брата.
I can drop you to the station. Я могу подбросить Вас к станции.
Can you drop me off? Ты можешь меня подбросить?
Any chance you could drop me at the motor pool? Вы бы не могли меня подбросить до автопарка?
Maybe I could drop you two off. Может, подбросить вас по пути.
Больше примеров...
Спад (примеров 17)
This drop was a result of several factors, including the loss of international airline service and several hurricanes. Этот спад был обусловлен рядом факторов, включая потерю международной воздушной линии и несколько ураганов.
Seizures in Algeria followed a trend similar to that in Morocco, with a sharp rise to 75 tons in 2009 followed by a drop to 23 tons in 2010. В Алжире в области изъятий наблюдается т же тенденция, что и в Марокко: в 2009 году было отмечено резкое увеличение объема изъятий до 75 т, после чего в 2010 году последовал спад до 23 т.
Going back further, there was a gigantic one-day drop on February 27, 2007, of 3.5%, and no sharp rebound. Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало.
This would be a painful recession, but far short of the 10-15% output drop normally associated with a full-blown depression. Это будет достаточно болезненный спад, однако он будет меньше 10-15% снижения выпуска продукции, который обычно ассоциируется с полномасштабной депрессией.
Survey results indicate that there has been an unprecedented decline in fertility from 4.6 births per woman in 1996 to 3.1 births per woman in 2006, a drop of 1.5 births per woman in the past ten years. Результаты обследования свидетельствуют о том, что в стране произошел беспрецедентный спад рождаемости с 4,6 рождений на женщину в 1996 году до 3,1 рождений на женщину в 2006 году, т.е. за последние 10 лет произошло сокращение на 1,5 рождений на женщину.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 58)
It is past time to drop everything and leave. Пришло время все прекратить и улететь.
Means we can drop the search. В смысле, можно прекратить поиски.
On 27 April 2005, the court ruled that the prosecutor either had to bring criminal charges or drop the case. 27 апреля 2005 года суд вынес решение о том, что прокурор должен либо выдвинуть уголовное обвинение, либо прекратить дело.
He wants to drop it. Он хочет всё прекратить.
Can we drop this Rodney King thing? Мы можем прекратить говорить о Родни Кинге?
Больше примеров...
Упасть (примеров 66)
Due to the constitutional changes, some of the faction happiness may drop or rise depending on their allegiance to their factions. Из-за конституционных изменений, счастье некоторых фракций может упасть или расти в зависимости от их верности своим фракциям.
In a day or so, you'll wish I had let you drop. Приблизительно через день вы пожалеете, что я не позволил вам упасть.
IF YOU CARE TO DROP TO YOUR KNEES IN FRONT OF ME, I WILL NOT OBJECT. Если посчитаешь нужным упасть передо мной на колени, я возражать не стану.
At that stage, the levelized energy cost could drop to US$ 0.05/kWh-US$ 0.06/kWh. На этом этапе средняя стоимость единицы энергии может упасть до 0,05-0,06 долл. США/кВт/ч.
Pumpkin Bags - Level 51-60 humanoid monsters have a chance to drop a rare 16-slot bag. Сумки из тыквы: с монстров 51-60 уровней может упасть редкая сумка на 16 ячеек.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 24)
The Government continues to drop barrel bombs and carries out indiscriminate aerial bombardments in populated areas, with horrific consequences for Syrian women, children and men. Правительство продолжает сбрасывать «бочковые» бомбы на населенные районы и неизбирательно бомбит их с воздуха, что имеет ужасающие последствия для сирийских женщин, детей и мужчин.
It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Sometime we need friends, family members or a psychiatrist. Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать. Иногда нам необходимы друзья, близкие или психиатр.
Then we started to drop bombs, food, food, bombs. Потом мы начали сбрасывать бомбы! Еду... Еду!
You can't drop them in unprotected. Их нельзя сбрасывать без прикрытия.
But actually I had to go around the world in a balloon to be invited to talk about it. (Laughter) (Applause) It's clear that it's not easy to know which ballast to drop and which altitude to take. Но на самом деле я был вынужден облететь Землю на воздушном шаре, чтобы получить приглашение выступить на эту тему. (Смех) (Аплодисменты) Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
Больше примеров...
Ронять (примеров 19)
Well, I should certainly be mindful not to drop it. Ну, у меня точно хватит ума не ронять ее.
I really didn't mean to drop it in the river, it's just that fish was... he was all squiggly. Я правда не хотела ронять её в реку, просто та рыба... так извивалась.
Only when you drop 'em! Только если их ронять.
No, to drop an olive. Нет, ронять оливки.
If you say 97, after 97 meters, people will drop the baton, whether there is someone to take it or not. Если вы говорите 97 метров, на 98-м метре люди будут ронять палочку, независимо от того, подхватит ли кто-то её или нет.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 24)
The per capita income of Colombians continues to drop. Следует отметить, что доходы колумбийцев продолжают снижаться.
In a well-constructed diversified portfolio, some securities could and would drop or rise abruptly. В правильно сформированном диверсифицированном портфеле цены на некоторые ценные бумаги могут и должны резко снижаться или повышаться.
The attendance must not drop. Посещаемость не должна снижаться
Although product prices are continuing to drop, by riding on the wave of business recovery, these makers have increased their sales of flat-panel TV sets and other digital home appliances, thus making up for the price drops with sales volume increases. Хотя цены на продукты продолжают снижаться, находясь на волне восстановления бизнеса, эти изготовители увеличили свои продажи плоско-панельных телевизоров и других цифровых приборов для дома, таким образом восполняя ценовое снижения коммерческими увеличениями объема.
The collapse of China's credit bubble would likely cause annual GDP growth to drop to 1-2%, on average, for the subsequent four years, assuming a 2% annual decline in capital expenditure and a still-respectable consumption-growth rate of 3-5%. Коллапс китайского кредитного пузыря, вероятно, вызовет в последующие четыре года падение темпов роста ВВП в среднем до 1-2% годовых, если считать, что расходы капитала будут снижаться на 2% в год, а рост уровня потребления по-прежнему останется значительным и составит 3-5%.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 5)
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная.
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров.
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление.
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30.
Больше примеров...
Отбрасывать (примеров 3)
It's a bit soon for us to drop the titles. Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности.
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения.
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения.
Больше примеров...
Понижаться (примеров 1)
Больше примеров...
Понижать (примеров 2)
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
Больше примеров...