Английский - русский
Перевод слова Drop

Перевод drop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 364)
I decided to drop the case during the diaper change. Я решил бросить это дело во время смены подгузника.
I can't just drop everything and drive to Lincoln, Nebraska. Я не могу всё бросить и поехать в Линкольн, штат Небраска.
You could drop that sidearm, raise your arms and surrender... Ты можешь бросить оружие, поднять руки и сдаться...
You could drop it in the champagne. Можешь бросить в шампанское.
I said drop it! Я сказал, бросить оружие!
Больше примеров...
Капля (примеров 148)
I mean, where the drop hits the pond. То есть, где капля падает в озеро.
No drop of ink shall mark your time. Ни одна капля чернил не расскажет о твоей жизни.
like a drop of rain falling in the sea Словна капля дождя, упавшая в море
A drop of water that is growing larger and heavier. Вы капля воды, капля росы на кончике листа...
Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff, but it's a tiny drop of the durable goods that are disposed each and every year around the world - well less than one percent. Миллион фунтов в день звучит как много вещей, но это всего лишь крошечная капля товаров длительного пользования от которых избавляются каждый год по всему миру - и менее одного процента.
Больше примеров...
Падение (примеров 145)
I am absolutely 100% certain that I sensed a body drop here. Я абсолютно на 100 % уверен в том, что я ощущал падение тела здесь.
I could hear a pin drop from miles away. Я мог услышать падение иголки за сотни километров.
Afterwards, the IBCs were to be submitted to all the design type tests provided under 6.5.6.3.7, including the vibration test, which, like the drop test, could be carried out on a separate IBC of the same model. После этого КСГМГ должны подвергаться всем испытаниям типа конструкции, предусмотренным в пункте 6.5.6.3.7, в том числе испытанию на виброустойчивость, которое, как и испытание на падение, может, однако, проводиться на другом КСГМГ такой же конструкции.
So, despite the sharp drop that made headlines recently, Chinese shares are up more than 30% from a year ago. Как видим, несмотря на резкое падение, о котором много говорилось в прессе, цены на китайские акции за год выросли больше чем на 30%.
Concerned that Miceli's refusal to conduct full-scale drop tests was placing Navy gun crews at risk, on 11 May Schwoebel contacted Rick DeBobes, Nunn's counsel for the SASC. Беспокоясь, что ввиду отказа Мицелли провести полномасштабные тесты на падение, орудийные команды флота остаются в опасности, Шёбель 11 мая обратился к Рику ДеБоубсу, советнику Нанна в комитете по вооружённым силам.
Больше примеров...
Бросать (примеров 47)
He won't even drop an anniversary gift. Он даже не желает бросать подарок на годовщину.
Why would Russell steal some lady's car and drop his gun in her rose bushes? Зачем бы Расселу красть машину какой-то дамочки и бросать автомат в ее кустах розы?
Don't drop that there! Это туда нельзя бросать...
We didn't drop any bombs or pull any trigger, but we killed that guy. Нам не пришлось бросать бомбу или нажимать на курок, но убили его мы.
So you can't tell much from just making the ball drop there, but if we drop the ball and run the movie at the same time, we can see that we have come up with an accurate physical model. Мы немного поймем, если просто бросим шарик, Но если мы будем бросать шарик и тут же снимем об этом ролик, мы можем увидеть и получить точную физическую модель.
Больше примеров...
Снижение (примеров 93)
Economic independence among women has increased by more than 2% on average in most areas, with the exception of highly urbanised areas, where there has been a slight drop. Уровень экономической независимости среди женщин вырос более чем на 2 процента в большинстве районов, за исключением высоко урбанизированных районов, где наблюдается незначительное снижение данного показателя.
Yemen, the third country implementing an IMF-supported structural adjustment programme, witnessed its inflation rate drop from 100 per cent in 1994 to an estimated 45 per cent in 1995, and aims at reducing it further, to 20 per cent in 1996. В Йемене, который является третьей страной, осуществляющей при поддержке МВФ программу структурной перестройки, темпы инфляции снизились со 100 процентов в 1994 году до примерно 45 процентов в 1995 году, при этом в 1996 году поставлена задача обеспечить их дальнейшее снижение до 20 процентов.
Whereas up to 1986 the birth rate grew annually by 1.6 per cent, after 1986 there was a sharp decline, with an average annual drop of 8.3 per cent, easing to 5 per cent in 1997. Следует отметить, что если до 1986 года рождаемость имела среднегодовой прирост 1,6, то после 1986 года отмечено выраженное снижение со среднегодовым темпом 8,3%, причем в 1997 году снижение составило 5%.
Along with the Hall-Héroult process, Bayer's solution caused the price of aluminum to drop about 80% in 1890 from what it had been in 1854. Наряду с внедрением процесса Холла-Эру внедрение процесса Байера вызвало снижение цен на алюминий примерно на 80 % в 1890 г. по сравнению с 1854 годом.
In the first quarter of 2009, Japan registered a sharp drop of 13 per cent, but the euro area and the United States recorded modest declines. В первом квартале 2009 года резкое падение таких услуг произошло в Японии, но в еврозоне и Соединенных Штатах зарегистрированное снижение является более скромным.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 78)
The representative of Senegal, speaking on behalf of the African Group, noted that, although overall resources available for operational activities had increased in 2000, a drop had occurred in expenditures. Представитель Сенегала, выступая от имени Группы африканских стран, отметил, что, несмотря на увеличение в 2000 году общих ресурсов для осуществления оперативной деятельности, имело место сокращение расходов.
This represents a drop from $NZ 14 million in 2011/12 to cover Tokelau's contribution to the cost of chartering the PB Matua vessel. Сокращение этой суммы по сравнению с 2011/12 годом, когда она составляла 14 млн. новозеландских долларов, отражает долю Токелау в расходах на фрахт судна «Матуа».
Global trade flows have exhibited greater volatility in recent years, with a pronounced drop and rebound following the financial crisis of 2008. З. В последние годы интенсивность глобальных торговых потоков становится более нестабильной: во время финансового кризиса 2008 года наблюдалось их значительное сокращение, а после кризиса - восстановление.
Despite this post-election drop, however, the Special Rapporteur is encouraged to see that a high number of applications continue to be lodged each day. Вместе с тем, несмотря на такое сокращение количества центров после выборов, Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что ежедневно по-прежнему поступает значительное количество заявлений.
The sharpest drop was in international bank lending to emerging economies, with a total net inflow of $400 billion in 2007 becoming a net outflow of more than $80 billion in 2009. Наиболее резким было сокращение международного банковского кредитования стран с формирующейся рыночной экономикой: совокупный чистый приток в 400 млрд. долл. США в 2007 году сменился в 2009 году чистым оттоком на сумму более 80 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Уронить (примеров 51)
That kid couldn't lift 280 to drop it on himself. Этот парень не мог поднять такой вес и уронить на себя.
Can you drop part of your arm? Неужели ты можешь уронить часть руки?
"Don't you dare drop 'em!" "Не вздумай уронить!"
I don't want to drop her. Я не хочу уронить её.
Can't let it drop. Только бы не уронить.
Больше примеров...
Снять (примеров 128)
The U.S. government agreed to drop all charges filed against Sklyarov, provided that he testify at the trial of his company. Правительство США согласилось снять все обвинения, выдвинутые против Склярова, при условии, что он даст показания на судебном процессе по делу его компании.
We might as well march to Mount Vernon, drop our drawers, and do something foul on George Washington's grave. С таким же успехом мы могли бы отправиться в Маунт Вернон, снять наши панталоны, и осквернить могилу Джорджа Вашингтона.
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. В свете этих улик, у них не будет выбора, кроме тога, как снять обвинения с Майка Делфино.
This seems to be a replay of last year's disappointment, when we had to drop the item on the role of science and technology from our agenda after four years of substantive work. Это, похоже, повторение разочарования, которое мы испытали в прошлом году, когда нам пришлось снять с нашей повестки дня пункт о роли науки и техники после четырех лет работы по существу.
2.6 In May 2003, the case was heard by the Judicial Council of Misdemeanours of Athens which, upon recommendation by the Prosecutor, decided to drop the charges against the police officer for lack of evidence. 2.6 В мае 2003 года дело слушалось в Судебном совете по делам о мисдиминорах города Афины, который по рекомендации прокурора решил снять обвинения с сотрудника полиции в связи с отсутствием доказательств его вины.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 119)
It's probably just as well the Russians are going to drop a nuclear bomb on us any day now. Это даже хорошо, что русские собираются сбросить на нас атомную бомбу.
Take America and Russia, for example it always seems as if they are on the brink of war but neither one has the guts to drop the atomic bomb and you and the Frenchman are like America and Russia. Возьми, к примеру, Америку и Россию сколько раз казалось, что они на пороге ядерной войны но ни одна из сторон не осмелилась сбросить атомную бомбу а ты и Француз сейчас подобны Америке с Россией.
that I can drop down. Это монолит, который я могу сбросить вниз.
Dwight D. Eisenhower wrote in his memoir The White House Years: In 1945 Secretary of War Stimson, visiting my headquarters in Germany, informed me that our government was preparing to drop an atomic bomb on Japan. Дуайт Эйзенхауэр написал в своих мемуарах: В 1945 году военный министр Стимсон во время посещения моей штаб-квартиры в Германии проинформировал меня, что наше правительство готовилось сбросить атомную бомбу на Японию.
Lower orbit, drop the probe from there, reduce the time of flight to surface. Снизимся, чтобы сбросить зонд, тем самым сократив его время полёта.
Больше примеров...
Падать (примеров 44)
But as soon as you get there, bombs start to drop. Но как только ты приближаешься к ней, начинают падать бомбы.
And I'm not standing by and letting my people drop dead. И я не собираюсь стоять рядом и позволять своим людям падать замертво.
I got 128 megs of ram for $120 recently, and I imagine the price will continue to drop. Недавно я купил 128 мегабайт памяти за 120 долларов, и я думаю что цены на память будут продолжать падать.
On the planet's surface, temperatures are beginning to drop, our landing party there in growing jeopardy. На поверхности планеты, температура начала падать, что ставит наш группу высадки в серьезную опасность.
The events of What If?: Age of Ultron caused one universe's Thor to drop dead while fighting the Midgard Serpent, which slaughtered the rest of that world's superpowered humans with the assistance of other Asgardian monsters. События What If: Age of Ultron заставляли Тора одной вселенной падать замертво, сражаясь с Змеем Мидгардом, который убил остальную часть сверхдержав людей со всего мира с помощью других Асгардов.
Больше примеров...
Высадить (примеров 99)
Well, the idea is I get some people and drop them on a desert island. Наша идея в том, чтоб собрать группу людей и высадить на необитаемом острове.
Can you drop me at Orgon? Ты можешь высадить меня в Оргоне?
Would you drop me at the turning before the inn? Можете высадить меня на повороте, не доезжая до трактира?
I was told, to drop you off here. Мне сказали высадить тебя здесь.
Why don't I drop you off? Может, тебя высадить?
Больше примеров...
Подбросить (примеров 75)
We can't actually drop it off at an orphanage. Мы даже не можем подбросить его в приют.
I can drop you to the station. Я могу подбросить Вас к станции.
I'd like to, but can you just drop me off at the school library? Можно, Ты не могла бы просто подбросить меня в школьную библиотеку?
Now, your first task is to drop a bug into Stanzler's jacket so your little evil empire friends in the van can listen in on him, while you fumble rough the house. Твоя первая задача - подбросить Стенцлеру в карман жучок, чтобы твои маленькие злобные друзья-имперцы в фургоне могли его слышать, пока ты неумело обшариваешь дом.
Could an evacuation vessel drop me off? Эвакуационное судно могло бы меня туда подбросить?
Больше примеров...
Спад (примеров 17)
In the year reviewed, a large drop (13.5 per cent) was experienced. В рассматриваемый год произошел резкий спад (13,5 процента).
This drop was a result of several factors, including the loss of international airline service and several hurricanes. Этот спад был обусловлен рядом факторов, включая потерю международной воздушной линии и несколько ураганов.
The economy experienced a steep drop of 50 per cent in investments, a rise in the unemployment rate to over 25 per cent, double-digit current account deficits and unsustainable debt service ratios. В стране наблюдался резкий спад инвестиций на 50%, рост показателя безработицы до уровня более 25%, дефицит текущих статей платежного баланса, выражаемый двузначной цифрой, и нестабильные коэффициенты погашения задолженности.
Could explain the temperature drop and the clouds creeping down the side of the dome, like, like the upper atmosphere is being pulled down. Тогда это могло бы объяснить спад температуры и облака плывут по стенам купола, словно... словно затягивая верхний слой атмосферы.
Survey results indicate that there has been an unprecedented decline in fertility from 4.6 births per woman in 1996 to 3.1 births per woman in 2006, a drop of 1.5 births per woman in the past ten years. Результаты обследования свидетельствуют о том, что в стране произошел беспрецедентный спад рождаемости с 4,6 рождений на женщину в 1996 году до 3,1 рождений на женщину в 2006 году, т.е. за последние 10 лет произошло сокращение на 1,5 рождений на женщину.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 58)
Now she's asking me all these questions, and I told her to drop it, but... Теперь она задает все эти вопросы, и я сказала ей прекратить, но...
No there is not, except that I've been directed to drop the investigation. Ничего, за исключением того, что я получил приказ прекратить расследование.
You can drop your tell me how much I owe you. I see. Можете прекратить свое расследование, просто скажите, сколько я вам должен.
Means we can drop the search. В смысле, можно прекратить поиски.
Why don't you do us both a favor and drop the games? Почему бы тебе не сделать одолжение нам обоим и не прекратить игру?
Больше примеров...
Упасть (примеров 66)
It's supposed to drop to minus 40. Температура должна упасть до минус 40.
If you keep letting it drop, I can't get to the operating field. Если вы держите, не позволяя ему упасть, я не могу добраться до операционного поля.
Can an object shot backwards while traveling forwards Ever drop straight to the ground? Может ли объект, выстреленный назад во время движения вперед, упасть вертикально?
Despite the forecast of a stable crude oil price in 2010, within the forecasted range, its price could drop as low as $55 per barrel (see table 1). Несмотря на прогнозируемую стабильность цен на сырую нефть в 2010 году в пределах ожидаемого ценового разброса, цена на этот вид сырья может упасть до 55 долл. США за баррель (см. таблицу 1).
Or he got co poisoning indoors and moved outdoors before he'd inhaled enough to make him drop dead. Или он отравился угарным газом в помещении, но вышел на улицу прежде, чем вдохнул достаточно, чтобы упасть замертво.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 24)
The Government continues to drop barrel bombs and carries out indiscriminate aerial bombardments in populated areas, with horrific consequences for Syrian women, children and men. Правительство продолжает сбрасывать «бочковые» бомбы на населенные районы и неизбирательно бомбит их с воздуха, что имеет ужасающие последствия для сирийских женщин, детей и мужчин.
I heard they shut you down, sir... for refusing to drop bombs from the starving people. Я слышал, что вас закрыли, сэр, за отказ сбрасывать бомбы из стратосферы на голодающих людей.
Then we started to drop bombs, food, food, bombs. Потом мы начали сбрасывать бомбы! Еду... Еду!
Forced to go back, the Italians received orders to drop their bombs on the port of Tel Aviv, but in attempting to avoid the attacking British planes they dropped the bombs by mistake on a civilian area near the port. Вынужденные отступать, итальянцы получили приказ сбрасывать бомбы на тель-авивский порт, но во избежание попадания под огонь британских самолётов, они по ошибке сбросили бомбы на жилой район около порта.
Dangerous to drop too close. Опасно сбрасывать так близко.
Больше примеров...
Ронять (примеров 19)
You don't want to drop any more martinis. Вы не хотите ронять еще больше мартини.
Silent running, like on submarines when they can't even drop a spanner. Как на подлодках, где и гаечный ключ ронять нельзя.
In handling of munitions, it is prohibited to tilt, drag, drop or throw packages containing munitions. При проведении работ с боеприпасами запрещается: кантовать, волочить, ронять, бросать упаковку с боеприпасами.
You can drop straight, can't you? Ты ведь можешь ронять?
If you say 97, after 97 meters, people will drop the baton, whether there is someone to take it or not. Если вы говорите 97 метров, на 98-м метре люди будут ронять палочку, независимо от того, подхватит ли кто-то её или нет.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 24)
The per capita income of Colombians continues to drop. Следует отметить, что доходы колумбийцев продолжают снижаться.
Arctic storms moving into Northern California should cause temperatures in the L.A. basin to drop as much as 25 degrees. Арктический шторм движущихся в Северной Калифорнии должно привести температур в бассейне Л.А. снижаться по мере 25 градусов.
Actually, at your age, levels can drop drastically in a pretty short period. На самом деле, в твоем возрасте, гормоны могут резко снижаться и довольно быстро.
Despite numerous difficulties arising from a number of adverse external conditions - such as rising interest rates and falling prices of raw materials - inflation has continued to drop significantly since 1991. Несмотря на многочисленные трудности, возникающие вследствие ряда неблагоприятных внешних условий, таких, как рост учетной ставки процента и падение цен на сырьевые материалы, с 1991 года инфляция продолжала значительно снижаться.
Financial market had expected the number to drop. Показатели фондовых рынков продолжили снижаться.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 5)
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная.
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров.
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление.
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30.
Больше примеров...
Отбрасывать (примеров 3)
It's a bit soon for us to drop the titles. Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности.
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения.
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения.
Больше примеров...
Понижаться (примеров 1)
Больше примеров...
Понижать (примеров 2)
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
Больше примеров...